登陆注册
5243100000069

第69章 Chapter XXV(1)

THE next phase of the supersession of Henchard in Lucetta's heart was an experiment in calling on her performed by Farfrae with some apparent trepidation. Conventionally speaking he conversed with both Miss Templeman and her companion; but in fact it was rather the Elizabeth sat invisible in the room. Donald appeared not to see her at all, and answered her wise little remarks with curtly indifferent monosyllables, his looks and faculties hanging on the woman who could boast of a more Protean variety in her phases, moods, opinions, and also principles, than could Elizabeth. Lucetta had persisted in dragging her into the circle; but she had remained like an awkward third point which that circle would not touch.

Susan Henchard's daughter bore up against the frosty ache of the treatment, as she had borne up under worse things, and contrived as soon as possible to get out of the inharmonious room without being missed. The Scotchman seemed hardly the same Farfrae who had danced with her and walked with her in a delicate poise between love and friendship - that period in the history of a love when alone it can be said to be unalloyed with pain.

She stoically looked from her bedroom window, and contemplated her fate as if it were written on the top of the church-tower hard by. "Yes," she said at last, bringing down her palm upon the sill with a pat: " He is the second man of that story she told me!"All this time Henchard's smouldering sentiments towards Lucetta had been fanned into higher and higher inflammation by the circumstances of the case. He was discovering that the young woman for whom he once felt a pitying warmth which had been almost chilled out of him by reflection, was, when now qualified with a slight inaccessibility and a more matured beauty, the very being to make him satisfied with life. Day after day proved to him, by her silence, that it was no use to think of bringing her round by holding aloof; so he gave in, and called upon her again, Elizabeth-Jane being absent.

He crossed the room to her with a heavy tread of some awkwardness, his strong, warm gaze upon her - like the sun beside the moon in comparison with Farfrae's modest look - and with something of a hail-fellow bearing, as, indeed, was not unnatural. But she seemed so transubstantiated by her change of position, and held out her hand to him in such cool friendship, that he became deferential, and sat down with a perceptible loss of power.

He understood but little of fashion in dress, yet enough to feel himself inadequate in appearance beside her whom he had hitherto been dreaming of as almost his property. She said something very polite about his being good enough to call. This caused him to recover balance. He looked her oddly in the face, losing his awe.

"Why, of course I have called, Lucetta," he said. "What does that nonsense mean? You know I couldn't have helped myself if I had wished - that is, if I had any kindness at all. I've called to say that I am ready, as soon as custom will permit, to give you my name in return for your devotion, and what you lost by it in thinking too little of yourself and too much of me; to say that you can fix the day or month, with my full consent, whenever in your opinion it would be seemly: you know more of these things than I.""It is full early yet," she said evasively.

"Yes, yes; I suppose it is. But you know, Lucetta, I felt directly my poor ill-used Susan died, and when I could not bear the idea of marrying again, that after what had happened between us it was my duty not to let any unnecessary delay occur before putting things to rights. Still, I wouldn't call in a hurry, because - well, you can guess how this money you've come into made me feel." His voice slowly fell; he was conscious that in this room his accents and manner wore a roughness not observable in the street.

He looked about the room at the novel hangings and ingenious furniture with which she had surrounded herself.

"Upon my life I didn't know such furniture as this could be bought in Casterbridge," he said.

"Nor can it be," said she. "Nor will it till fifty years more of civilization have passed over the town. It took a waggon and four horses to get it here.""H'm. It looks as if you were living on capital.""O no, I am not."

"So much the better. But the fact is, your setting up like this makes my bearing towards you rather awkward.""Why?"

An answer was not really needed, and he did not furnish one. "Well,"he went on, "there's nobody in the world I would have wished to see enter into this wealth before you, Lucetta, and nobody, I am sure, who will become it more." He turned to her with congratulatory admiration so fervid that she shrank somewhat, notwithstanding that she knew him so well.

"I am greatly obliged to you for all that," said she, rather with an air of speaking ritual. The stint of reciprocal feeling was perceived, and Henchard showed chagrin at once - nobody was more quick to show that than he.

"You may be obliged or not for't. Though the things I say may not have the polish of what you've lately learnt to expect for the first time in your life, they are real, my lady Lucetta.""That's rather a rude way of speaking to me," pouted Lucetta, with stormy eyes.

同类推荐
  • 陆稼书先生问学录

    陆稼书先生问学录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说释摩男本经

    佛说释摩男本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Good Wives

    Good Wives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Diary of a Goose Girl

    The Diary of a Goose Girl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦州府志

    锦州府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 逃爱手册:权少夺心太凶猛

    逃爱手册:权少夺心太凶猛

    想要钓到狂拽酷帅高冷男,靠什么?答案:一对大砍刀。杨诗乐提着砍刀踢开门,本以为是救人,却不想掉进某男挖好的坑。“今晚,你们两个必须留下一个人。”权少的表情阴冷冷。从此,女汉子被迫走上苦逼之路。装高贵,玩高冷,偶尔还要客串一把小太妹。数年后,酷帅小正太直瞪面前的狂拽男:“想泡我妈?打了再说!”冷面小正太vs狂拽高冷男,到底谁被ko?读者群:188274568
  • 家族企业传承之顶层设计

    家族企业传承之顶层设计

    本书是家族企业管理咨询知名专家郑敬普先生的力作,使其20多年来的实践经验与心得总结。书中内容讲求实效,直指家族企业传承问题的关键——如何将“富二代”打造成“少帅”。在本书中,作者总结自己辅导10余家企业制定接班人规划的实战经验,剖析大量真实案例,分享众多家族企业掌门人心得,提出了独特高效的少帅培养计划,帮助家族企业轻松破解传承的难点、要点。
  • 给妈妈的信

    给妈妈的信

    《给妈妈的信》描述了1910年至1944年间圣埃克絮佩里写给的信笺是最美丽的文字,揭示了圣埃克絮佩里鲜为人知的一面。
  • 端午

    端午

    我的童年,在我七岁的夏天就彻底结束了,那是母亲结束两年的师范进修回来后不久。尽管后来外婆一直想用各种方式来冲淡我关于那天的记忆,但我还是清楚地记得那天是端午。之所以一个七岁的孩子对节令印象会那么深,是因为那天是我们那里一年一度的药市。我的家就在西南边陲的一个叫靖圩的小镇上,是那种一杯茶工夫可以从街头走到街尾的那种小镇,我家在街西边上。
  • 弦索西厢

    弦索西厢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五宗原

    五宗原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说孛经抄

    佛说孛经抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千城宫阙万重谋

    千城宫阙万重谋

    那一次,她决绝入宫,甘为棋子;那一日,她素手轻挥,江山动荡;那一夜,她伏身城楼之上,俯看横尸千里,血流成河。素手翻覆云雨,搅动天下风云。然而当一切平定,藏匿于黑暗中的阴谋以残忍的方式在她面前展现。昔日信仰被打破,往日的太阳落下,面对万人唾骂,她又该何去何从?慕容烨:“若是觉得这世间太暗,那便与我并肩而立,披荆斩棘,用手中的剑,亲自劈开一片光明。”
  • 燕城花知雪

    燕城花知雪

    人间游历期间,燕城雪认识了花非泽——一个死皮赖脸的狐妖,除了皮相好看之外,谈不上什么优点。好在对燕城雪言听计从。二人后又结交了乐长歌和云不唤。云乐二人说要去祝贺方大小姐订亲,邀请同去。在订亲宴上,燕城雪发现准新郎是北堂知远。逃离现场后和花非泽在酒馆买醉。次日两人醒来,才听说方令如已死,凶器留在了现场,正是燕城雪的佩剑,剑宗世代相传的未来宗主信物,黄泉杀。在云不唤和乐长歌的掩护下,燕城雪和花非泽逃走了。
  • 配婚令

    配婚令

    第一女媒官南山是全长安的活户籍,掌握着所有男女的姻缘命运。皇帝下令要婚配,臣子不能不从。适龄男女不婚配则死,原本欢快的红娘业务却面临着大祸临头的危机——南山却又何故淡定?昔日故人裴渠的出现,又让南山卸下那张媒官面具。她究竟是何人?一纸配婚令的背后是皇权争夺和内卫暗杀的大网,欢脱背后是步步为营的阴谋,而这一切才是刚刚开始……