登陆注册
5234800000079

第79章 THE DESERTER(11)

Davis was always up early, and his energy and interest were as keen as a boy's. We had our meals together, sometimes in the crowded and rather smart Bastasini's, but more often in the maelstrom of humanity that nightly packed the Olympos Palace restaurant. Davis, Shepherd, Hare, and I, with sometimes Mr. and Mrs. John Bass, made up these parties, which, for a period of about two weeks or so, were the most enjoyable daily events of our lives.

Under the glaring lights of the restaurant, and surrounded by British, French, Greek, and Serbian officers, German, Austrian, and Bulgarian civilians, with a sprinkling of American, English, and Scotch nurses and doctors, packed so solidly in the huge, high-ceilinged room that the waiters could barely pick their way among the tables, we hung for hours over our dinners, and left only when the landlord and his Austrian wife counted the day's receipts and paid the waiters at the end of the evening.

One could not imagine a more charming and delightful companion than Davis during these days. While he always asserted that he could not make a speech, and was terrified at the thought of standing up at a banquet-table, yet, sitting at a dinner-table with a few friends who were only too eager to listen rather than to talk, his stories, covering personal experiences in all parts of the world, were intensely vivid, with that remarkable "holding" quality of description which characterizes his writings.

He brought his own bread--a coarse, brown sort, which he preferred to the better white bread--and with it he ate great quantities of butter. As we sat down at the table his first demand was for "Mastika," a peculiar Greek drink distilled from mastic gum, and his second demand invariably was "Du beurre!" with the "r's" as silent as the stars; and if it failed to come at once the waiter was made to feel the enormity of his tardiness.

The reminiscences ranged from his early newspaper days in Philadelphia, and skipping from Manchuria to Cuba and Central America, to his early Sun days under Arthur Brisbane; they ranged through an endless variety of personal experiences which very nearly covered the whole course of American history in the past twenty years.

Perhaps to him it was pleasant to go over his remarkable adventures, but it could not have been half as pleasant as it was to hear them, told as they were with a keenness of description and brilliancy of humorous comment that made them gems of narrative.

At times, in our work, we all tried our hands at describing the Salonika of those early days of the Allied occupation, for it was really what one widely travelled British officer called it--"the most amazingly interesting situation I've ever seen"---but Davis's description was far and away the best, just as his description of Vera Cruz was the best, and his wonderful story of the entry of the German army into Brussels was matchless as one of the great pieces of reporting in the present war.

In thinking of Davis, I shall always remember him for the delightful qualities which he showed in Salonika. He was unfailingly considerate and thoughtful. Through his narratives one could see the pride which he took in the width and breadth of his personal relation to the great events of the past twenty years. His vast scope of experiences and equally wide acquaintanceship with the big figures of our time, were amazing, and it was equally amazing that one of such a rich and interesting history could tell his stories in such a simple way that the personal element was never obtrusive.

When he left Salonika he endeavored to obtain permission from the British staff to visit Moudros, but, failing in this, he booked his passage on a crowded little Greek steamer, where the only obtainable accommodation was a lounge in the dining saloon.

We gave him a farewell dinner, at which the American consul and his family, with all the other Americans then in Salonika, were present, and after the dinner we rowed out to his ship and saw him very uncomfortably installed for his voyage.

He came down the sea ladder and waved his hand as we rowed away.

That was the last I saw of Richard Harding Davis.

JOHN T. MCCUTCHEON.

同类推荐
  • Aucassin and Nicolete

    Aucassin and Nicolete

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重编天台诸文类集

    重编天台诸文类集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄僧寓题

    寄僧寓题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韩诗外传

    韩诗外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Plain Tales from the Hills

    Plain Tales from the Hills

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 浙江省服务业企业商业模式创新案例

    浙江省服务业企业商业模式创新案例

    服务业,特别是现代服务业,具有高成长性、高增值性、高知识性的“三高”属性和新技术、新业态、新方式的“三新”特征。由黄勇等主编的《浙江省服务业企业商业模式创新案例》是近年来我省经济转型升级、现代服务业发展的一个缩影,从一个侧面展示了浙商创业创新精神和转型发展的成功实践,对我省继续推进现代服务业加快发展颇具借鉴性和引导性。希望本书能够启示和推动我省更多的服务业企业以商业模式创新为突破口,走出一条转型提升、做强做大的成功发展道路。
  • 司马光与《资治通鉴》

    司马光与《资治通鉴》

    丁明秀编著的《司马光与<资治通鉴>》为丛书之一,介绍了司马光与《资治通鉴》的有关内容。《司马光与<资治通鉴>》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。能为弘扬中华五千年优秀传统文化、增强各民族团结、构建社会主义和谐社会尽一份绵薄之力。
  • 腹黑总裁二手妻

    腹黑总裁二手妻

    袁叶遭遇丈夫出轨沦落为弃妇。正当她改变心性时,富二代林沫出现。他们相遇相厌。袁叶爱上了林沫的好友时代医家的吴孝素,自己的两个闺蜜也卷入其中,让本来复杂的情感更加的纠葛,他们在友情,爱情面前该如何选择。
  • 血宋

    血宋

    一部集历史、军事、推理和悬疑等诸多题材,包含围棋、算数、易理、茶道、琴棋书画和古代科学等多方面的社会百科全书式武侠。本书所展现的将是历史的的厚重与沧桑之感,喜欢爽文流的勿进。一个初入江湖的梁山之后,如何一步步成长,背负家国使命的同时却遭遇坎坷,执着的理念,坚毅的性格和不离不弃的爱情让他坚持,但坚持换来的一定是收获么?本书在回目标题上,致敬金庸先生《天龙八部》,回目成词。
  • 黄永玉:把自己活成一部历史

    黄永玉:把自己活成一部历史

    黄永玉说自己是个受尽斯巴达式精神折磨和锻炼的人。并非纯真,只是经得起打熬而已。剖开胸膛,创伤无数。黄永玉属于那种把自己活成一部历史的人。这种个人生命的历史感,来自他所谓的“打熬”,即用湘西人的刁和豁达,应对命运多舛。无论对创作灵感的渴求,还是对社会进步的希望,他说,都要熬得住,等得起。且听他将自己的人生感悟娓娓道来。"
  • 你为什么不开心?

    你为什么不开心?

    《你为什么不开心?》内容简介:仅仅热爱生活、追求幸福是不够的,还要具备一种看得开的能力;既对名利看得开,又对人生充满希望,生活不如意,事业不顺利,并不说明你无能,更不说明你无德,谁也不一定把握得住自己的命运,这取决于许多主客观条件,但生活的态度却是可以由各人选择的。
  • 你是我心中的那点甜

    你是我心中的那点甜

    余生太过漫长,如果有你的陪伴,不过尔尔;人生的酸甜苦辣,与你同甘共苦,不算太差。我有一首要用一辈子来书写的诗,我想,把它读给你听。软萌可爱跆拳道十级小学霸X日天日地表面酷炫内心青涩大魔王
  • 系统之贵妻临门

    系统之贵妻临门

    贺青浣的爹天下第一好看!贺青浣的弟弟天下第二美!贺青浣的老公是天下第三美男子!至于贺青浣,她有败家系统就好啦。买买买,花花花,这就是贺青浣穿越到周朝后的日常生活。嗯,除此外,当然也有膜拜一下美男老爹,调教一下美男弟弟,调戏一下美男老公啦!系统在手,天下我有!贺青浣表示,这样的人生,很幸福,很满足。【情节虚构,请勿模仿】
  • 如果爱丢了

    如果爱丢了

    我暗恋席钧焱十五年,成为他的妻子三年,被他折磨了三年,我和孩子死的那一天,席钧焱和慕柔正在举行盛世婚礼……坊间传言,席钧焱爱慕柔,爱的不顾发妻生死!而我,我爱了他十五年,当了他妻子三年,却只是守着一张冷冰冰的结婚证,从未得到过他一丝的怜惜和温柔!原以为,孩子的到来,会缓解我们两人的关系,直到他无情的将我送上手术台,我才知道,爱情,或许从来就不存在……席钧焱,我爱你的时候,你不爱我!如今我的爱丢了,还能找回来吗?情节虚构,请勿模仿
  • 若我足够好,终将遇见你

    若我足够好,终将遇见你

    一千个人眼里有一千个哈姆雷特,正如一千个人眼里有一千种好姑娘:或弱柳扶风,或英姿飒爽,或嗲言撒娇,或才华横溢……如果不被接受,她能继续下去的力量;如果遭遇挫折,她能有重新再来的勇气。她应该是冬日的暖阳,不仅能温暖你,也能让你的世界变得明亮。在这个浮躁的社会里,能安安分分地守住自己的好姑娘,一点一点地朝未来努力,一点一点地向对方迈进,也不失为最质朴的幸福。虽然将来未知,却终究握在自己的手上。每个人都应该努力,用最好的自己,遇见最适合的那个人。