登陆注册
5242500000143

第143章 CHAPTER XXXIII(8)

"Do not be angry, aunt," replied Fanchon, soothingly. "It was I counselled her to send for you, and I offered to fetch you. My mistress is a high lady, who expects to be still higher,--Mademoiselle des Meloises!

"Mademoiselle Angelique des Meloises,--one hears enough of her! a high lady indeed! who will be low enough at last! A minx as vain as she is pretty, who would marry all the men in New France, and kill all the women, if she could have her way! What in the name of the Sabbat does she want with La Corriveau?"

"She did not call you names, aunt, and please do not say such things of her, for you will frighten me away before I tell my errand.

Mademoiselle Angelique sent this piece of gold as earnest-money to prove that she wants your counsel and advice in an important matter."

Fanchon untied the corner of her handkerchief, and took from it a broad shining louis d'or. She placed it in the hand of La Corriveau, whose long fingers clutched it like the talons of a harpy. Of all the evil passions of this woman, the greed for money was the most ravenous.

"It is long since I got a piece of gold like that to cross my hand with, Fanchon!" said she, looking at it admiringly and spitting on it for good luck.

"There are plenty more where it came from, aunt," replied Fanchon.

"Mademoiselle could fill your apron with gold every day of the week if she would: she is to marry the Intendant!"

"Marry the Intendant! ah, indeed! that is why she sends for me so urgently! I see! Marry the Intendant! She will bestow a pot of gold on La Corriveau to accomplish that match!"

"Maybe she would, aunt; I would, myself. But it is not that she wishes to consult you about just now. She lost her jewels at the ball, and wants your help to find them."

"Lost her jewels, eh? Did she say you were to tell me that she had lost her jewels, Fanchon?"

"Yes, aunt, that is what she wants to consult you about," replied Fanchon, with simplicity. But the keen perception of La Corriveau saw that a second purpose lay behind it.

"A likely tale!" muttered she, "that so rich a lady would send for La Corriveau from St. Valier to find a few jewels! But it will do.

I will go with you to the city: I cannot refuse an invitation like that. Gold fetches any woman, Fanchon. It fetches me always. It will fetch you, too, some day, if you are lucky enough to give it the chance."

"I wish it would fetch me now, aunt; but poor girls who live by service and wages have small chance to be sent for in that way! We are glad to get the empty hand without the money. Men are so scarce with this cruel war, that they might easily have a wife to each finger, were it allowed by the law. I heard Dame Tremblay say--and I thought her very right--the Church does not half consider our condition and necessities."

"Dame Tremblay! the Charming Josephine of Lake Beauport! She who would have been a witch, and could not: Satan would not have her!" exclaimed La Corriveau, scornfully. "Is she still housekeeper and bedmaker at Beaumanoir?"

Fanchon was honest enough to feel rather indignant at this speech.

"Don't speak so of her, aunt; she is not bad. Although I ran away from her, and took service with Mademoiselle des Meloises, I will not speak ill of her."

"Why did you run away from Beaumanoir?" asked La Corriveau.

Fanchon reflected a moment upon the mystery of the lady of Beaumanoir, and something checked her tongue, as if it were not safe to tell all she knew to her aunt, who would, moreover, be sure to find out from Angelique herself as much as her mistress wished her to know.

"I did not like Dame Tremblay, aunt," replied she; I preferred to live with Mademoiselle Angelique. She is a lady, a beauty, who dresses to surpass any picture in the book of modes from Paris, which I often looked at on her dressing-table. She allowed me to imitate them, or wear her cast-off dresses, which were better than any other ladies' new ones. I have one of them on. Look, aunt!"

Fanchon spread out very complacently the skirt of a pretty blue robe she wore.

La Corriveau nodded her head in a sort of silent approval, and remarked,--"She is free-handed enough! She gives what costs her nothing, and takes all she can get, and is, after all, a trollop, like the rest of us, Fanchon, who would be very good if there were neither men nor money nor fine clothes in the world, to tempt poor silly women."

"You do say such nasty things, aunt!" exclaimed Fanchon, flashing with indignation. "I will hear no more! I am going into the house to see dear old Uncle Dodier, who has been looking through the window at me for ten minutes past, and dared not come out to speak to me. You are too hard on poor old Uncle Dodier, aunt," said Fanchon, boldly. "If you cannot be kind to him, why did you marry him?"

"Why, I wanted a husband, and he wanted my money, that was all; and I got my bargain, and his too, Fanchon!" and the woman laughed savagely.

"I thought people married to be happy, aunt," replied the girl, persistently.

"Happy! such folly. Satan yokes people together to bring more sinners into the world, and supply fresh fuel for his fires."

"My mistress thinks there is no happiness like a good match," remarked Fanchon; "and I think so, too, aunt. I shall never wait the second time of asking, I assure you, aunt."

"You are a fool, Fanchon," said La Corriveau; "but your mistress deserves to wear the ring of Cleopatra, and to become the mother of witches and harlots for all time. Why did she really send for me?"

The girl crossed herself, and exclaimed, "God forbid, aunt! my mistress is not like that!"

La Corriveau spat at the mention of the sacred name. "But it is in her, Fanchon. It is in all of us! If she is not so already, she will be. But go into the house and see your foolish uncle, while I go prepare for my visit. We will set out at once, Fanchon, for business like that of Angelique des Meloises cannot wait."

同类推荐
  • 青囊奥语

    青囊奥语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 维摩经义记

    维摩经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛为胜光天子说王法经

    佛为胜光天子说王法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • To The Last Man

    To The Last Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 又示宗武

    又示宗武

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 惊魂铁板沙

    惊魂铁板沙

    江苏北部沿海,有个吕四渔场。每当春季来临,就有大批小黄鱼来到这片浅海繁衍后代,于是附近的渔船,便不失时机地赶到这里捕捉。但是这片海区的地形非常复杂,涨潮时汪洋一片,浩瀚无际。落潮之后,海水退净,于是海底便袒露出来。这时才能看得清楚,原来海底是坑坑洼洼的,暗礁、深沟星罗棋布,简直是一个水下迷宫。有关部门还未曾来测量过,也没有出版过一张权威性的海图。这里的天气也是变化无常,天气预报往往不准。常言道,无风三尺浪,有风浪三丈。在这里吃过苦头的渔民们,干脆把吕四渔场改叫为“老虎洋”了。
  • 嫡后策,狂后三嫁

    嫡后策,狂后三嫁

    完结文《至尊毒后》出版名《步步倾君心》火热上市,里面有秋若雨的完结番外哦,各大网站书店有售,当当当当网址http://wkkk.net/wkkk.net谢谢大家支持!***一朝穿越,情报专家云紫璃成了寄养乡野的高门嫡女。前世壮志凌云,身先士卒,今生她只求平平淡淡,寻得救命良药,抚育幼弟成人。奈何,幼弟孱弱,继母白莲,后妹跋扈,亲爹正应了那句话——有后娘就有后爹!如此这般,她只得暴起,化身狼女!继母白莲,她就辣手摧花,揉碎了那朵白莲。后妹跋扈,她就是那不要命的,将之踩在脚下!至于亲爹……哼哼,想认你就是爹,不想认你连棵狗尾巴草都不算!他,身为先帝长子,俊美无俦,云端高阳,却奈何处处被人打压,只得休养生息,以待崛起之机!为救幼弟,她虚以委蛇,奉太后之命,嫁他为妃!深宫倾轧,天下云诡!她坚信,苦心经营,日子总会好起来。他性情冷漠……她忍!他反复无常……她忍!他宠妾灭妻?!他新婚之夜对她百般羞辱?!他纵容侧妃侍妾齐齐蹬鼻子上脸?!呵呵……老虎不发威,你们拿老娘当病猫啊!不好意思,老娘忍无可忍,各位自求多福!如此……翻身农奴把歌唱!某日,她夺了王府中馈,众人一愣!再某日,她打了王爷宠妾,王府沸腾!再再某日,她丢了王爷一纸休书,举世哗然!自此,世人皆知,端王妃冷峻,狂傲,连王爷都开始……惧内!***红绡帐暖。她衣衫齐整,看着床榻上脸色铁青,死瞪着自己的俊美男人,不以为然道:“昨夜醉酒,我什么都不记得了!男人摆着臭脸,却还是风华绝代:“……我记得!”她:“……”男人:“昨夜是你主动……”她:“好吧,是我主动,你放心,我不会让你负责的!”男人皱眉,紧盯着她的眸子,沉默半晌儿,扭扭捏捏道:“我……要你对我负责!”她:“……”***本文女强男更强,希望大家能够喜欢!推荐本文前传云静完结文《至尊毒后》http://wkkk.net/a/651555/
  • 狗事

    狗事

    作品的主人公是一只“黑狗”,作品由狗的天性、灵性,来审视人情、人性。角度独特,视野别致,叙事流畅,语言幽默,独特的乡俗民情的点染与乡土语言的运用,使作品在葆有浓厚的地域风情的同时,还富含惩恶扬善的深刻寓意。令人有“狗眼看人事“,人际显丑态的感觉。作品获得第一届海峡两岸网络原创文学大赛“大佳铜奖”。
  • 抓住机遇指导(学生素质规范教育)

    抓住机遇指导(学生素质规范教育)

    成就事业、追求幸福应该是人生的目标,它是一个自我修炼的过程。拥有健康,获得爱情,具备高超的能力,掌握命运之神,牢牢抓住每一次难得的机遇,才能步入幸福的殿堂,实现事业的辉煌。懂得把握机遇,你才会成功,如果不懂你将一辈子低人一等,《抓住机遇指导》内容不错,值得一读。
  • 血骑士与蔷薇

    血骑士与蔷薇

    跟随艾亚克诺的脚步来带一个平凡的村庄,这里充斥着琐碎的记忆片段,一片一片组成命运的枷锁,束缚着本该拥有的美好人生。一颗陨石划过,坠落在不远处的蝴蝶谷内,悄然无声改变了一切。
  • 暖婚蚀骨:楚少,深爱请低调

    暖婚蚀骨:楚少,深爱请低调

    16岁那年,许言大言不惭地向所有人宣布,楚家大少从此以后归属于她,抢他就是和她过不去!她闹,他笑。然,所有情深戛然而止。他将她抵在门背上,温热的大掌落在她左胸以下的位置,冷声说道:“许言,她生病了。把这里摘了,给她。”25岁这年,她亲手策划他和别的女人的婚宴,看着他迎娶别的女人。心,揪着的疼。可转眼间,男人却将她带到民政局,高调示爱!许言红着脸,只想说:楚少,深爱请低调!--情节虚构,请勿模仿
  • 红妆清惜传

    红妆清惜传

    洛阳城东桃花李,飞来飞去落谁家?洛阳女儿惜颜色,坐见落花长叹息。今年花落颜色改,明年花开复谁在?已见松柏摧为薪,更闻桑田变成海。古人无复洛城东,今人还对落花风。年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。寄言全盛红颜子,应怜半死白头翁。此翁白头真可怜,伊昔红颜美少年。公子王孙芳树下,清歌妙舞落花前。坐禄池台文锦乡,将军楼阁画神仙。一朝卧病无相识,三春行乐在谁边?宛转蛾眉能几时?须臾鹤发乱如丝。但看古来歌舞地,唯有黄昏鸟雀悲。
  • 福尔赛世家(下)(诺贝尔文学奖文集)

    福尔赛世家(下)(诺贝尔文学奖文集)

    全新的译文,真实的获奖内幕,细致生动的作家及作品介绍,既展现了作家的创作轨迹、作品的风格特色,也揭示了文学的内在规律。题材广泛、手法各异,令人在尽情享受艺术魅力的同时,更令人在各种不同的思想境界中获得不同程度的启迪,从而领会人生的真谛。这些路数迥异的作家,虽语种不同、观念不同、背景不同,但他们那高擎思想主义旗帜的雄姿是相同的,他们那奋勇求索的自由精神是相同的。而他们的雄姿,无不闪现于他们的作品之中;他们的精神,无不渗透于这些作品的字里行间。这套丛书所承载的,正是他们那令万世崇敬的全部精华。
  • 深宫庶女诛天下

    深宫庶女诛天下

    上官婉卿,Z组织从小培养的S级卧底,全能单兵却被组织抛弃之后意外重生在瓦兰国庶出公主上官婉卿身上。上官婉卿性格柔弱温柔,却因其母出身低下而倍受折磨,自上官婉卿穿越后开启了虐白莲,撕心机婊的开挂人生。
  • 党务工作1000问

    党务工作1000问

    本书从国有企业党建工作的实际出发,通过问答的方式,将国有企业党建工作应知应会的基本概念和基本理论、工作制度规范和方法、工作实务和事例等串连起来,按照国有企业党群工作部门的职能和业务范围进行编写。问答简明生动,通俗易懂,具有较强的系统性、指导性、知识性、针对性、实用性。可作为国有企业党务工作者工作、学习、培训、考试必备的参考工具书。