登陆注册
5230300000007

第7章 IV THE WIFF-WAFF(1)

WHEN at last I could look around me I found that the hall was indeed simply full of animals. It seemed to me that almost every kind of creature from the countryside must be there: a pigeon, a white rat, an owl, a badger, a jackdaw-- there was even a small pig, just in from the rainy garden, carefully wiping his feet on the mat while the light from the candle glistened on his wet pink back.

The Doctor took the candlestick from the duck and turned to me.

"Look here," he said: "you must get those wet clothes off-- by the way, what is your name?"

"Tommy Stubbins," I said.

"Oh, are you the son of Jacob Stubbins, the shoemaker?"

"Yes," I said.

"Excellent bootmaker, your father," said the Doctor. "You see these?" and he held up his right foot to show me the enormous boots he was wearing. "Your father made me those boots four years ago, and I've been wearing them ever since--perfectly wonderful boots--Well now, look here, Stubbins. You 've got to change those wet things and quick. Wait a moment till I get some more candles lit, and then we'll go upstairs and find some dry clothes. You'll have to wear an old suit of mine till we can get yours dry again by the kitchen-fire."

So presently when more candles had been lighted round different parts of the house, we went upstairs; and when we had come into a bedroom the Doctor opened a big wardrobe and took out two suits of old clothes. These we put on. Then we carried our wet ones down to the kitchen and started a fire in the big chimney. The coat of the Doctor's which I was wearing was so large for me that I kept treading on my own coat-tails while I was helping to fetch the wood up from the cellar. But very soon we had a huge big fire blazing up the chimney and we hung our wet clothes around on chairs.

"Now let's cook some supper," said the Doctor.--" You'll stay and have supper with me, Stubbins, of course?"

Already I was beginning to be very fond of this funny little man who called me "Stubbins," instead of "Tommy" or "little lad" (I did so hate to be called "little lad"!) This man seemed to begin right away treating me as though I were a grown-up friend of his.

And when he asked me to stop and have supper with him I felt terribly proud and happy. But I suddenly remembered that I had not told my mother that I would be out late. So very sadly I answered, "Thank you very much. I would like to stay, but I am afraid that my mother will begin to worry and wonder where I am if I don't get back."

"Oh, but my dear Stubbins," said the Doctor, throwing another log of wood on the fire, "your clothes aren't dry yet. You'll have to wait for them, won't you? By the time they are ready to put on we will have supper cooked and eaten-- Did you see where I put my bag?"

"I think it is still in the hall," I said. "I'll go and see."

I found the bag near the front door. It was made of black leather and looked very, very old. One of its latches was broken and it was tied up round the middle with a piece of string.

"Thank you," said the Doctor when I brought it to him.

"Was that bag all the luggage you had for your voyage?" I asked.

"Yes," said the Doctor, as he undid the piece of string. "I don't believe in a lot of baggage. It's such a nuisance. Life's too short to fuss with it. And it isn't really necessary, you know--Where DID I put those sausages?"

The Doctor was feeling about inside the bag. First he brought out a loaf of new bread. Next came a glass jar with a curious metal top to it. He held this up to the light very carefully before he set it down upon the table; and I could see that there was some strange little water-creature swimming about inside. At last the Doctor brought out a pound of sausages.

"Now," he said, "all we want is a frying-pan."

We went into the scullery and there we found some pots and pans hanging against the wall. The Doctor took down the frying-pan.

It was quite rusty on the inside.

"Dear me, just look at that!" said he. "That's the worst of being away so long. The animals are very good and keep the house wonderfully clean as far as they can. Dab-Dab is a perfect marvel as a housekeeper. But some things of course they can't manage. Never mind, we'll soon clean it up. You'll find some silver-sand down there, under the sink, Stubbins. Just hand it up to me, will you?"

In a few moments we had the pan all shiny and bright and the sausages were put over the kitchen-fire and a beautiful frying smell went all through the house.

While the Doctor was busy at the cooking I went and took another look at the funny little creature swimming about in the glass jar.

"What is this animal?" I asked.

"Oh that," said the Doctor, turning round--"that's a Wiff-Waff.

同类推荐
  • 金七十论

    金七十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉钥匙门法

    玉钥匙门法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三天易髓

    三天易髓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Malbone an Oldport Pomance

    Malbone an Oldport Pomance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑜伽金刚顶经释字母品

    瑜伽金刚顶经释字母品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 生命谎言

    生命谎言

    一份“代母”合约,暴露了惊天的秘密;一个连环杀人案,牵涉了黑白两道;谁是隐蔽的杀手?谁才是幕后的元凶?……光荣与罪恶,亲情与法理,在这部小说中非常迷离地展现。
  • Ion

    Ion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 群山行云(一)

    群山行云(一)

    这是三楼靠近街道一侧的房间,浴室没有做好防水处理,乳白色的壁纸从墙角起卷、发泡,除此之外,这和一般的快捷酒店没有多大区别。电视只能接收几个台,覆满雪花的屏幕重复播放着时政新闻,中间插播广告——无论哪一个都比新闻更有趣和真实。我到达X城的时间太早,按照和老A的约定,他应该在今天下午两点左右到达这里——先坐飞机抵达三百多公里外的C市,之后坐上每天一趟通往X城的绿皮火车。按照计划,我会在他坐上绿皮火车大约一个小时后完成一次跃迁,之后在X城开好房间,整理“旅行”带来的疲惫和恍惚。我俩碰面的时间相差不会超过三个小时。
  • 夜帝独宠:天才萌宝俏娘亲

    夜帝独宠:天才萌宝俏娘亲

    她是二十四世纪名声赫赫的化妆界女神,一双巧手,化腐朽为神奇。或而妩媚、或而妖娆、或而可爱、或而清纯、或而霸气、或而温婉……俗称“百变女王”。一朝穿越,肚子里却莫名多了一个娃,偏偏她还不知道孩子的爹是谁!等到孩子出世,谁能告诉她,这孩子的性子到底是随了谁?“娘亲,那个叔叔好酷啊。”“娘亲,那个叔叔好帅啊。”“娘亲,那个叔叔跟我好像,我要让他做我爹爹!”“……”颜控小包子半路认爹,最后却认了个亲爹?!哦买噶,来道闪电劈了她吧。
  • 中医食疗

    中医食疗

    《中国传统中医史话:中医食疗》是在传播中华五千年优秀传统文化,提高全民文化修养的大型知识读本。该书在深入挖掘和整理中国传统中医文化成果的同时,结合社会发展,注入了时代精神。书中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。
  • 假面骑士少年的旅行

    假面骑士少年的旅行

    一位热爱特摄的青年。没有破坏世界的野心,也没有成为王的梦想。只是一个路过的普通青年。当他怀抱着刑天铠甲召唤器,昏迷在假面骑士kiva的大街上时。是挺身而出接过世界的重任,还是与偶像邂逅一如既往咸鱼度日。“我或许不能做到保护世界,但我不希望自己来过了却什么也没改变。”——秦云
  • 噬魂之妖神帝君

    噬魂之妖神帝君

    一段被鬼王追杀的梦境,开启了尘封已久的记忆,觉醒后穿越到异界,我意外成了神王,夜明明是我的镇魂师,为何他又变成了我?我到底是谁?夜又是谁?夜是神?是妖?还是魔?鬼王为何千方百计要杀夜?这里有你想要的一切,这里却没有规则,只有无数的脑洞,你永远不知道何时会发生何事?想要一起探究下去,那就跟我来吧!
  • 几回魂梦与君同在

    几回魂梦与君同在

    双生花开,却总相伤害。轩辕洬,曲沛菡。两两相交的命运,不尴不尬的身份。一个是落魄的暝国太子,一个是大兴国相府千金。错综复杂的劫数,莫名未知的谜团。他们,如何在这乱世尘烟中寻找一份澄澈爱情?他们,又该怎样跨过重重阻隔守护一份纯真?国耻家恨未报,美人江山难寻。面对重重艰险,人情是非。他们是该留守还是应当选择就此放弃?从别后忆相逢,几回魂梦与君同。今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。这人生,便如同一个个接连不断的谎,可大可小,却总要靠了人力去圆。而这一世,总有一刻,我知道,我们是深深爱着的。无关于乱世、江山、名利或是责任。我们爱着彼此,只是爱了……
  • 养只丧尸当老公

    养只丧尸当老公

    ?影凌雨原创小说唐落霜正在睡觉的时间,穿越到了一个由吸收灵气修炼的空架世界,除了各种灵兽会修炼成人形外,还有个别传染上了一种像丧尸病毒一样东西,女主不是为了正义当活菩萨,而是在享受生活外,以做生意买卖的方式赚取利益和信誉。她的最终目标是,在这个未知领域开一家连锁店,顺道还撸了一个失忆男人当“弟弟”,不过也只是想把猪养肥了再杀的意思。= ̄ω ̄=“喂!作者,能不能不要把我写得这么邪恶啊,我本人可是很温柔贤惠的。”>O<“别嚷嚷,好好休息,明天有你忙的。”哼╭(╯^╰)╮。本小说,不算末日小说,千万别被名字古惑了哟。
  • 向负面情绪说不(套装共3册)

    向负面情绪说不(套装共3册)

    成功,因宽容和积极而充满机遇;失败,因抱怨和消极而困难重重。优秀的人,都是不抱怨的人。心若改变,情绪就会改变;情绪变了,行为就会变:行为变了,习惯就会变;习惯变了,性格跟着变。性格决定命运,情绪左右人生。人的一生,最大的陷阱并不是缺少机会,或是资历浅薄,而是缺乏对自己情绪的控制。如果你想掌控自己的命运,请先掌控自己的情绪!本书包含:《不抱怨 不生气 不失控》 《不浮躁 不纠结 不焦虑》 《 不计较 不折腾 不盲从》。