登陆注册
5238200000002

第2章 REGINALD IN RUSSIA(2)

"Only the old and the clergy of Established churches know how to be flippant gracefully," commented Reginald; "which reminds me that in the Anglican Church in a certain foreign capital, which shall be nameless, I was present the other day when one of the junior chaplains was preaching in aid of distressed somethings or other, and he brought a really eloquent passage to a close with the remark, 'The tears of the afflicted, to what shall I liken them--to diamonds?' The other junior chaplain, who had been dozing out of professional jealousy, awoke with a start and asked hurriedly, 'Shall I play to diamonds, partner?' It didn't improve matters when the senior chaplain remarked dreamily but with painful distinctness, 'Double diamonds.' Every one looked at the preacher, half expecting him to redouble, but he contented himself with scoring what points he could under the circumstances."

"You English are always so frivolous," said the Princess. "In Russia we have too many troubles to permit of our being lighthearted."

Reginald gave a delicate shiver, such as an Italian greyhound might give in contemplating the approach of an ice age of which he personally disapproved, and resigned himself to the inevitable political discussion.

"Nothing that you hear about us in England is true," was the Princess's hopeful beginning.

"I always refused to learn Russian geography at school," observed Reginald; "I was certain some of the names must be wrong."

"Everything is wrong with our system of government," continued the Princess placidly. "The Bureaucrats think only of their pockets, and the people are exploited and plundered in every direction, and everything is mismanaged."

"With us," said Reginald, "a Cabinet usually gets the credit of being depraved and worthless beyond the bounds of human conception by the time it has been in office about four years."

"But if it is a bad Government you can turn it out at the elections," argued the Princess.

"As far as I remember, we generally do," said Reginald.

"But here it is dreadful, every one goes to such extremes. In England you never go to extremes."

"We go to the Albert Hall," explained Reginald.

"There is always a see-saw with us between repression and violence," continued the Princess; "and the pity of it is the people are really not in the least inclined to be anything but peaceable. Nowhere will you find people more good-natured, or family circles where there is more affection."

"There I agree with you," said Reginald. "I know a boy who lives somewhere on the French Quay who is a case in point. His hair curls naturally, especially on Sundays, and he plays bridge well, even for a Russian, which is saying much. I don't think he has any other accomplishments, but his family affection is really of a very high order. When his maternal grandmother died he didn't go as far as to give up bridge altogether, but he declared on nothing but black suits for the next three months. That, I think, was really beautiful."

The Princess was not impressed.

"I think you must be very self-indulgent and live only for amusement," she said, "a life of pleasure-seeking and card-playing and dissipation brings only dissatisfaction. You will find that out some day."

"Oh, I know it turns out that way sometimes," assented Reginald.

"Forbidden fizz is often the sweetest."

But the remark was wasted on the Princess, who preferred champagne that had at least a suggestion of dissolved barley-sugar.

"I hope you will come and see me again," she said, in a tone that prevented the hope from becoming too infectious; adding as a happy afterthought, "you must come to stay with us in the country."

Her particular part of the country was a few hundred versts the other side of Tamboff, with some fifteen miles of agrarian disturbance between her and the nearest neighbour. Reginald felt that there is some privacy which should be sacred from intrusion.

同类推荐
  • 雕菰楼词话

    雕菰楼词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝无量度人经诀音义

    洞玄灵宝无量度人经诀音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四字经

    四字经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说罗摩伽经

    佛说罗摩伽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西山群仙会真记

    西山群仙会真记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 荣耀新美文:远走高飞

    荣耀新美文:远走高飞

    有多元的视野,从各个角度描摹和思考人生和社会,将视野焦点多样化,并以独特的生命体验,勾勒当下不同群体的现实生活。有温度的故事,这里有美好的回忆,也有惨淡的阴影;有青春的疼痛,也有成长的蜕变。故事里有彷徨,有焦虑,有孤独,更有勇气,有温暖,有力量,有憧憬。有情怀的青春,这些青年作者的笔下涌动的是青春的新姿态,他们以独特的个性讲述属于他们的青春和成长,朦胧的爱,懵懂的情,挫折的阵痛,叛逆的碰撞,这一切都属于他们的逻辑和思维。有创意的表达,这里有跌宕起伏的故事情节,有变化多端的叙事方式,有多角度的人物塑造;他们冲破固有思想的牢笼,凭借创意思维和丰富的想象,创造出属于自己的文学话语空间。
  • 妈咪,我要爹地

    妈咪,我要爹地

    楚一大学毕业后留在了北京,拥有了一份另人羡慕的锦绣前程。正当她斗志昂扬地游戏在商场的时候,守身如玉的她竟然会怀上孩子…她将面临着:情人的抛弃同事的唾弃而她腹中的孩子究竟从何而来孩子的父亲是谁,一切的一切似乎都只是个迷…面对这样的离奇事情,楚一提醒自己必须振作,为腹中这莫名的孩子作出榜样!!!****推荐区****老公的文:《蹲墙诱相公》她穿越而来,成为天嘉国集万千宠爱于一身的纤柔郡主。可是,看着这一副丝毫不显纤柔的“身姿”,她自己都忍不住哆嗦。实在难以想像,这种身姿的主人竟然还是个不折不扣的花痴女,见到美男直流口水,双眼冒桃心,天呐,神啊,谁来救救她啊!什么?刚穿越便要嫁人。大哥啊,这副尊容,这身材,谁这么大胆敢娶她啊!了解真相后得知,原来,圣旨作怪!哼,碍于皇权才娶自己,这个男人,肯定有想杀人的冲动吧。不过,你不喜欢本小姐,本小姐还不知道你是哪根葱呢。:这是一个濒临破碎的家庭,当父亲变了一切可以换钱的家什离开这个家起,她不得不缀学在家……为了年迈多病的母亲以及年幼不懂事的弟弟,她不得不连续打四份短工贴补家用!他在祖母以及九位母亲的呵护下长大,是一位人人羡慕的豪门少爷。只是,家里这十个女人“不孝有三,无后为大”的论调,使这个抱定单身主义的他,不得不想找个女人“借腹生子”…宝贝的文:《四王夺一后》死人的:《极品废妾》云汐月:《夫君别挡道》在移动手机阅读平台上使用的名称为《妈咪,我要爹地》
  • 奇妙的男女心理学

    奇妙的男女心理学

    这个世界,女人总想变着法地改造男人,男人总想变着法地躲避女人。男人和女人都不明白,为什么幸福不能像打开盒子一样简单?本书告诉男人、女人要珍惜拥有,互相理解,给自己、给爱人营造一个心灵的港湾。本书带你走进人的内心,和你一起去窥视男人和女人的那些心事。
  • 喵喵笨丫头:殿下请温柔

    喵喵笨丫头:殿下请温柔

    长的像个不良少年的海堂熏被在回家的路上被叫住,发现叫住自己的是一个从宠物店里探出身子来的女孩。纤瘦的少女,穿着淡粉色的吊带裙,柔软的扫肩发滑到前面来遮挡住一部分锁骨,最最抢眼的是她脑袋上带的猫耳!这是……COSPLAY?
  • 杀了那个男主

    杀了那个男主

    郁青瑶是一朵伪白莲花,真绿茶婊。她是一个妖女,一个戏精,一个坏女孩。重生到类似聊斋的可怕古代世界,走上修仙路。她的人生志向是成为所有男子眼中的白月光,内心深处最柔软的朱砂痣。李怀德是修道天才,人生志向是娶郁青瑶为妻,虽百死而无悔。然后他真的被郁青瑶杀了上百次。他的漫漫追妻路坎坷无比,简直是一寸相思一寸血。他能抱得美人归吗?
  • Millions of cats

    Millions of cats

    Winner of Newbery Honor,Wanda Gág's timeless tales tells of an old man who sets off in search of a beautiful cat to bring home as a companion for his m.wkkk.net instead of one cat,he comes back with"Hundreds of cats,thousands of cats,Millions and billions and trillions of cats"…
  • 情敌说他非我不娶

    情敌说他非我不娶

    她是至高无上的神疆主宰者,却重生成了女扮男装的霸道总裁。家族企业内忧外患,未婚妻还当众绿她。呵,不好意思,其实我是来退婚的,令千金头太大,胸太平,腰太粗,腿太短,配不上我。然后,她听到那位同是霸道总裁的情敌对她的未婚妻说:“我觉得,你没有刚才那位萧总长得好。”她回头一顾,与那双深紫色的眼睛隔空撞上。当霸道总裁VS霸道总裁……有钱有权又有颜的容爷,在每天掰弯自己的康庄大道上越走越顺畅,他觉得自己爱得伟大,终于跨越了性别的界限。然而……萧总:“对不起,容爷,我想我们性别不合。”(读者群①:232886807;读者群②:820600380,哪个能进进哪个)
  • 禅门锻炼说

    禅门锻炼说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阳光下的罪恶

    阳光下的罪恶

    2006年7月上旬的一天,肖家坪乡村民柳月慧早早地起了床,怀揣去年10月份医院出具的那份诊断证明,乘坐早班车来到才山市区。经过亚洲广场时,柳月慧看见在一排梧桐树撑起的伞盖样的浓荫下摆放着一溜宣传展板,许多行人正围在展板前观看。紧挨展板的后面摆放着几张桌子,同样围满了人。出于好奇,柳月慧走过去,向一位中年妇女问道:“这里在干什么?”中年妇女把手中的一张宣传单晃了晃, 说:“ 检察院搞举报宣传活动。”
  • 人生的智慧

    人生的智慧

    《人生的智慧》使得一直寂寂无名的叔本华一鸣惊人。在这本书中,作者从世俗的角度,对人生应该遵循的原则进行了探讨。用冷静睿智、诙谐优雅的笔触告诉我们“人是什么”、“人有什么”、“你在他人眼中是什么”。就如同尼采看完此书后,就曾经这样表达他的感受:“我很懂得他所说的,就好像他的书是专门为我写的一样。”不沉溺在世俗的事务中,不沉浸在感官的享受中,不把希望寄托在他人身上,对情和爱没有过分的渴求,如此,你便可以得到自由。