登陆注册
5229200000045

第45章 X(4)

"Well, Molyneux," she said aside to the Earl afterward, "it could not possibly be better than this!""I think not," answered his lordship dryly. "He is a fine little fellow. We are great friends. He believes me to be the most charming and sweet-tempered of philanthropists. I will confess to you, Constantia,--as you would find it out if I did not,--that I am in some slight danger of becoming rather an old fool about him.""What does his mother think of you?" asked Lady Lorridaile, with her usual straightforwardness.

"I have not asked her," answered the Earl, slightly scowling.

"Well," said Lady Lorridaile, "I will be frank with you at the outset, Molyneux, and tell you I don't approve of your course, and that it is my intention to call on Mrs. Errol as soon as possible; so if you wish to quarrel with me, you had better mention it at once. What I hear of the young creature makes me quite sure that her child owes her everything. We were told even at Lorridaile Park that your poorer tenants adore her already.""They adore HIM," said the Earl, nodding toward Fauntleroy.

"As to Mrs. Errol, you'll find her a pretty little woman. I'm rather in debt to her for giving some of her beauty to the boy, and you can go to see her if you like. All I ask is that she will remain at Court Lodge and that you will not ask me to go and see her," and he scowled a little again.

"But he doesn't hate her as much as he used to, that is plain enough to me," her ladyship said to Sir Harry afterward. "And he is a changed man in a measure, and, incredible as it may seem, Harry, it is my opinion that he is being made into a human being, through nothing more nor less than his affection for that innocent, affectionate little fellow. Why, the child actually loves him--leans on his chair and against his knee. His own children would as soon have thought of nestling up to a tiger."The very next day she went to call upon Mrs. Errol. When she returned, she said to her brother:

"Molyneux, she is the loveliest little woman I ever saw! She has a voice like a silver bell, and you may thank her for making the boy what he is. She has given him more than her beauty, and you make a great mistake in not persuading her to come and take charge of you. I shall invite her to Lorridaile.""She'll not leave the boy," replied the Earl.

"I must have the boy too," said Lady Lorridaile, laughing.

But she knew Fauntleroy would not be given up to her, and each day she saw more clearly how closely those two had grown to each other, and how all the proud, grim old man's ambition and hope and love centered themselves in the child, and how the warm, innocent nature returned his affection with most perfect trust and good faith.

She knew, too, that the prime reason for the great dinner party was the Earl's secret desire to show the world his grandson and heir, and to let people see that the boy who had been so much spoken of and described was even a finer little specimen of boyhood than rumor had made him.

"Bevis and Maurice were such a bitter humiliation to him," she said to her husband. "Every one knew it. He actually hated them. His pride has full sway here." Perhaps there was not one person who accepted the invitation without feeling some curiosity about little Lord Fauntleroy, and wondering if he would be on view.

And when the time came he was on view.

"The lad has good manners," said the Earl. "He will be in no one's way. Children are usually idiots or bores,--mine were both,--but he can actually answer when he's spoken to, and be silent when he is not. He is never offensive."But he was not allowed to be silent very long. Every one had something to say to him. The fact was they wished to make him talk. The ladies petted him and asked him questions, and the men asked him questions too, and joked with him, as the men on the steamer had done when he crossed the Atlantic. Fauntleroy did not quite understand why they laughed so sometimes when he answered them, but he was so used to seeing people amused when he was quite serious, that he did not mind. He thought the whole evening delightful. The magnificent rooms were so brilliant with lights, there were so many flowers, the gentlemen seemed so gay, and the ladies wore such beautiful, wonderful dresses, and such sparkling ornaments in their hair and on their necks. There was one young lady who, he heard them say, had just come down from London, where she had spent the "season"; and she was so charming that he could not keep his eyes from her. She was a rather tall young lady with a proud little head, and very soft dark hair, and large eyes the color of purple pansies, and the color on her cheeks and lips was like that of a rose. She was dressed in a beautiful white dress, and had pearls around her throat. There was one strange thing about this young lady. So many gentlemen stood near her, and seemed anxious to please her, that Fauntleroy thought she must be something like a princess.

He was so much interested in her that without knowing it he drew nearer and nearer to her, and at last she turned and spoke to him.

"Come here, Lord Fauntleroy," she said, smiling; "and tell me why you look at me so.""I was thinking how beautiful you are," his young lordship replied.

Then all the gentlemen laughed outright, and the young lady laughed a little too, and the rose color in her cheeks brightened.

"Ah, Fauntleroy," said one of the gentlemen who had laughed most heartily, "make the most of your time! When you are older you will not have the courage to say that.""But nobody could help saying it," said Fauntleroy sweetly.

"Could you help it? Don't YOU think she is pretty, too?""We are not allowed to say what we think," said the gentleman, while the rest laughed more than ever.

But the beautiful young lady--her name was Miss Vivian Herbert--put out her hand and drew Cedric to her side, looking prettier than before, if possible.

"Lord Fauntleroy shall say what he thinks," she said; "and Iam much obliged to him. I am sure he thinks what he says." And she kissed him on his cheek.

同类推荐
热门推荐
  • 跌打秘方

    跌打秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱情回归

    爱情回归

    菱果说:过客终究会擦身而过,你只是比别人多了次回眸!小米说:我减肥是为了给洪水一个机会,这么多年不管多大的水都冲不走我!叶子说:女人如水而我是一锅沸水,最擅长的是让人受伤而且是受内伤!李礼说:聪明的女人并不可怕,可怕的是聪明的女人还心狠手辣!辰宇说:戒爱比戒毒难多了!莎莎说:我活着的目的是为了赚钱,我赚钱的目的是为了赚更多的钱,结果我被钱给害死了!李源说:女人如同毒酒,虽有不同,但每一杯都是致命的!
  • 做人与处世

    做人与处世

    这是一本从季羡林的经典作品中,精选出适合青少年阅读的篇章,汇编而成的文学作品集,收录了多篇入选教育部新编语文教材的篇目。本书内容包括季羡林对读书、治学与做人的态度,以及自己的经历,深入浅出地探讨了做人之道,字里行间流露出季羡林对学术的真诚与做人的谦逊。在本书的最后一章,更详细地分享了季羡林的学习方法,给孩子实质性的指导,让孩子的写作能力潜移默化地得到提升,心灵受到启迪。
  • 山河长吟

    山河长吟

    陈长吟写山水写遍了陕西,又写向了域外。从古城西安《长安风度》写到陕南《陕南风韵》,再写到陕北《黄土风物》,在陕西地域之外又写到了《青藏风情》。所写的山,大到名山,小到无人能知的无名山;所写的水,有黄河、汉江这样的母亲河,有村庄的小河小溪这样的流水。
  • Dead Souls

    Dead Souls

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庶女谋之驯夫有道

    庶女谋之驯夫有道

    前世枉付的情意,今生我要你百倍偿还!嫡母践踏,我让你血溅铁蹄之下;亲姐陷害,我让你受尽人间凌辱;长兄侮辱,我斩断你子孙根,与虫蚁为伍!相府女儿重生归来,不稀罕前世仇敌的钦慕、更不怕恶人的诋毁陷害!若有来生庶女当自强!誓不为人棋子!当她繁华落尽,当他霸业终成,看这江山如此多娇,只有白首同心,缔造盛世传奇……
  • 平苗传

    平苗传

    我们也曾尝试,在一片废墟中构造曾经不可一世得庞大史诗。
  • 学射录

    学射录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 仙慕

    仙慕

    天澜族灭后,六把上古澜剑被剑尊玄老,托付于天澜星士之手。城破族灭,曾经塑造一代神话的天澜星士,手握神剑却只能隐于山野草莽,置身于纷乱世事门外。然而上古澜剑的仙话,并未就此停歇……没落世外的亡族星士,一直在暗幕后扭转乱世乾坤。一边,执掌龙腾神剑的神策少年,邂逅不谙红尘的纯美天使,在光复全族的寄托和携手红颜中,斩灭血与泪的交叠。另一边,继位在即,圣天使翼却私自逃离族城,卷入澜剑纷争,但又收获她的仙侠爱恋,谱写唯美诗话。神谋奇策的战局,恋歌别殇的感动。乱世纷扰,剑仗天澜;一曲折翼舞动,便可倾倒天地……