登陆注册
5229100000211

第211章 CHAPTER X(5)

Hortense's acting was perfection, Caroline was middling, Eugene played very well, Lauriston was rather heavy, Didelot passable, and I may venture to assert, without vanity, that I was not quite the worst of the company. If we were not good actors it was not for want of good instruction and good advice. Talma and Michot came to direct us, and made us rehearse before them, sometimes altogether and sometimes separately. How many lessons have I received from Michot whilst walking in the beautiful park of Malmaison! And may I be excused for saying, that I now experience pleasure in looking back upon these trifles, which are matters of importance when one is young, and which contrasted so singularly with the great theatre on which we did not represent fictitious characters? We had, to adopt theatrical language, a good supply of property. Bonaparte presented each of us with a collection of dramas very well bound; and, as the patron of the company, he provided us with rich and elegant dresses.

--[While Bourrienne, belonging to the Malmaison company, considered that the acting at Neuilly was indecent, Lucien, who refused to act at Malmaison, naturally thought the Malmaison troupe was dull. "Hortense and Caroline filled the principal parts. They were very commonplace. In this they followed the unfortunate Marie Antoinette and her companions.

Louis XVI., not naturally polite, when seeing them act, had said that it was royally badly acted" (see Madame Campan's Life of Marie Antoinette, tome i. p. 299). "The First Consul said of his troupe that it was sovereignly badly acted. . . Murat, Lannes, and even Caroline ranted.

Elisa, who, having been educated at Saint Cyr, spoke purely and without accent, refused to act. Janot acted well the drunken parts, and even the others he undertook. The rest were decidedly bad. Worse than bad-- ridiculous" (Iung's Lucien's, tome ii. p. 256). Rival actors are not fair critics. Let us hear Madame Junot (tome ii. p. 103). "The cleverest of our company was M. de Bourrienne. He played the more dignified characters in real perfection, and his talent was the more pleasing as it was not the result of study, but of a perfect comprehension of his part." And she goes on to say that even the best professional actors might have learnt from him in some parts. The audience was not a pleasant one to face. It was the First Consul's habit to invite forty persons to dinner, and a hundred and fifty for the evening, and consequently to hear, criticise, and banter us without mercy" (Memoirs of Duchesse d'Abrantes, tome ii. p. 108). ]--Bonaparte took great pleasure in our performances. He liked to see plays acted by persons with whom he was familiar. Sometimes he complimented us on our exertions. Although I was as much amused with the thing as others, I was more than once obliged to remind him that my occupations left me but little time to learn my parts. Then he would assume his coaxing manner and say, "Come, do not vex me! You have such a memory!

You know that it amuses me. You see that these performances render Malmaison gay and animated; Josephine takes much pleasure in them. Rise earlier in the morning.--In fact, I sleep too much; is not that the caf?--Come, Bourrienne, do oblige me. You make me laugh so heartily!

Do not deprive me of this pleasure. I have not over much amusement, as you well know."--"All, truly! I would not deprive you of any pleasure.

I am delighted to be able to contribute to your amusement." After a conversation of this sort I could not do less than set about studying my part.

At this period, during summer, I had half the Sunday to myself. I was, however, obliged to devote a portion of this precious leisure to pleasing Bonaparte by studying a new part as a surprise for him. Occasionally, however, I passed the time at Ruel. I recollect that one day, when I had hurried there from Malmaison, I lost a beautiful watch made by Breguet.

It was four o'clock in the afternoon, and the road was that day thronged with people. I made my loss publicly known by means of the crier of Ruel. An hour after, as I was sitting down to table, a young lad belonging to the village brought me my watch. He had found it on the high road in a wheel rut. I was pleased with the probity of this young man, and rewarded both him and his father, who accompanied him. I reiterated the circumstance the same evening to the First Consul, who was so struck with this instance of honesty that he directed me to procure information respecting the young man and his family. I learned that they were honest peasants. Bonaparte gave employment to three brothers of this family; and, what was most difficult to persuade him to, he exempted the young man who brought me the watch from the conscription.

When a fact of this nature reached Bonaparte's ear it was seldom that he did not give the principal actor in it some proof of his satisfaction.

Two qualities predominated in his character--kindness and impatience.

Impatience, when he was under its influence, got the better of him; it was then impossible for him to control himself. I had a remarkable proof of it about this very period.

Canova having arrived in Paris came to St. Cloud to model the figure of the First Consul, of whom he was about to make a colossal statue. This great artist came often, in the hope of getting his model to stand in the proper attitude; but Bonaparte was so tired, disgusted, and fretted by the process, that he very seldom put himself in the required attitude, and then only for a short time. Bonaparte notwithstanding had the highest regard for Canova. Whenever he was announced the First Consul sent me to keep him company until he was at leisure to give him a sitting; but he would shrug up his shoulders and say, "More modeling!

Good Heavens, how vexatious!" Canova expressed great displeasure at not being able to study his model as he wished to do, and the little anxiety of Bonaparte on the subject damped the ardour of his imagination.

Everybody agrees in saying that he has not succeeded in the work, and I have explained the reason. The Duke of Wellington afterwards possessed this colossal statue, which was about twice his own height.

同类推荐
  • Volume Three

    Volume Three

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Categories

    Categories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大沙门百一羯磨法

    大沙门百一羯磨法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • NO NAME

    NO NAME

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴江雪

    吴江雪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 田园公主之夫君速速来

    田园公主之夫君速速来

    遗落田园的金凤凰,那又如何?不就是家徒四壁吗?看我不来个咸鱼大翻身!把本该属于我的东西一一拿回来!不过等等,这几个男人是怎么回事?“啊喂,放开我!”夫君一:小乐儿,我愿与你长厢厮守。“…”夫君二:小乐儿,你逃不掉的!“…”夫君三:乐儿,我为你卜了一卦,发现你命里缺我。“…”夫君四:小乐子,快来我怀里,我带你骑马“?!!!”夫君五:乐乐,祖母说她想带小猴子,我们…送她一个吧!“?!!!!”夫君六:乐儿,我这辈子注定属于你,你看怎么办吧!“…”本来想安安静静过日子,不过现在看来是不太可能了,那就以江山为聘许你们一世承诺吧!
  • 狂野皇妃粉有爱Ⅰ:魅君倾心

    狂野皇妃粉有爱Ⅰ:魅君倾心

    一个来自2011年的彪悍美女,因为一次劫杀任务莫名囧穿。一个邪魅无比的风流王爷,一个温柔腹黑的当朝右相,一个情深意重君临天下的帝王。他们曾经用自己的温柔欺骗她,为了保护心爱的女子将她推向风浪尖伤她至深。当她心神据崔想要抽身离开时,他们又残忍的将她留在身边。当心已经死去的时候,当爱已经淡薄的时候,就没有任何东西可以牵绊住她。且看我倾墨然如何玩转古代。。
  • 重生之庶女不为妾

    重生之庶女不为妾

    明明是项府二爷的原配却被贬为侧室,莫兰心被冷落在偏远的小院无人问津,而那个项二爷依旧搂着新娶的夫人寻欢作乐。以至于当大火无情地吞噬她和她那未来得及出世的孩儿时,她依然没能等到他……老天有眼,让她回到小时候,一切都还来得及!莫兰心发誓,这一世,她一定不会重蹈覆辙地爱上这个黑了心肝朝三暮四的死渣男!去他的温顺谦让,去他的宽容大度!爹爹不管她?没关系,她可以自力更生。大娘亲姐要卖了她?没关系,把钱拿来!婆婆看她不顺眼?没关系,她可以另外找靠山!渣男相公变了样说跟她一生一世一双人还帮她欺负小三小四?哎哎哎!这个她一点心理准备都没有啊!
  • 霸道总裁的乌龙甜妻

    霸道总裁的乌龙甜妻

          他们知道他们是兄妹,但他们还是情不自禁的爱上了对方。          在伦理道德、法律、家人的束缚下,他选择了坚持,但是她却不想看到他为了她放弃所有,所以她选择了离开。          她以为她再也不会回来,她以为她的这一去就是永远,但是却没有想到,她会带着孩子回来参加他的葬礼。          他怎么可以就这样离开了她的世界,她迫不及待的想要带着孩子回来告诉他,他们不是兄妹,但是他却没有等她。    ——————————————————  新文《娇妻,缠你上瘾》【高干+虐恋+宠溺】打着虐文旗号的宠文啊原名:《狂情大叔猎娇妻》“从今天开始,你就是我的女人。”一场蚀骨缠绵霸道欢爱,他纵身一跃成为她的男人。怕她逃走,他只能一月复一月的囚禁,使她成了他的私脔!他只是想折断她的双翼,将她关在这金色的牢笼里。在外头,他是好男人,好市委书记,而她只是一个任性的不懂事的高官后代。而在家里面,他是恶魔,她则是恶魔身下的小白兔。
  • 诸天主宰

    诸天主宰

    九转星君陈墨利用偷天换日大法瞒骗天道,将自己的灵魂沟通了葬仙之地。每当他堕入轮回,灵魂都能够自由出入葬仙之地,坐观万仙古墓。在他轮回到第十世的时候,家族突生异变,他失去了所有记忆,无奈沦落到星云界一个小家族里,变成卑微的护院之子。某一日。陈墨被张家天才打成重伤,鬼使神差间,他的灵魂沟通了葬仙之地,找寻到一座座失传已久的仙人之墓。
  • 再见,演讲焦虑

    再见,演讲焦虑

    一项调查显示:在演讲课上,75% 的学生有演讲焦虑的表现。该题材有广泛的潜在读者,市场需求量大。系统介绍公众演讲焦虑治疗的科普书和专业书目前在市场上是空白。本书深入浅出地、系统地介绍一门科学治疗技术。本书适用于团体治疗,也适用于个人治疗,属于短程治疗。本书的叙述结构和排版的特点:简洁易读、逻辑连贯、学练兼用。公众演讲焦虑是非广泛性社交焦虑中的特定症状之一。在心理学领域有成熟的治疗理论和方法。本书将运用认知行为治疗理论帮助有演讲焦虑的人控制公众演讲焦虑。李超,国家二级心理咨询师,国家二级企业培训师。就职于GE公司多个部分。
  • 魔女打脸攻略

    魔女打脸攻略

    谁说修魔者不懂爱?她爱了,却爱得卑微,爱得惨烈。三十几年的风雨陪伴,换来的却是爱人彻彻底底的背叛——峰门被毁,双亲被杀,师兄弟们在自己眼前一个个死去,这一切,都只源于一场算计。临死前,她灵根被毁,修为尽废,所爱之人转眼另娶他人,娶的还是她的杀子仇人!重生回来,她要甩渣男、碾白莲、灭炮灰,哪怕踏出一条尸山血海,她也要守护住她的峰门、父母和师兄弟们。至于把温柔的师兄守成了腹黑,把狠戾的狼崽子守成了忠犬,这就不是她的错了。
  • 中马企业会计准则比较研究

    中马企业会计准则比较研究

    《中马企业会计准则比较》主要采用规范研究的方法,通过比较分析中国与马来西亚现有的会计准则,试图揭示中国与马来西亚在企业会计准则方面存在的差异及其形成原因,为中国企业实施“走出去”战略和吸引马来西亚投资提供会计技术支持。同时,本书也为国际会计比较理论研究者、会计专业学生等提供帮助。本书的出版在一定程度上填补了目前国内对中国与马来西亚会计准则比较的研究空白。
  • 你在父亲的身体里哭泣吗

    你在父亲的身体里哭泣吗

    我文明父亲也不见了。再怎么也找不见了。再之后人们发现我爷爷奶奶的墓旁添了一座新坟。人们惊讶和害怕得说不出话来,他们不知道这座新坟怎样添上去的,它是谁的?我知道,它是我文明父亲的。书写也终于撑不下去了,我虽然做他的儿子不久,却有感情了,书写不愿意死,我也不愿意死,虽然大家病得很难过,可命运无情,死前书写拉着水莲的手哭了很久,我也随着哭了很久。生命终结前的一刻,我的魂魄离开了书写,回到我文明父亲身旁,我告诉他,我这一生,最爱的是他,最恋的也是他。我告诉他,如果他有幸再次做人,我还做他的肾为他排毒。我父亲把我捧进手里放声大哭。
  • 中国历史名人之四

    中国历史名人之四

    公元581年,隋文帝杨坚夺取北周政权,建立隋朝。589年灭陈,统一中国;隋的统一,促进了边境同内地、台湾同大陆的联系。然而,隋炀帝奢侈腐化,苛酷无比,弄得民穷财尽,终于爆发了隋末农民大起义。隋唐时期科学技术有很大的发展。唐代的诗歌,在我国古代的诗歌艺术中发展到了高峰。其中最杰出的诗人有李白、杜甫、白居易;唐代的散文也有很大成就,韩愈和柳宗元是其中杰出的代表。唐代的艺术达到了很高的成就,不论在绘画和雕塑方面,都出现了许多优秀作品,出现了许多优秀的艺术家。