登陆注册
5229100000140

第140章 CHAPTER XXXI(1)

1800.

Police on police--False information--Dexterity of Fouche--Police agents deceived--Money ill applied--Inutility of political police--Bonaparte's opinion--General considerations--My appointment to the Prefecture of police.

Before taking up his quarters in the Tuileries the First Consul organised his secret police, which was intended, at the same time, to be the rival or check upon Fouche's police. Duroc and Moncey were at first the Director of this police; afterwards Davonst and Junot. Madame Bonaparte called this business a vile system of espionage. My remarks on the inutility of the measure were made in vain. Bonaparte had the weakness at once to fear Fouche and to think him necessary. Fouche, whose talents at this trade are too well known to need my approbation, soon discovered this secret institution, and the names of all the subaltern agents employed by the chief agents. It is difficult to form an idea of the nonsense, absurdity, and falsehood contained in the bulletins drawn up by the noble and ignoble agents of the police. I do not mean to enter into details on this nauseating subject; and I shall only trespass on the reader's patience by relating, though it be in anticipation, one fact which concerns myself, and which will prove that spies and their wretched reports cannot be too much distrusted.

During the second year of the Consulate we were established at Malmaison.

Junot had a very large sum at his disposal for the secret police of the capital. He gave 3000 francs of it to a wretched manufacturer of bulletins; the remainder was expended on the police of his stable and his table. In reading one of these daily bulletins I saw the following lines:

"M. de Bourrienne went last night to Paris. He entered an hotel of the Faubourg St. Germain, Rue de Varenne, and there, in the course of a very animated discussion, he gave it to be understood that the First Consul wished to make himself King."

As it happens, I never had opened my mouth, either respecting what Bonaparte had said to me before we went to Egypt or respecting his other frequent conversations with me of the same nature, during this period of his Consulship. I may here observe, too, that I never quitted, nor ever could quit Malmaison for a moment. At any time, by night or day, I was subject to be called for by the First Consul, and, as very often was the case, it so happened that on the night in question he had dictated to me notes and instructions until three o'clock in the morning.

Junot came every day to Malmaison at eleven o'clock in the morning. I called him that day into my cabinet, when I happened to be alone. "Have you not read your bulletin?" said I, "Yes, I have."--"Nay, that is impossible."--"Why?"--"Because, if you had, you would have suppressed an absurd story which relates to me."--"Ah!" he replied, "I am sorry on your account, but I can depend on my agent, and I will not alter a word of his report." I then told him all that had taken place on that night; but he was obstinate, and went away unconvinced.

Every morning I placed all the papers which the First Consul had to read on his table, and among the, first was Junot's report. The First Consul entered and read it; on coming to the passage concerning me he began to smile.

"Have you read this bulletin?"--"yes, General."--"What an ass that Junot is! It is a long time since I have known that."--" How he allows himself to be entrapped! Is he still here?"--"I believe so. I have just seen him, and made observations to him, all in good part, but he would hear nothing."--"Tell him to come here." When Junot appeared Bonaparte began --"Imbecile that you are! how could you send me such reports as these?

Do you not read them? How shall I be sure that you will not compromise other persons equally unjustly? I want positive facts, not inventions.

It is some time since your agent displeased me; dismiss him directly."

Junot wanted to justify himself, but Bonaparte cut him short--"Enough! -It is settled!"

I related what had passed to Fouche, who told me that, wishing to amuse himself at Junot's expense, whose police agents only picked up what they heard related in coffeehouses, gaming-houses, and the Bourse, he had given currency to this absurd story, which Junot had credited and reported, as he did many other foolish tales. Fouche often caught the police of the Palace in the snares he laid for them, and thus increased his own credit.

This circumstance, and others of the same nature, induced the First Consul to attach less importance than at first he had to his secret police, which seldom reported anything but false and silly stories.

That wretched police! During the time I was with him it embittered his life, and often exasperated him against his wife, his relations, and friends.

--[Bourrienne, it must be remembered, was a sufferer from the vigilance of this police.]--Rapp, who was as frank as he was brave, tells us in his Memoirs (p. 233) that when Napoleon, during his retreat from Moscow, while before Smolenski, heard of the attempt of Mallet, he could not get over the adventure of the Police Minister, Savary, and the Prefect of Police, Pasquier. "Napoleon," says Rapp, "was not surprised that these wretches (he means the agents of the police) who crowd the salons and the taverns, who insinuate themselves everywhere and obstruct everything, should not have found out the plot, but he could not understand the weakness of the Duc de Rovigo. The very police which professed to divine everything had let themselves be taken by surprise." The police possessed no foresight or faculty of prevention. Every silly thing that transpired was reported either from malice or stupidity. What was heard was misunderstood or distorted in the recital, so that the only result of the plan was mischief and confusion.

同类推荐
  • 苏磨呼童子请问经伴侣

    苏磨呼童子请问经伴侣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sanditon

    Sanditon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹间续话

    竹间续话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五佛顶三昧陀罗尼经

    五佛顶三昧陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圭塘小稿

    圭塘小稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 修真奶爸海岛主

    修真奶爸海岛主

    因为心魔身陨雷劫的陆尧睁开眼,发现自己重回到了三百年前,重活一次,他决意弥补上辈子的遗憾,为儿女建立起梦想中的花果山和水晶宫;让家人喜乐安康;许她……一世欢颜!*********************新书《我的百果山庄》上传,望大家多捧场!
  • 傲焰

    傲焰

    艳,一个冷若冰霜却又艳绝天下的女子,冷艳这个词似乎就是为了形容她的存在。从江湖顶尖的杀手到护卫一国的将军,她不是多变的女子,却在人们心中留下了不同的印象,有人畏她如蛇蝎,有人敬她若神明,也有人为她痛彻心。她不是一个迷,而是一个神话,带着现实的酸甜苦辣,却终究达到了凡人无法企及的高度,站在深情的帝王身旁,她是被天下尊称的“焰将”,长剑所指,血红一片。美貌,身姿,气质,这都不是她最吸引人的地方,她的冰冷与炙热带着一种奇异的吸引力,让人不可自拔的陷入,然后愈陷愈深,最终迷失了自己。武功,才情,谋略,这都不是她自傲的地方,她最让人惊叹的是那种洞悉一切的观察力,冷冷的看着世事,用一颗明悟的心,做着自己想做的事,堕落也好,辉煌也罢,她终究知道自己想要的是什么…
  • 莎车府乡土志

    莎车府乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江上遗闻

    江上遗闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青少年应该知道的围棋(阅读中华国粹)

    青少年应该知道的围棋(阅读中华国粹)

    围棋最早称“弈”或“棋”,迄今已有两千多年的历史。后人根据下棋时黑白双方总是相互攻击、相互包围的特点,称之为“围棋”。围棋是中国古老文化中的瑰宝。它巧妙地将竞技与艺术结合在一起,形成了独特的围棋文化,散发着经久不衰的艺术魅力。在经济发展、竞争加剧的今天,围棋文化的社会价值日益凸显。学习和了解围棋,不仅可以陶冶情操、提高文化修养,而且可以提高个人的观察力、注意力、记忆力,培养创造潜能和思维能力,还可以磨练意志和毅力,养成良好的心理素质,提高应对社会压力的能力。古老的围棋奥妙无穷,借用老子的话说就是“玄而又玄,众妙之门”,让我们轻轻打开这扇“门”,去领略围棋文化那独特的艺术魅力吧!
  • 漫天遍地逮王妃

    漫天遍地逮王妃

    重生成为云家备受欺凌的五小姐,本以为可以扬眉吐气一扫春色,谁知道突如其来的一场赐婚,吓的14岁的柳贝贝与逸王爷双双逃婚,多次江湖历险,她偶遇江湖浪子尹天羽。王爷还是美男,我选谁呢?--情节虚构,请勿模仿
  • 佛说浴像功德经

    佛说浴像功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拽个男友是总裁

    拽个男友是总裁

    她好心救了看似温柔绅士内在无比腹黑的妖孽男,不惜搭钱搭饭搭自己,只为了让他假扮男友摆脱死缠烂打的追求者。当一切搞定,她抺嘴扔下支票突然消失的,妖孽男手中握着三个零一个数字的支票邪魅一笑:“不知好歹的女人,我发誓要找到你,这辈子你别想逃!”
  • 太上虚皇保生神咒经

    太上虚皇保生神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕山外史

    燕山外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。