登陆注册
5239300000012

第12章 OUR ENGLISH WATERING-PLACE(3)

We have a pier - a queer old wooden pier, fortunately without the slightest pretensions to architecture, and very picturesque in consequence. Boats are hauled up upon it, ropes are coiled all over it; lobster-pots, nets, masts, oars, spars, sails, ballast, and rickety capstans, make a perfect labyrinth of it. For ever hovering about this pier, with their hands in their pockets, or leaning over the rough bulwark it opposes to the sea, gazing through telescopes which they carry about in the same profound receptacles, are the Boatmen of our watering-place. Looking at them, you would say that surely these must be the laziest boatmen in the world. They lounge about, in obstinate and inflexible pantaloons that are apparently made of wood, the whole season through. Whether talking together about the shipping in the Channel, or gruffly unbending over mugs of beer at the public-house, you would consider them the slowest of men. The chances are a thousand to one that you might stay here for ten seasons, and never see a boatman in a hurry. A certain expression about his loose hands, when they are not in his pockets, as if he were carrying a considerable lump of iron in each, without any inconvenience, suggests strength, but he never seems to use it. He has the appearance of perpetually strolling - running is too inappropriate a word to be thought of - to seed. The only subject on which he seems to feel any approach to enthusiasm, is pitch. He pitches everything he can lay hold of, - the pier, the palings, his boat, his house, - when there is nothing else left he turns to and even pitches his hat, or his rough-weather clothing. Do not judge him by deceitful appearances. These are among the bravest and most skilful mariners that exist. Let a gale arise and swell into a storm, let a sea run that might appal the stoutest heart that ever beat, let the Light-boat on these dangerous sands throw up a rocket in the night, or let them hear through the angry roar the signal-guns of a ship in distress, and these men spring up into activity so dauntless, so valiant, and heroic, that the world cannot surpass it. Cavillers may object that they chiefly live upon the salvage of valuable cargoes. So they do, and God knows it is no great living that they get out of the deadly risks they run. But put that hope of gain aside. Let these rough fellows be asked, in any storm, who volunteers for the life-boat to save some perishing souls, as poor and empty-handed as themselves, whose lives the perfection of human reason does not rate at the value of a farthing each; and that boat will be manned, as surely and as cheerfully, as if a thousand pounds were told down on the weather-beaten pier.

For this, and for the recollection of their comrades whom we have known, whom the raging sea has engulfed before their children's eyes in such brave efforts, whom the secret sand has buried, we hold the boatmen of our watering-place in our love and honour, and are tender of the fame they well deserve.

So many children are brought down to our watering-place that, when they are not out of doors, as they usually are in fine weather, it is wonderful where they are put: the whole village seeming much too small to hold them under cover. In the afternoons, you see no end of salt and sandy little boots drying on upper window-sills. At bathing-time in the morning, the little bay re-echoes with every shrill variety of shriek and splash - after which, if the weather be at all fresh, the sands teem with small blue mottled legs. The sands are the children's great resort. They cluster there, like ants: so busy burying their particular friends, and making castles with infinite labour which the next tide overthrows, that it is curious to consider how their play, to the music of the sea, foreshadows the realities of their after lives.

It is curious, too, to observe a natural ease of approach that there seems to be between the children and the boatmen. They mutually make acquaintance, and take individual likings, without any help. You will come upon one of those slow heavy fellows sitting down patiently mending a little ship for a mite of a boy, whom he could crush to death by throwing his lightest pair of trousers on him. You will be sensible of the oddest contrast between the smooth little creature, and the rough man who seems to be carved out of hard-grained wood - between the delicate hand expectantly held out, and the immense thumb and finger that can hardly feel the rigging of thread they mend - between the small voice and the gruff growl - and yet there is a natural propriety in the companionship: always to be noted in confidence between a child and a person who has any merit of reality and genuineness: which is admirably pleasant.

同类推荐
  • 学蔀通辨

    学蔀通辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 恕谷后集

    恕谷后集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪峰义存禅师语录

    雪峰义存禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一切道经音义妙门由起

    一切道经音义妙门由起

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还丹显妙通幽集

    还丹显妙通幽集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 沅鞅古域

    沅鞅古域

    在这个众人追仙的年代,这片沅鞅古域之上突然本源流逝,法士时代衰亡,在被人称为揞炀的下界中,出了一个人物,他将追溯其中原由,揭露沅鞅古域的秘密!大陆之上本源灵力急剧减少,以修灵为主的法士之路逐渐没落,这是为何?上界为何发生动荡?仙佛古界为何沉没?众神之战又是为何?是强者的游戏、弱者的宿命?敬请关注,沅鞅古域,为您揭晓!
  • 天涯一别,勿忘心安

    天涯一别,勿忘心安

    我爱你不是因为你是谁,而是我在你面前可以是谁。张幼仪、林徽因、陆小曼……她们是有才情的民国奇女子,在这复杂且美好的世间,她们谋爱亦谋生。我相信我爱你。依然。始终。永远。
  • 寻歌行

    寻歌行

    本以为是一场好梦,最后却梦醒人去。阿寻常常在某个深夜想起傅景行,想他在另一个国度做什么。可是理智又在告诉她不能想。五年的离开,阿寻在不断成长,她也终于明白,于自己而言,傅景行有多么重要。
  • 混沌噬魂

    混沌噬魂

    李文鹤一个普通的高中生,却因为几个星李际掌控者的无聊赌注,而被骗踏入异界,然而。几位掌控者在他踏入异界后,却又另加赌注。当李文鹤站在星际的巅峰原以为拜托命运束缚的他。却因为自己和几位掌控者的战斗引发空间乱流,自己也被带到另一个空间。另一空间里李文鹤在一次意外的情况下得知自身的命运竟另外有人在操纵,纵然自己已达星际掌控者之境还是无法摆脱命运的控制。无奈李文鹤只得再次踏上增强实力的道路。想以强横的实力来拜托命运的束缚。
  • 穿越东西方之间的心智生命

    穿越东西方之间的心智生命

    2007年9月初,笔者以华东师范大学历史学系在校博士生的身份,飞抵加拿大温哥华英属哥伦比亚大学(UBC)亚洲研究所访学一学年,在中共党史研究专家齐慕实教授与著名中国史研究专家卜正民的协助下,入住该校圣约翰学院。这所由来自世界各地留学生的融住宿、学习、休闲、文化交流等为一炉的学院,为第一次出国的我近距离观察中西之间的异同,以及切身感受北美学院与社会的文化提供了最佳的渠道。
  • 娱乐有圈:配角进化论

    娱乐有圈:配角进化论

    人人都说阮姝棠是个传奇。十八岁一腔孤勇,单枪匹马闯荡娱乐圈,她是不起眼的小群演。二十八岁一朝封后,金冠加身名扬全国,她是风头正盛,斩获小金人的影后。十年,如白驹过隙,也如珠流璧转,所有爱恨在十年间转瞬即逝,被误解,被谩骂,被背叛,她依然站着笑着,一步步走向巅峰。人人都说谈岱川是个出手大方的金主。千金一掷只为美人笑,阅过千人眉眼皆如那一位。小妖精一样的阮姝棠闯进他古井无波的内心,他抗拒却又无法抗拒。当一切分崩离析之后,爱的阔土已成荒原。“阮阮,我们分开好不好。”“好。”他抽出手臂,她转过身子,镂心刻骨的不如年少时的春光。时光是流萤,刹那的光火和永不流转的遗憾。
  • 柯亭词论

    柯亭词论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宠物小精灵之庭树

    宠物小精灵之庭树

    新书《精灵掌门人》已上传!……琉璃市,与米可利作为协调家的代表迎战传统训练家,奠定了华丽大赛的地位。栖水市,成为史上最年轻的高级培育家,名字被永久记载于培育家协会。华蓝市,以训练家的身份重归故乡,单宠吊打捕虫少年,一路横推短裤小子。其实这只是一本普普通通的精灵宝可梦同人,穿越到真实的神奇宝贝世界,自秋叶镇走出,在一步一步的探索中不断成长的故事。
  • 喂,把初吻还给我

    喂,把初吻还给我

    你见过那种看上去长的清纯可人却突然跟你来一句:“喂,帅哥,你眼睫毛那么长是用的什么牌子的睫毛膏?”的古灵精怪女孩吗?咱们的女主人公王小舒就是这样一个在家乖乖女,在学校让老师哭笑不得迷糊女生,听听名字:王小舒,多么可爱又纤瘦的女孩子啊,可惜那也只能在她的名字里感觉到了。还有就是在她的邻家哥哥和家人的面前,从小暗恋邻家哥哥,并把自己的初吻作为礼物送给他,不想却被“斯文败类”呼延东夺了去。
  • 翰林记

    翰林记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。