登陆注册
5243500000002

第2章 CHAPTER I(2)

After seeing the world and life, after losing several illusions, after dissipating all the loose capital which his father had amassed, there came a time when, in order to continue his way of life, Paul was forced to draw upon the territorial revenues which his notary was laying by. At this critical moment, seized by one of the so-called virtuous impulses, he determined to leave Paris, return to Bordeaux, regulate his affairs, lead the life of a country gentleman at Lanstrac, improve his property, marry, and become, in the end, a deputy.

Paul was a count; nobility was once more of matrimonial value; he could, and he ought to make a good marriage. While many women desire a title, many others like to marry a man to whom a knowledge of life is familiar. Now Paul had acquired, in exchange for the sum of seven hundred thousand francs squandered in six years, that possession, which cannot be bought and is practically of more value than gold and silver; a knowledge which exacts long study, probation, examinations, friends, enemies, acquaintances, certain manners, elegance of form and demeanor, a graceful and euphonious name,--a knowledge, moreover, which means many love-affairs, duels, bets lost on a race-course, disillusions, deceptions, annoyances, toils, and a vast variety of undigested pleasures. In short, he had become what is called elegant.

But in spite of his mad extravagance he had never made himself a mere fashionable man. In the burlesque army of men of the world, the man of fashion holds the place of a marshal of France, the man of elegance is the equivalent of a lieutenant-general. Paul enjoyed his lesser reputation, of elegance, and knew well how to sustain it. His servants were well-dressed, his equipages were cited, his suppers had a certain vogue; in short, his bachelor establishment was counted among the seven or eight whose splendor equalled that of the finest houses in Paris.

But--he had not caused the wretchedness of any woman; he gambled without losing; his luck was not notorious; he was far too upright to deceive or mislead any one, no matter who, even a wanton; never did he leave his billets-doux lying about, and he possessed no coffer or desk for love-letters which his friends were at liberty to read while he tied his cravat or trimmed his beard. Moreover, not willing to dip into his Guienne property, he had not that bold extravagance which leads to great strokes and calls attention at any cost to the proceedings of a young man. Neither did he borrow money, but he had the folly to lend to friends, who then deserted him and spoke of him no more either for good or evil. He seemed to have regulated his dissipations methodically. The secret of his character lay in his father's tyranny, which had made him, as it were, a social mongrel.

So, one morning, he said to a friend named de Marsay, who afterwards became celebrated:--"My dear fellow, life has a meaning."

"You must be twenty-seven years of age before you can find it out,"replied de Marsay, laughing.

"Well, I am twenty-seven; and precisely because I am twenty-seven Imean to live the life of a country gentleman at Lanstrac. I'll transport my belongings to Bordeaux into my father's old mansion, and I'll spend three months of the year in Paris in this house, which Ishall keep."

"Will you marry?"

"I will marry."

"I'm your friend, as you know, my old Paul," said de Marsay, after a moment's silence, "and I say to you: settle down into a worthy father and husband and you'll be ridiculous for the rest of your days. If you could be happy and ridiculous, the thing might be thought of; but you will not be happy. You haven't a strong enough wrist to drive a household. I'll do you justice and say you are a perfect horseman; no one knows as well as you how to pick up or thrown down the reins, and make a horse prance, and sit firm to the saddle. But, my dear fellow, marriage is another thing. I see you now, led along at a slapping pace by Madame la Comtesse de Manerville, going whither you would not, oftener at a gallop than a trot, and presently unhorsed!--yes, unhorsed into a ditch and your legs broken. Listen to me. You still have some forty-odd thousand francs a year from your property in the Gironde. Good. Take your horses and servants and furnish your house in Bordeaux; you can be king of Bordeaux, you can promulgate there the edicts that we put forth in Paris; you can be the correspondent of our stupidities. Very good. Play the rake in the provinces; better still, commit follies; follies may win you celebrity. But--don't marry. Who marries now-a-days? Only merchants, for the sake of their capital, or to be two to drag the cart; only peasants who want to produce children to work for them; only brokers and notaries who want a wife's 'dot' to pay for their practice; only miserable kings who are forced to continue their miserable dynasties. But we are exempt from the pack, and you want to shoulder it! And why DO you want to marry? You ought to give your best friend your reasons. In the first place, if you marry an heiress as rich as yourself, eighty thousand francs a year for two is not the same thing as forty thousand francs a year for one, because the two are soon three or four when the children come. You haven't surely any love for that silly race of Manerville which would only hamper you? Are you ignorant of what a father and mother have to be? Marriage, my old Paul, is the silliest of all the social immolations; our children alone profit by it, and don't know its price until their horses are nibbling the flowers on our grave. Do you regret your father, that old tyrant who made your first years wretched? How can you be sure that your children will love you? The very care you take of their education, your precautions for their happiness, your necessary sternness will lessen their affection.

同类推荐
  • 紫庭内秘诀修行法

    紫庭内秘诀修行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大安般守意经

    佛说大安般守意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 许真君受炼形神上清毕道法要节文

    许真君受炼形神上清毕道法要节文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Augustus Does His Bit

    Augustus Does His Bit

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 命禄篇

    命禄篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 史上第一混乱

    史上第一混乱

    我真倒霉,真的人家穿越,我只能被穿越人家泡妞,我只能被妞……在我的第“好几号”当铺里,我接待了名叫荆轲、李白、关羽、秦侩等等一系列客户,发生了一连串让人忍俊不禁的故事本书恶搞气氛浓重,修真、穿越、都市、爱情一个也不能少。所以名之以“史上第一混乱”。
  • FBI心理操控术

    FBI心理操控术

    在多年的实战经验中,FBI越来越重视心理操纵的作用。FBI认为,人的一切行动都是由心理控制,在生活和工作的种种场合中,心理操控术都可以使人在人际交往中胜出。在社交场合中,懂得并且运用心理操纵术可以使人们笼络更多的人呢新白妍可以有效驾驭他人,如此自然会达到事半功倍的效果。本书便是为读者揭开心理操控的密码,让心里操控成为人人能读懂的东西。
  • 我在霍格沃茨那些年

    我在霍格沃茨那些年

    (哈利同人文,史上最强经济体系!)一不小心就穿越到二十世纪八十年代的英国,哇哦!听起来很不错,等等....这是哪?艾伦.凯尔特斯决定探索一番这个新奇的世界,但是一只可爱的猫头鹰送来了一封邀请函后就显得不淡定了。魔法学校哪家强,霍格沃茨王中王,神秘的霍格沃茨魔法学校,以及强大的白巫师邓布利多、还有恐怖如斯的伏地魔和食死徒.........魔法世界?还是艾伦的世界?作为一个穿越者大军的一员,怎么能没有金手指呢?没用系统怎么办?不用慌,还好知道剧情,但是知道剧情也不一定是一件好事!如果直接来上一发摄魂取念,看到最深层的秘密那岂不是要凉凉了。艾伦.凯尔特斯:这个莫慌,问题很大。
  • 嫡女锋芒之医品毒妃

    嫡女锋芒之医品毒妃

    她本是世家嫡女,一朝名节受损,嫁于那美好如仙愿意护她一生的男子。倾尽所有助他江山初定,中山狼揭开伪善的真面目,生啖外祖一门血肉!而她,更落得挫骨扬灰,魂飞魄散,永不超生的下场!重生归来,她以命起誓,要让那些害她之人万劫不复,血债血偿!明明要自立自强,可是偏偏救下了一只赶不走的忠犬面具男。初遇山林,他冷冽如冬:“你我做个交易如何?”假面相逢,他无赖耍混:“小依儿,你救我一命,人家无以为报,唯有身偿!”冲喜相嫁,尼玛,谁能告诉她,为何这位翊王殿下与她的忠犬男如此相像?某男媚眼如丝:“娘子想知道真相,不妨亲自验一验可好?”次奥,翊王殿下,你的节操呢!【情节虚构,请勿模仿】
  • 在世界尽头遇见你

    在世界尽头遇见你

    一颦一笑可遇,相伴终生难求。沉寂六年,破茧成蝶,景行经典力作听风荣耀回归。感动千万读者,还原你心中最初的唯美爱恋。
  • 辩意长者子经

    辩意长者子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凤鸣天下之嫡女皇后

    凤鸣天下之嫡女皇后

    “既然老天爷给了我再活过的机会,我就一定会让那些伤害过你的人加倍偿还回来的!”一朝穿越竟成了上官家的四小姐,惩渣男斗小三她足智多谋,罚庶妹治继母他游刃有余。但是这样一个智勇双全的她,却始终敌不过他的围追堵截“喂,上官家的四小姐你就从了我嘛,反正你已经是我的人了!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 苌楚斋四笔

    苌楚斋四笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至尊狂妻,极品废材小姐

    至尊狂妻,极品废材小姐

    绝世废才?怂包丑女?未嫁先休?擦!瞎了你们的钛合金狗眼!当E世纪全球最顶级赏金猎人,法学系最具权威的验尸官令狐青雪替换了她,什么天才在她眼里都只是烂泥,什么天仙美人在她面前都是浮云!涅槃归来,她打的恶奴人仰马翻,虐的渣男七零八落,揍的绿茶白莲花稀里哗啦!更引来无数美男蜂拥献殷勤,气的某霸道妖孽一声吼:“女人你可是收了本王聘礼的,你敢沾花惹草试试!”某女叼着牙签挑着眉有恃无恐的说道:“谁能证明!”某妖孽勾唇坏坏一笑,“证明,我马上就给你证明!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 冰山洛少呆萌公主

    冰山洛少呆萌公主

    第一次写,不喜勿喷不喜勿喷不喜勿喷不喜勿喷