登陆注册
5240100000128

第128章 Chapter XXII The Southern Trip(3)

This is the only letter from his daughter Agnes, written at this time, that can be found. My father, in his letters to his family, left "details" and "particulars" for her to describe, and doubtless she did so. Unfortunately, there is but this single letter.

On April 17th, he writes again from Savannah to my mother:

"My Dear Mary: I have received your letter of the Wednesday after our departure and am glad to hear that you are well and getting on so comfortably. The destruction of the bridge is really a loss to the community, and I fear will inconvenience Mildred in her return.

However, the spring is now advancing and they ought to be able to get up the new bridge. I hope I am a little better. I seem to be stronger and to walk with less difficulty, but it may be owing to the better streets of Savannah. I presume if any change takes place it will be gradual and slow. Please say to Doctor Barton that I have received his letter and am obliged to him for his kind advice.

I shall begin to-day with his new prescriptions and will follow them strictly. To-morrow I expect to go to Florida, and will stop first at Amelia Island. The visitors to that region are coming out, saying the weather is uncomfortably hot. If I find it so, I shall return. Savannah has become very pleasant within the last few days, and I dare say I shall do as well here as elsewhere. The spring, however, is backward. I believe I told you that I was staying with Mr. Andrew Lowe, who is very kind, and where I am very comfortable.

I am going to be separated from Agnes, and have received invitations from several of the inhabitants where we could be united. But it is awkward to change. Agnes has been sick, too, since her arrival, which has made me the more anxious to be with her. You know she is like her papa--always wanting something. She is, however, better to-day, as I learn, though I have not seen her yet. I saw her twice yesterday. She was better then and came down to Mrs. Lawton's room, so I hope she will be well enough to go with me to Amelia Island.

The Messrs. Mackay got down from Etowa last evening, both looking very well, and have reopened their old house in Broughton Street, which I am glad of. I have see Mrs. Doctor Elliot and family, the Andersons, Gordons, etc., etc., and all my former acquaintances and many new ones. I do not think travelling in this way procures me much quiet and repose. I wish I were back.... Give my love to her [his daughter Mary] and to Custis, and tell the latter I hope that he will be able to keep Sam in the seeds he may require. Praying a merciful God to guard and direct you all, I am, "Most affectionately, R. E. Lee.

"P. S.--I received a letter from F---: all well.

"R. E. L."

Sam was the gardener and man-of-all-work at Lexington. My father took great interest in his garden and always had a fine one. Still, in Savannah, he again writes to his wife acknowledging the letters forwarded to him and commenting on the steps being taken:

"Savannah, Georgia, April 11, 1870.

"My Dear Mary: I received yesterday your letters of the 3d and 6th, inclosing Reverend Mr. Brantley's and daughter's and Cassius Lee's.

I forwarded the petition to the President, accompanying the latter, to Cassius, and asked him to give it to Mr. Smith. Hearing, while passing through Richmond, of the decision of the Supreme Court referred to, I sent word to Mr. Smith that if he thought the time and occasion propitious for taking steps for the recovery of Arlington, the Mill, etc., to do so, but to act quietly and discreetly. I presume the petition sent you for signature was the consequence. I do not know whether this is a propitious time or not, and should rather have had an opportunity to consult friends, but am unable to do so. Tell Custis that I wish that he would act for me, through you or others, for it is mainly on his account that I desire the restitution of the property. I see that a resolution has been introduced in Congress 'to perfect the title of the Government to Arlington and other National Cemeteries,' which I have been apprehensive of stirring, so I suppose the matter will come up anyhow. I did not sign the petition, for I did not think it necessary, and believed the more I was kept out of sight the better. We must hope for the best, speak as little and act as discreetly as possible.

"The reverend Dr. Brantley was invited by the faculty of the college to deliver the baccalaureate sermon next June, and I invited him and his daughter, in the event of his accepting, to stay with us. Do you know whether he has accepted? I should have gone to Florida last Friday as proposed, but Agnes was not well enough. She took cold on the journey or on her first arrival, and has been quite sick, but is better now. I have not seen her this morning, but if she is sufficiently recovered we will leave here to-morrow. I have received a message saying that she was much better. As regards myself, my general health is pretty good. I feel stronger than when I came.

The warm weather has also dispelled some of the rheumatic pains in my back, but I perceive no change in the stricture in my chest. If I attempt to walk beyond a very slow gait, the pain is always there.

It is all true what the doctors say about its being aggravated by any fresh cold, but how to avoid taking cold is the question. It seems with me to be impossible. Everything and anything seems to give me one. I meet with much kindness and consideration, but fear that nothing will relieve my complaint, which is fixed and old. I must bear it. I hope that you will not give over your trip to the 'White House,' if you still desire to make it. I shall commence my return above the last of April, stopping at some points, and will be a few days in Richmond, and the 'White House' if able. I must leave to Agnes all details. Give much love to Custis, Mary, and Mildred. Tell the latter I have received her letters. Remember me to all friends.

"Most sincerely yours, R. E. Lee.

"Mrs. R. E. Lee."

同类推荐
  • 颜元集

    颜元集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海道经

    海道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Japanese Twins

    The Japanese Twins

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • To Have and To Hold

    To Have and To Hold

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The House of Life

    The House of Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王府小媳妇

    王府小媳妇

    进京之后,含珠成了侯府嫡女。渣爹宠她,包子弟弟黏她,外头还有程钰这个王府“表哥”护着她。贵女生活越过越好,唯有脸太美,烂桃花不断,连无耻的前未婚夫都想破镜重圆。含珠发愁,她谁都不想嫁啊。程钰抿唇:嫁我。
  • 3分钟读懂一个心理学常识

    3分钟读懂一个心理学常识

    心理学是研究心理现象和心理规律的一门科学,在普通读者心目中往往是晦涩难懂的,为了使大家能把心理学的常识和原理轻松应用到日常生活中去,我们特意编写了本书。本书共分9个部分,分别从情绪心理学、识人心理学、社交心理学、职场心理学、用人管人心理学、成功心理学、婚恋心理学、快乐心理学,以及心理阑惑等方面,一一为你指点迷津,帮你出谋划策。
  • 绯闻女主播

    绯闻女主播

    虾米?结婚五年老公不见踪影自己则是偷了结婚证准备找她直播间的大土豪动用关系给她办离婚。可是……为嘛这个大土豪的照片会出现在结婚证上面?
  • 天价宠妻:总裁夫人休想逃

    天价宠妻:总裁夫人休想逃

    前男友给她下了药,让她和神秘男人纠纠缠缠。为了报复,她嫁给了他,从此被他宠出了新高度。说好的约法三章呢?为何他却对她各种撩?“以后我宠你。”他在他耳边柔情似水,对她各种宠溺,可是原来他对她另有所图.......“离婚!”她得知真相,愤而离他而去,几年后,她的出现再次惊艳了他的世界,可她不明白,他已经达到目的了,为何又一直折磨着自己,纠缠着自己......
  • 异境奇缘——人生部曲

    异境奇缘——人生部曲

    她,一夜之间成为当朝相国最宠爱的幺女。他,堂堂奇域国度为之疯狂的二皇子。错时空的一段奇遇,将如何演奏他们的人生部曲。女孩儿郑重其事的说:“这关还是我来闯。”男人冷俊的眸子里闪过一丝柔情。沉声道:“好。”女孩儿清澈如水的眸子望着他,十分认真的说道:“你要是觉得时间太久太无聊,可以沿途赏花晒太阳去。”男人邪魅一笑,沉声道:“你继续闯你的关,我可以继续看你。”女孩儿弯了弯唇角,又一次开启了通关奖励。头也不回的甩出一句话。“战利品归我。”男人抬手便揽在女孩儿的腰上,低声说道:“都归你…你归我。”
  • 情绪掌控术:用强大的内心改变世界

    情绪掌控术:用强大的内心改变世界

    本书带来全球顶尖心理学家一致推崇的最新的情绪智慧——情绪掌控术,教你通过平衡、释放、转移、选择、控制等情绪管理技巧,建立不生气、不焦虑、不抱怨、不自卑等正向情绪,全面提升自控力、洞察力、信念力、影响力。
  • 太古魔神

    太古魔神

    乡村少年遭遇魔族屠村。亲人,兄弟全部死了。只有他活了下来。他只有一个信念,那就是,握紧手中剑,屠尽天下魔!你们是魔王,那我就是魔神!曾经我在你们面前瑟瑟发抖,现在我让你们连仰望都不敢。记住,我叫牧灵。
  • 古代登临诗词三百首

    古代登临诗词三百首

    本书是以古代登临为创作主题的一类诗歌作品,共选录作品300首。以《诗经》起点,延续到晚清的登临诗词。对自《诗经》以来历朝历代重要的诗人、经典的诗词作了重点选录,其中尤其突出选录了唐代宋代的登临诗词,又重点选录了王维、李白、杜甫、苏轼、柳永、辛弃疾等人的经典诗作,丰富地展现了古代登临诗词的不同风貌。 古代登临作品通常是在睹物兴情时写成的,多属“为情而造文”,所以这些作品往往显得真实、亲切、感人。而登临时作者心中所涌起的时空感和历史感、生命意识,使作品往往具有较为丰富的内涵和深刻的哲理性,可以引起读者的深思和共鸣。
  • 帝少心尖宠:夜少耍无赖!

    帝少心尖宠:夜少耍无赖!

    “不是说了不准接近陌生男人吗?”某男黑着脸问。“他是我的学长.”“那他呢?”某男说。“他是影帝,我前辈!”“他呢?”他只是我小时候救的一个男孩。”“不行!小白脸,还想跟我抢老婆!”某男非常霸道地把某女圈在怀中。某女欲哭无泪,渣男背叛,她居然傻乎乎地拉着一个醋缸子去结婚,遭报应了吧!然而,突然有一天,一个小奶包横空出世……“哪来的给我滚哪去!”某男黑着脸说道。“哼!听你的是猪!”小奶包不服气的做了个鬼脸。“就你这小身板,跟我抢老婆!”某男脸更黑了。“那也总比你好!看着父子俩的互怼,某女黑了脸:“滚!今晚你们谁也别想上我床!”某女狠狠关上了门。某父子俩相视得出一个结论……看来今晚又要爬窗了
  • 萌妃来袭:猫夫,么么哒!

    萌妃来袭:猫夫,么么哒!

    作为一只萌破天的短毛猫,楼宝不相信自己还收服不了一只“小小”的虎斑猫!怀柔政策、死缠烂打、真情流露、萌猫来袭······十八般武艺之后,哼哼,小样,不信你不跪拜在姐的石榴裙下!既已臣服,那就开始训夫大计吧!本以为会是这样:楼宝:露肚皮,要摸摸!墨墨:遵命,喵陛下!后来训着训着,变成了这样:楼宝:饿了!墨墨:好啊!吃吧!楼宝:······