登陆注册
5240200000163

第163章 CHAPTER XLIV.

The Aristocratic Republic of Genoa Offends the King.--Its Punishment.--Reception of the Doge at Paris and Versailles.

M. de Louvois--by nature, as I have said, hard and despotic--was quite satisfied to gain the same reputation for the King, in order to cover his own violence and rigour beneath the authority of the monarch.

The King, I admit, did not like to be contradicted or opposed. He became irritated if one was unfortunate enough to do so; but I know from long experience that he readily accepted a good excuse, and by inclination liked neither to punish nor blame. The Marquis de Louvois was unceasingly occupied in exciting him against one Power and then another, and his policy was to keep the prince in constant alarm of distrust in order to perpetuate wars and dissensions. This order of things pleased that minister, who dreaded intervals of calm and peace, when the King came to examine expenses and to take account of the good or bad employment of millions.

The Republic of Genoa, accustomed to build vessels for all nations, built some of them, unfortunately, for the King's enemies. These constructions were paid for in advance. M. de Louvois, well-informed of what passed in Genoa, waited till the last moment to oppose the departure of the four or five new ships. The Genoese, promising to respect the King's will in the future, sent these vessels to their destination.

On the report and conclusions of M. de Louvois, his Majesty commanded the senators of Genoa to hand over to his Minister of War the sums arising from the sale of these, and to send their Doge and four of the most distinguished senators to beg the King's pardon in his palace at Versailles.

The senate having replied that, by a fundamental law, a Doge could not leave the, city without instantly losing his power and dignity, the King answered this message to the effect that the Doge would obey as an extraordinary circumstance, that in this solitary case he would derogate from the laws of the Genoese Republic, and that, the King's will being explicit and unalterable, the Doge would none the less maintain his authority.

Whilst waiting, his Majesty sent a fleet into Italian waters, and the city of Genoa immediately sustained the most terrible bombardment.

The flag of distress and submission having been flown from all the towers, our admirals ceased, and the Doge set out for Versailles, accompanied by the four oldest senators.

At the news of their approach, all Paris echoed the songs of triumph that M. de Louvois had had composed. A spacious hotel was prepared to receive these representatives of a noble, aristocratic republic; and, to withdraw them from the insults of the populace, they were given guards and archers.

Although the chateau of Versailles was in all the lustre of its novelty, since it had been inhabited for only two years, I perceived that they had even been adding to its magnificence, and that everywhere were new curtains, new candelabra, new carpets. The throne on which the monarch was to sit surpassed all that we had ever seen.

On the eve of the solemn presentation the astonished ambassadors appeared incognito before the minister, who dictated to them their costumes, their reverences, and all the substance of their address. The influx of strangers and Parisians to Versailles, to be witnesses of such a spectacle, was so extraordinary and prodigious that the hostels and other public inns were insufficient, and they were obliged to light fires of yew in all the gardens.

In the great apartments there were persons of the highest rank who sought permission to pass the night on benches, so that they might be all there and prepared on the following day. On the two sides of the great gallery they had raised tribunes in steps, draped in 'Cramoisi' velvet. It was on these steps, which were entirely new, that all the ladies were placed.

The lords stood upright below them, and formed a double hedge on each side.

When his Majesty appeared on his throne, the fire of the diamonds with which he was covered for a moment dazzled all eyes. The King seemed to me less animated than was his wont; but his fine appearance, which never quits him, rendered him sufficiently fit for such a representation and his part in it.

The Doge of the humiliated Republic exhibited neither obsequiousness nor pride. We found his demeanour that of a philosopher prepared for all human events. His colleagues walked after him, but at a little distance.

When the Doge Lescaro had asked for pardon, as he had submitted to do, two of his senators fell to weeping. The King, who noticed the general emotion, descended from his throne and spoke for some minutes with the five personages, and, smiling on them with his most seductive grace, he once more drew all hearts to him.

I was placed at two paces from Madame de Maintenon. The Doge,--who was never left by a master of ceremonies, who named the ladies to him,--in passing before me, made a profound reverence. He then drew near Madame de Maintenon, who heard all his compliments, said to him, in Italian, all that could be said, and did him the honour to lean on his hand when descending from her tribune to return to the King's.

On the next day the Doge and senators came to present their homage to my children, and did not forget me in their visits of ceremony.

同类推荐
  • 琴体说

    琴体说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贵直论

    贵直论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • MARY BARTON

    MARY BARTON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高上神霄玉清真王紫书大法

    高上神霄玉清真王紫书大法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北溪字义

    北溪字义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 阿惟越致遮经

    阿惟越致遮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盛宠医妃惹上纨绔世子

    盛宠医妃惹上纨绔世子

    侯府千金,痴傻小姐,再睁眼,风华无限,打倒一切牛鬼蛇神鬼魅魍魉!惹翻纨绔世子,踢了霸道王爷,麻烦不断,风波卷浪,看她翻手为云覆手为雨,运筹帷幄,举世无双!情节虚构,请勿模仿
  • 间谍先生:最精妙的骗局

    间谍先生:最精妙的骗局

    惊动世界四大情报组织的间谍小说大师福赛斯!福赛斯在英国军情六处秘密工作二十多年,6岁开坦克,19岁成为战斗机飞行员!他对世界各国的间谍手法了如指掌,是美国中情局、以色列摩萨德重点关注对象!同时,他也是爱·伦坡奖得主,8部作品被改编成电影,累计销量超7000万册!间谍的世界,你不能解决问题,你就会成为问题!在本书中,间谍小说大师福赛斯以其冷硬的写作风格以及精湛的叙事技巧,为你讲述5个关于谋杀、正义、阴谋、复仇的精彩短篇故事。一个职业龙套演员,穷困潦倒却意外藏有一幅惊世画作。一个名画鉴定师,天赋异常却遭人算计。一个黑客女郎,技术高超却惹得有些人不满。三个小人物因为受骗而聚到一起,酝酿出一环套一环的精妙骗局……
  • 30年文学典藏小说卷(二)

    30年文学典藏小说卷(二)

    为了纪念《百花洲》创刊三十周年,隆重推出《30年文学典藏》四卷本,众多名家倾力打造,三十年的沉淀,三十年的精粹,凸显出《百花洲》的流变轨迹,也折射出三十年社会生活和文化的变迁。这些让人熟知和亲近的文字在当下与历史间建立了一种恒久的联系,对于今天的文学阅读与写作而言,无疑是心灵不可复制的参照。
  • 百变妖娆妃:笑若红颜

    百变妖娆妃:笑若红颜

    【原创作者社团『未央』出品】百变妖娆妃:笑若红颜简介:◆不是吧?她只不过在地摊上买了个1块钱的玉戒指,戴着玩玩而已,竟然就…穿越了时空?◆居然还成了丞相府的三小姐?还是庶出…哼!小女子报仇,一天都不能晚!等我闹个鸡飞狗跳吧...◆很不小心地打了一头色狼,却发现那色狼手中的戒指,正她在地摊上买的耶!是不是把那戒指骗回来,就可以回“家”啦?嘿嘿…她开始奸笑…却不知道就是这样一枚戒指,引来了她深埋的身世…
  • 狱龙吟

    狱龙吟

    一个梦魇轮回空间破碎流落到异界的年轻人,他为了唯一的真爱不断追寻变强的信念,但是世事难料,他越是鼓足力气往上爬,就堕落的愈加深沉,直到有一天他叩开地狱的门扉,撕开遮蔽双眼的迷障,才发现诸神的真相,为此他发出经久不息的咆哮:若我的命运注定是无边的黑暗,那我也要做那道刺破黎明的曙光。
  • 八荒武神

    八荒武神

    真武大陆,万族林立,群雄割据。一个个绝世天才如雨后春笋涌现,在这最富有传奇色彩的年代,热血激烈的争夺属于强者的荣誉,追寻着移山倒海,飞天入地的强大力量。少年罗成,自困境而出,仅凭手中三尺锋芒,披荆斩棘,闯入这个广袤无际,又是精彩绝伦的武者世界,演绎着自己的传奇!绝世武神,横扫八荒!
  • 砚田笔耕记:田本相回忆录

    砚田笔耕记:田本相回忆录

    本书为“东方学人自述”丛书之一种,系中国当代著名学者、曹禺研究专家田本相先生个人回忆录。全书在表层的个人经历书写中,写出对人生、对祖国、尤其是对学术、对戏剧的情思以及不懈的追索和探求。作者的学术经历和治学经验,对读者有较强的启迪作用。
  • 古杭杂记

    古杭杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 富脑袋穷脑袋

    富脑袋穷脑袋

    思路决定出路,思路带来财富。贫穷是一种思想障碍,而不是一种经济状况。富人的一项资产就是其与众不同的思考方式。如果你想变富有,你就需要独立地进行思考而不是盲从他人。穷人之所以一辈子穷,就是因为他从来没有想过或者不敢成为富人!富人致富靠的不是运气,不是关系,而是他们与众不同的逻辑思维方式,像有钱人那样去思考,去做事,去行动,你也可以成为有钱人!