登陆注册
5230300000015

第15章 X THE PRIVATE ZOO

I DID not think there could be anything left in that garden which we had not seen. But the Doctor took me by the arm and started off down a little narrow path and after many windings and twistings and turnings we found ourselves before a small door in a high stone wall. The Doctor pushed it open.

Inside was still another garden. I had expected to find cages with animals inside them. But there were none to be seen.

Instead there were little stone houses here and there all over the garden; and each house had a window and a door. As we walked in, many of these doors opened and animals came running out to us evidently expecting food.

"Haven't the doors any locks on them?" I asked the Doctor.

"Oh yes," he said, "every door has a lock. But in my zoo the doors open from the inside, not from the out. The locks are only there so the animals can go and shut themselves in any time they want to get away from the annoyance of other animals or from people who might come here. Every animal in this zoo stays here because he likes it, not because he is made to."

"They all look very happy and clean," I said. "Would you mind telling me the names of some of them?"

"Certainly. Well now: that funny-looking thing with plates on his back, nosing under the brick over there, is a South American armadillo. The little chap talking to him is a Canadian woodchuck. They both live in those holes you see at the foot of the wall. The two little beasts doing antics in the pond are a pair of Russian minks-- and that reminds me: I must go and get them some herrings from the town before noon--it is early-closing to-day. That animal just stepping out of his house is an antelope, one of the smaller South African kinds. Now let us move to the other side of those bushes there and I will show you some more."

"Are those deer over there?" I asked.

"DEER!" said the Doctor. "Where do you mean?"

"Over there," I said, pointing--"nibbling the grass border of the bed. There are two of them."

"Oh, that," said the Doctor with a smile. "That isn't two animals: that's one animal with two heads--the only two-headed animal in the world. It's called the 'pushmi-pullyu.' I brought him from Africa. He's very tame-- acts as a kind of night-watchman for my zoo. He only sleeps with one head at a time, you see very handy--the other head stays awake all night."

"Have you any lions or tigers?" I asked as we moved on.

"No," said the Doctor. "It wouldn't be possible to keep them here-- and I wouldn't keep them even if I could. If I had my way, Stubbins, there wouldn't be a single lion or tiger in captivity anywhere in the world. They never take to it. They're never happy. They never settle down. They are always thinking of the big countries they have left behind. You can see it in their eyes, dreaming--dreaming always of the great open spaces where they were born; dreaming of the deep, dark jungles where their mothers first taught them how to scent and track the deer. And what are they given in exchange for all this?" asked the Doctor, stopping in his walk and growing all red and angry--"What are they given in exchange for the glory of an African sunrise, for the twilight breeze whispering through the palms, for the green shade of the matted, tangled vines, for the cool, big-starred nights of the desert, for the patter of the waterfall after a hard day's hunt? What, I ask you, are they given in exchange for THESE? Why, a bare cage with iron bars; an ugly piece of dead meat thrust in to them once a day; and a crowd of fools to come and stare at them with open mouths!--No, Stubbins. Lions and tigers, the Big Hunters, should never, never be seen in zoos."

The Doctor seemed to have grown terribly serious--almost sad. But suddenly his manner changed again and he took me by the arm with his same old cheerful smile.

"But we haven't seen the butterfly-houses yet--nor the aquariums.

Come along. I am very proud of my butterfly-houses."

Off we went again and came presently into a hedged enclosure.

Here I saw several big huts made of fine wire netting, like cages. Inside the netting all sorts of beautiful flowers were growing in the sun, with butterflies skimming over them. The Doctor pointed to the end of one of the huts where little boxes with holes in them stood in a row.

"Those are the hatching-boxes," said he. "There I put the different kinds of caterpillars. And as soon as they turn into butterflies and moths they come out into these flower-gardens to feed."

"Do butterflies have a language?" I asked.

"Oh I fancy they have," said the Doctor--"and the beetles too.

But so far I haven't succeeded in learning much about insect languages. I have been too busy lately trying to master the shellfish-talk. I mean to take it up though."

At that moment Polynesia joined us and said, "Doctor, there are two guinea-pigs at the back door. They say they have run away from the boy who kept them because they didn't get the right stuff to eat. They want to know if you will take them in."

"All right," said the Doctor. "Show them the way to the zoo.

Give them the house on the left, near the gate--the one the black fox had. Tell them what the rules are and give them a square meal--Now, Stubbins, we will go on to the aquariums. And first of all I must show you my big, glass, sea-water tank where I keep the shellfish."

同类推荐
  • 大般涅槃经-慧严

    大般涅槃经-慧严

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 技术

    技术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冬天的故事

    冬天的故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 济颠大师醉菩提全传

    济颠大师醉菩提全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Black Robe

    The Black Robe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妖孽六君

    妖孽六君

    单身的小资女竟莫名其妙的穿在了新婚王妃身上…好吧,看在夫君长的那么妖孽的份上,她认了。未料到自己的身份其实只是人质,离!才不受这鸟气~她从来不拈花惹草,只是为什么…门外来了那么多找她算账的妖孽男…她都不知道是什么时候得罪了这群惹不起的主的…他,邪气孤傲的野心王爷,为达目的不择手段,江山与她都势在必得他,放荡不羁的风流神医,遇见她之后,流连花丛却索然无味,此生之愿便是与她长相厮守他,暗教教主,对他来说女人都是下贱的,不屑一顾,但是她不一样。他,征战沙场的大将军,骁勇善战,终是身陷情关。他,风煞宫的天字绝情杀手,所向无敌,却败给了这个迷糊的女人…不容错过的精彩花絮~【NO.1】“南宫逸,别以为你是什么狗屁王爷,老娘就怕你,我告诉你,我就是天不怕地不怕的主…”某女手叉腰一副怒气冲冲的样子。“有蛇”某男淡淡的说。“啊,快,快把它赶走。”某男一脸鄙视的看着现在正像考拉一样挂在自己身上的女人【NO.2】“娘子,怎么办,你种的恶果谁吃呢?”某男面色潮红,戏谑的看着奋力挣扎的人。“呵呵,呵呵,真的不是我干的。”某女慌乱的摆着手。“其实,是谁已经不所谓了。”说着一把把她抗在了肩上。“救命啊,快来人啊。”某女拳打脚踢的反抗着。“我劝你还是省点力气,没人会来的。”…一群见死不救的混蛋【NO.3】“金夜焕,你帮我个忙好不好?”某女不怀好意的看着眼走远的人。“什么,什么事啊?”某男觉得阴森森的“放心,不是叫你杀人放火。就是…”“姑奶奶,你还不如叫我杀人放火去!”【NO.4】“女人,记住要叫我秋。”“为什么呢,你明明叫秋玥的啊。”“不要问为什么。”冷冷的语气让人不寒而栗。“哦,哦。好”某女见苗头不对,小鸡啄米似的点头应和这。“你给我记住,要叫我玥。”某男咬牙切齿的说“可是,你明明说让我叫你秋的啊”某女一副无辜的样子看着他。“不想死的话,就叫我玥。”懒得和她废话。“呵呵,玥,我记住了。”某女讨好的说着,心里却在翻着白眼,不就是打架厉害吗,拽什么拽,还不一样是白痴,连自己叫什么都搞不清~~~~~~~~~~~~【潇湘拼字群】姐妹好文~~~极品娘亲腹黑儿/非常特别兽宠无赖娘子/伊洛蔓魅世青莲/惆怅客果果儿子们,太闷騒/冷优然首席特工王妃/真爱未凉逗宠俏王妃/遇见未知嗜血狂后/三昧水忏
  • 重生之恶魔女王

    重生之恶魔女王

    雪,最俗称的代号,幼年时她被拐入‘DEC’杀手协会,成为手染鲜血的绝世杀手,却因头目的疑心、妒忌,遭到毁灭,全员出击,同伴追杀,身躯炸毁,尸骨无存。再次睁开眼,她做梦都没想到,自己居然成为了,出尘脱俗,冰雪聪明,天资绝色的小白莲花。却因完美遭人妒忌,被灌下春药,颜面尽毁,四处逃窜,香消玉损。灵魂驻入,身躯变换,女王重生,不是偶然。身穿燕尾服的男子跪地,他说:“我是来自魔界七十二位恶魔的使者,更是女王的仆人。预言书中曾有女王的记载,嗜血、蔷薇、重生,这是女王唯一的印记。您,就是我们的女王大人。”暗黑色的黑宝石璀璨闪烁着光辉,那是的恶魔之戒,众恶魔梦寐以求的宝物,然而,它却安然的戴在她食指上。她是尊贵的恶魔女王,恶魔们的噩梦。**哥哥道:“我妹妹是萝莉,无论多任性,我都宠着她。”父母道:“我家女儿是天使,慈悲众生,连一只小蚂蚁都舍不杀。”老师道:“她品学兼优,乐于助人,德艺双馨,能成为她的老师,我很自豪。”**同学道:“嘘,千万别让罗同学听见,她可是惹不起的,黑道白道她如同走平道。上次内个某某某,都退学了,还有内个谁谁谁,都进医院了。”朋友道:“她呀!神秘死了,三天两头抓不到人影,我一有事准出现,等会,她给我来电话了,不说了。”手下道:“老大,哎呀,压榨呀,她就是罗扒皮呀!别别,老大别扣奖金。”敌人道:“罗蔷薇,你就是个恶魔,恶魔。”**女主道:“淡雅校园,血染黑道,商场风云,魔界之战,没错我就是妖娆,鬼魅,腹黑,淡雅,强大,高贵的恶魔女王罗蔷薇,重生女王我做主,我为自己代言。”男主:“盐在这。”女主一脚将其踹飞,男主幽怨的声音漂浮天际,道:“小暧昧,大温情,见家长,结婚婚,生宝宝,没小三……哎呀,还没说完呢。”语毕,飞远了……顶着锅盖小心翼翼的行言露头,道:“女主,嗜血,自恋,卖萌,装嫩。”女主一脚踹出天际,道:“让你拉人气,不是诽谤老娘,小心跑读者。”星球外的行言道:“才不会呢,爽文,女强,重生,恶魔,女王,复仇,商场,异能,应有尽有,务必跳坑。”同在星球外的男主,道:“凭什么你的话能传那么远?”行言道:“凭我是作者,最后一句,质量保证不后悔。”作者已飞远。
  • 珊珊和莎莎

    珊珊和莎莎

    《珊珊和莎莎》本书收录了饶建中的小小说作品,分为作品荟萃、作品评论、创作心得和创作年表四部分。篇幅短小,制式灵活,内容上贴近现实、贴近生活、贴近群众,有着非常鲜明的时代气息,为广大读者喜闻乐见。
  • 幸孕宝贝:总裁爹地要给力

    幸孕宝贝:总裁爹地要给力

    传说,宁溪古镇有一种花的花香,是最好的爱情药。江筠儿不信,偶然吸了一次,后果是.....五年后,她出国归来,身边还多了个萌萌哒小团子。小团子爱玩游戏,在机场邂逅了一个超级大帅哥……小团子说:“你游戏这么菜,不如拜我为师!”厉君霆表示拒绝:“不必了。”小团子:“拜我为师有很多好处哦,装备不用钱,虐菜如家常,还有……我妈咪给你撩!”厉君霆犹豫半晌,“成交!”
  • 谁砸了他的饭碗

    谁砸了他的饭碗

    尹守国,2006年开始小说创作,发表中短篇小说70多万字,作品多次被《新华文摘》、《小说选刊》、《北京文学中篇小说月报》等选载,中国作家协会会员,辽宁省作协签约作家。
  • 他乡遇你

    他乡遇你

    “我从来不敢与你有过多的联系,可又怕与你没有联系。我不敢接你的电话,因为我自卑,怕自己不是你喜欢的样子啊。”——苏婳“对,我爱你!可是我们不合适。因为我们之间有太多的矛盾。”——林辰亦“跟我走,我们离开这个让你伤心的地方,那里没人会认识你。我会让你像从前的那样,就像个小孩一样。”——顾期
  • 太上灵宝天尊说延寿妙经

    太上灵宝天尊说延寿妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易经白话全译

    易经白话全译

    易经白话全译正鉴于此,我们择取古本、兼采众本,精校精审,荟萃众家之长,采用文、白对照的形式编成。《易经》的六十四卦详解,是全书主体。按经上、经下分为两章,每卦独成一节,各节皆有原文、译文、解读,让读者在阅读过程中或可先窥其门户,后登其堂奥,由浅入深,从而看得懂、学得会、用得上。本书在保持了传统《易经》的原汁原味的基础上,努力为读者提供可以深入阅读的平台,以期让每个读者可以站在前人的肩膀上读出属于自己的一本《易经》。
  • 恶魔总裁的妻子

    恶魔总裁的妻子

    复婚系列:有没有搞错,为了不让侦探社倒闭,竟然让她去拿那男人红杏出墙的证据?没想到他这么帅,可惜了那张帅脸。不过现在可不是感叹的时候,HoHo!她很成功,接下来就是拍照。咦?好奇怪啊!怎么头晕晕的,为什么不是他晕而是她晕呢?她要彻底把他从记忆里清除,可是真的会如她所愿吗?
  • 恒古空间

    恒古空间

    冰冷的极北上,宏伟的古国轰然倒塌,残亘断壁上仿佛还展现着那璀璨的文明。“力量,你需要力量……”神秘的传说后是怎样的阴谋,伙伴与力量的抉择,颠覆世界的秘密。古老的族群吟唱着,蛊惑人心的歌谣。或许你眼睛看见的,不一定是真的,而敌人,远比你看见的多……幽暗的深渊下,是未知的生物,还是传说的恶魔……“但那,又怎么样呢?以吾之名,以生命之名,战吧!”