登陆注册
5229100000211

第211章 CHAPTER X(5)

Hortense's acting was perfection, Caroline was middling, Eugene played very well, Lauriston was rather heavy, Didelot passable, and I may venture to assert, without vanity, that I was not quite the worst of the company. If we were not good actors it was not for want of good instruction and good advice. Talma and Michot came to direct us, and made us rehearse before them, sometimes altogether and sometimes separately. How many lessons have I received from Michot whilst walking in the beautiful park of Malmaison! And may I be excused for saying, that I now experience pleasure in looking back upon these trifles, which are matters of importance when one is young, and which contrasted so singularly with the great theatre on which we did not represent fictitious characters? We had, to adopt theatrical language, a good supply of property. Bonaparte presented each of us with a collection of dramas very well bound; and, as the patron of the company, he provided us with rich and elegant dresses.

--[While Bourrienne, belonging to the Malmaison company, considered that the acting at Neuilly was indecent, Lucien, who refused to act at Malmaison, naturally thought the Malmaison troupe was dull. "Hortense and Caroline filled the principal parts. They were very commonplace. In this they followed the unfortunate Marie Antoinette and her companions.

Louis XVI., not naturally polite, when seeing them act, had said that it was royally badly acted" (see Madame Campan's Life of Marie Antoinette, tome i. p. 299). "The First Consul said of his troupe that it was sovereignly badly acted. . . Murat, Lannes, and even Caroline ranted.

Elisa, who, having been educated at Saint Cyr, spoke purely and without accent, refused to act. Janot acted well the drunken parts, and even the others he undertook. The rest were decidedly bad. Worse than bad-- ridiculous" (Iung's Lucien's, tome ii. p. 256). Rival actors are not fair critics. Let us hear Madame Junot (tome ii. p. 103). "The cleverest of our company was M. de Bourrienne. He played the more dignified characters in real perfection, and his talent was the more pleasing as it was not the result of study, but of a perfect comprehension of his part." And she goes on to say that even the best professional actors might have learnt from him in some parts. The audience was not a pleasant one to face. It was the First Consul's habit to invite forty persons to dinner, and a hundred and fifty for the evening, and consequently to hear, criticise, and banter us without mercy" (Memoirs of Duchesse d'Abrantes, tome ii. p. 108). ]--Bonaparte took great pleasure in our performances. He liked to see plays acted by persons with whom he was familiar. Sometimes he complimented us on our exertions. Although I was as much amused with the thing as others, I was more than once obliged to remind him that my occupations left me but little time to learn my parts. Then he would assume his coaxing manner and say, "Come, do not vex me! You have such a memory!

You know that it amuses me. You see that these performances render Malmaison gay and animated; Josephine takes much pleasure in them. Rise earlier in the morning.--In fact, I sleep too much; is not that the caf?--Come, Bourrienne, do oblige me. You make me laugh so heartily!

Do not deprive me of this pleasure. I have not over much amusement, as you well know."--"All, truly! I would not deprive you of any pleasure.

I am delighted to be able to contribute to your amusement." After a conversation of this sort I could not do less than set about studying my part.

At this period, during summer, I had half the Sunday to myself. I was, however, obliged to devote a portion of this precious leisure to pleasing Bonaparte by studying a new part as a surprise for him. Occasionally, however, I passed the time at Ruel. I recollect that one day, when I had hurried there from Malmaison, I lost a beautiful watch made by Breguet.

It was four o'clock in the afternoon, and the road was that day thronged with people. I made my loss publicly known by means of the crier of Ruel. An hour after, as I was sitting down to table, a young lad belonging to the village brought me my watch. He had found it on the high road in a wheel rut. I was pleased with the probity of this young man, and rewarded both him and his father, who accompanied him. I reiterated the circumstance the same evening to the First Consul, who was so struck with this instance of honesty that he directed me to procure information respecting the young man and his family. I learned that they were honest peasants. Bonaparte gave employment to three brothers of this family; and, what was most difficult to persuade him to, he exempted the young man who brought me the watch from the conscription.

When a fact of this nature reached Bonaparte's ear it was seldom that he did not give the principal actor in it some proof of his satisfaction.

Two qualities predominated in his character--kindness and impatience.

Impatience, when he was under its influence, got the better of him; it was then impossible for him to control himself. I had a remarkable proof of it about this very period.

Canova having arrived in Paris came to St. Cloud to model the figure of the First Consul, of whom he was about to make a colossal statue. This great artist came often, in the hope of getting his model to stand in the proper attitude; but Bonaparte was so tired, disgusted, and fretted by the process, that he very seldom put himself in the required attitude, and then only for a short time. Bonaparte notwithstanding had the highest regard for Canova. Whenever he was announced the First Consul sent me to keep him company until he was at leisure to give him a sitting; but he would shrug up his shoulders and say, "More modeling!

Good Heavens, how vexatious!" Canova expressed great displeasure at not being able to study his model as he wished to do, and the little anxiety of Bonaparte on the subject damped the ardour of his imagination.

Everybody agrees in saying that he has not succeeded in the work, and I have explained the reason. The Duke of Wellington afterwards possessed this colossal statue, which was about twice his own height.

同类推荐
  • 上清丹天三气玉皇六辰飞纲司命大箓

    上清丹天三气玉皇六辰飞纲司命大箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Urban Sketches

    Urban Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 火[合牛]供养仪轨

    火[合牛]供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐尊前集

    唐尊前集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咒三首经

    咒三首经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我修非常道

    我修非常道

    青山生灵气,小庙有真仙。白云悠悠心自在,只存本真非常道。
  • 我的妹妹在丧尸前线

    我的妹妹在丧尸前线

    核战争爆发后的三个月,一名东亚联邦的特工潜入到了北美洲的盐湖城,意图寻找自己的妹妹及一批即将被用作生物实验的东亚联邦俘虏,但当特工袭击了盐湖城基地后,却并没有发现一名俘虏的踪迹...女主文,文风偏向硬核,除了常规的生化作战之外,本文更偏重丧尸战争的写实以及面对危难时的人性百态。
  • 女儿桥

    女儿桥

    这是一部很抓人的小说,女主人公月华下嫁到杏花村,跟吴家三兄弟发生了错综复杂的感情纠葛。一个是没领结婚证的丈夫,一个是她苦苦追求的大学生,一个憨憨傻傻,最终却成了她的丈夫。她外出打工被骗,后来又去省城当保姆,又跟两个男人有了亲密接触。哎哟哟,一个乡下女儿竟同五个男人有染,这也真够风流的!可她为吴家和杏花村作出的贡献却让村民感动:吴家摆脱了贫困,村民也走上致富路。老支书称赞她是一位救苦救难的当代圣母。故事曲折,情节生动,作者将笔触深入到人物内心深处,发掘出人物的真、善、美,表达了人们在新农村建设中的理想和追求。
  • 看见

    看见

    本期我们为读者推荐央视著名主持人柴静的《看见》。可以说,这是接续崔永元“实话实说”之后的另一种版本的“实话”,或更切近实话。推开汹涌的日常泡沫之后,柴静看见了什么?她看见了被人类抽取胆汁的黑熊在“担架”上叫喊,一个市长从拒访到接访到吓得面如土色,为了五毛钱打官司的郝劲松,为与环保局打官司几乎耗尽所有的陈法庆,智慧、尖锐而又寂寞的陈虻……他们在这个时代的意义场里交替出现,是一部部值得深思的“现代启示录”。从后台到前台到台下到直逼泥地,直逼潮湿的生活现场,这是一个人的个性化的、短兵相接的“看见”。
  • 中外神话故事(语文新课标课外读物)

    中外神话故事(语文新课标课外读物)

    为了全面提高广大中小学生的知识基础,培养阅读的兴趣和爱好,这套课外读物收编了大家喜闻乐见的广博知识,把阅读名著与掌握知识结合起来,扩大阅读的深度和范围,这正是设计本套读物的最大特色。因此,本套课外读物有着极强的广泛性、知识性、阅读性、趣味性和基础性,是广大中小学生阅读和收藏的最佳版本。
  • 腹黑暗帝逆天妃

    腹黑暗帝逆天妃

    他是强大恐怖的黑暗之王,她是囧囧穿越的盗墓强者。当两个极品相撞,整个大陆注定风起云涌,囧事连连。“女人,嫁我,娶我,二选一!”她坏笑连连,满眼算计,“我只喜欢躺着不会说话的……尸体。”男人闻言,邪魅一笑,倏然搂着她跳入棺中,“这样更好,我们连拜堂都省了!”【本书原名嫡女风华:腹黑暗帝盗墓妃】
  • 佛说观自在菩萨母陀罗尼经

    佛说观自在菩萨母陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之扶摇直上

    重生之扶摇直上

    上辈子贺爽挖空心思和觊觎家产的小姨勾心斗角,憋屈了好些年不说,最后还棋差一招被活活弄死,白窝囊了那些年重活一回,她要换个法子斗,待她扶摇直上,还不是怎么爽怎么来。至于夫郎,只要那拈酸吃醋的皇子一个就够了,可助她青云直上,保家宅安宁。
  • 嫡女难求:殿下你有毒

    嫡女难求:殿下你有毒

    一朝穿越,身中奇药。栎阳如故还没来得及爬上房梁躲藏,就进来一个貌美如花的——太子殿下?大半个身子挂在空中,栎阳如故简直欲哭无泪。说好的逆袭打脸呢,本姑娘不要面子的啊!还有下面那个笑若春花的男人,不放本姑娘下去就算了,搬个椅子带笑观摩什么的,真的大丈夫吗?笑得那么骚,怎么不去卖啊!◆本以为分分钟可以上演一场宅斗大戏,然而:“上次一个倾心于本宫的女子,已经死了。”“为师送你一条白绫,自行了断吧。”“你都讨不了他的欢心,本王留你又有什么用处?本王不为难你,你既喜欢我,就为我去死,好不好?”“我不会让你死的。看到那个屋子了吗?专门为你打造的。进去了,你就是我的狗。”“你是想痛痛快快地死,还是被凌虐致死?好的,我知道了,你选二。”◇出来混总要还系列:“人有所求,却又多求而不得。有所求而求不得,离散便也就不远了。”城墙高台之上,风刮得他赤红色衣袍猎猎作响。默了半晌,终是开了口。她怔住,忽而勾唇,“谁告诉你,你求而不得?”◆本文又名《全天下美男都想杀我》、《相杀日常》双强,身心干净,宠文。
  • 美得令人窒息的唐诗

    美得令人窒息的唐诗

    《美得令人窒息的唐诗》是特别针对现代初阶唐诗爱好者而编辑的唐诗选本,是新时代的唐诗基本读本。注讲上以言简意赅为标准,对入选作品仅作必要的注讲,讲清楚需要注意的字音、字义、典故、修辞、背景,易读易查,使读者可以在最短的时间里,花最少的气力理解一篇作品。