登陆注册
5243800000061

第61章 CHAPTER XXIII(3)

She seemed suddenly to have stiffened. He looked at her, surprised.

She was standing quite still, her hand gripping the post, her eyes fixed upon the waiting motor-car. The delicate softness had gone from her face. Once more that look of partly veiled suffering was there, suffering mingled with fear.

"Look!" she whispered, under her breath. "Look! It is Mr. Fentolin!

He has come for us himself; he is there in the car."

Mr. Fentolin, a strange little figure lying back among the cushions of the great Daimler, raised his hat and waved it to them.

"Come along, children," he cried. "You see, I am here to fetch you myself. The sunshine has tempted me. What a heavenly morning!

Come and sit by my side, Esther, and fight your battle all over again. That is one of the joys of golf, isn't it?" he asked, turning to Hamel. "You need not be afraid of boring me. To-day is one of my bright days. I suppose that it is the sunshine and the warm wind. On the way here we passed some fields. I could swear that I smelt violets. Where are you going, Esther?

"To take my clubs to my locker and pay my caddy," she replied.

"Mr. Hamel will do that for you," Mr. Fentolin declared. "Come and take your seat by my side, and let us wait for him. I am tired of being alone."

She gave up her clubs reluctantly. All the life seemed to have gone from her face.

"Why didn't mother come with you?" she asked simply.

"To tell you the truth, dear Esther," he answered, "when I started, I had a fancy to be alone. I think - in fact I am sure - that your mother wanted to come. The sunshine, too, was tempting her. Perhaps it was selfish of me not to bring her, but then, there is a great deal to be forgiven me, isn't there, Esther?"

"A great deal," she echoed, looking steadily ahead of her.

"I came," he went on, "because it occurred to me that, after all, I had my duties as your guardian, dear Esther. I am not sure that we can permit flirtations, you know. Let me see, how old are you?"

"Twenty-one," she replied.

"In a magazine I was reading the other day," he continued, "I was interested to observe that the modern idea as regards marriage is a changed one. A woman, they say, should not marry until she is twenty-seven or twenty-eight - a very excellent idea. I think we agree, do we not, on that, Esther?"

"I don't know," she replied. "I have never thought about the matter."

"Then," he went on, "we will make up our minds to agree.

Twenty-seven or twenty-eight, let us say. A very excellent age!

A girl should know her own mind by then. And meanwhile, dear Esther, would it be wise, I wonder, to see a little less of our friend Mr.

Hamel? He leaves us to-day, I think. He is very obstinate about that. If he were staying still in the house, well, it might be different. But if he persists in leaving us, you will not forget, dear, that association with a guest is one thing; association with a young man living out of the house is another. A great deal less of Mr. Hamel I think that we must see."

She made no reply whatever. Hamel was coming now towards them.

"Really a very personable young man," Mr. Fentolin remarked, studying him through his eyeglass. "Is it my fancy, I wonder, as an observant person, or is he just a little - just a little taken with you, Esther? A pity if it is so - a great pity."

She said nothing, but her hand which rested upon the rug was trembling a little.

"If you have an opportunity," Mr. Fentolin suggested, dropping his voice, "you might very delicately, you know - girls are so clever at that sort of thing-convey my views to Mr. Hamel as regards his leaving us and its effect upon your companionship. You understand me, I am sure?"

For the first time she turned her head towards him.

"I understand," she said, "that you have some particular reason for not wishing Mr. Hamel to leave St. David's Hall."

He smiled benignly.

"You do my hospitable impulses full justice, dear Esther," he declared. "Sometimes I think that you understand me almost as well as your dear mother. If, by any chance, Mr. Hamel should change his mind as to taking up his residence at the Tower, I think you would not find me in any sense of the word an obdurate or exacting guardian. Come along, Mr. Hamel. That seat opposite to us is quite comfortable. You see, I resign myself to the inevitable. I have come to fetch golfers home to luncheon, and I compose myself to listen. Which of you will begin the epic of missed putts and brassey shots which failed by a foot to carry?"

同类推荐
  • 破山禅师语录

    破山禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 儿科萃精

    儿科萃精

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医暇卮言

    医暇卮言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曹源道生禅师语录

    曹源道生禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剧说

    剧说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 恨不初见未嫁时

    恨不初见未嫁时

    (新书《结发为夫妻》))有一种遗憾叫做今生相见恨晚,有一种许诺叫做来生情定初见宛若无奈选秀入宫,本该做皇妃的她阴差阳错成了王妃,嫁给了天下最有权势的福王,然她却是福王拿来和自己母后赌气的工具,福王一心思念亡妻,然自己婚后备受冷落,雪花盛开时与他初见,然相见恨晚,注定一生纠缠,虽与皇帝无缘,然却被皇帝惦念。相爱的人不能够相守,只能够把彼此推向他人怀抱面对福王的爱她却与他若即若离,一次凌辱,她走向了生命的边缘,一次重生,记忆全失,她活在了福王为自己编织的谎言里,面对曾经挚爱的男人自己却只能够仇恨,虽然重生,然苦难却不曾远离她,爱与恨的纠缠,情与欲的交织,幸福却总是与她擦肩而过。无心入繁华,可终究被推向了历史的舞台,从王妃到皇后的转身是一念误的却是一生。红尘是道场,烟雨洗楼台,既然此生注定在红尘里享尽繁华,那就在繁华纷扰里寻找安静,学会修行。能了诸缘如幻梦,世间唯有妙莲花。
  • 当你孤单谁会想起你

    当你孤单谁会想起你

    《当你孤单谁会想起你》这部合集就包括了几乎青春小说的所有风格。青春校园说起来就是疼痛的懵懂,年少友情跌跌撞撞的想念,孤单少女的满怀心事……为避免剧透,我只说感受。同样是写作,有人追求特立独行语不惊人死不休的文字,有人刻画生动有趣令人难忘的人物,也有人语言平平人物随意,但又在随意之间塑造出一个个精彩绝伦的故事。
  • 带着缝纫机回古代

    带着缝纫机回古代

    新贵设计师夏颜,奋斗数年终于成立了自己的工作室。原本意气风发的时尚新秀,刚要大展拳脚的时候……却意外穿越了。且慢,人穿过来就算了,怎么连工作室也跟着来了?夏颜望着崭新的工业缝纫机傻眼了……没有电!怎么用?--情节虚构,请勿模仿
  • 心理控制术(大全集)

    心理控制术(大全集)

    生活中,我们每时每刻都拥有一种心理。并随着它的变换而改变我们的行为。我们一直在为梦想而努力奋斗,其间,难免有苦闷、焦躁、混乱、失落牵绊着成功的脚步;难免有小人的打击、奚落、拆台、欺骗。如何突破这些障碍,顺利地走向成功?这就需要我们学会运用心理控制术。鉴于此,我们编纂、集结了《心理控制术大全集(超值金版)》。希望各位通过阅读《心理控制术大全集(超值金版)》,掌握控制心理的方法,提高控制心理的技能,为交际活动提供有效的帮助。
  • 故事卷(文摘小说精品)

    故事卷(文摘小说精品)

    这是读者俱乐部主编的一套书籍,里面包含青春、情感、家庭、校园、情境、师生、社会、父母、智慧等诸多方面,从不同的角度,向我们阐释了生活的意义,是一本伴随人生的书籍,也是一套不可多得的好书系。在《故事卷》里面,它由很多个精彩的故事组成,在那些故事里面我们除了了解故事本身之外,还能够领悟到故事传达给我们的思想,值得一读!
  • 史上最无耻炼金术士

    史上最无耻炼金术士

    帝国皇帝:什么?公主被拐走了?炮兵司令呢?把魔导炮给我拉出来!教会教宗:什么?圣女被拐走了?神圣武士团呢?立刻去给我追杀!炼金协会:什么?你问那个家伙?他早就被逐出协会了,所作所为与本会无关!路过某人:哈?杜雷?我不认识这个人啊,哟,老乡,你家的闺女真水灵啊!从穷乡僻壤走出来的小少年,在这个蒸汽与魔法并存的时代,用他的无耻打出了一片大大的天下!
  • 错嫁之邪妃惊华

    错嫁之邪妃惊华

    她出身于现代书香世家,琴棋书画诗词歌赋无所不精,外带一身“高强武艺”!因为一场车祸,她穿越到了苍朝护国将军府大字不识的草包嫡女顾惜若身上。当书香淑女碰上草包武女,瞎了眼的又是谁和谁?大婚之日不但错嫁,还被人挟持?靠!跆拳道黑带不是说着玩的,看看姑娘漂亮的360单腿旋风踢!莲花女恶意挑衅,想让她读书认字?尼玛!她工诗词,善书画,别拿这么低级的玩意儿来侮辱智商好吧?还有一个个舍生赴“死”的男女老少,真当她这里是不要钱的垃圾回收厂?嘎!在无数次被人质疑之后,她怒了!解千年棋局,破万人阵法,创办国子监,代父上战场。文能治国,武能兴邦,惊才绝艳,光芒绽放!
  • 穿越女尊之最美丞相

    穿越女尊之最美丞相

    她是集美貌智慧于一身的国家一级密务,任务中不幸"牺牲"来到僧多粥少(男多女少)的女尊大陆。他是无人敢娶的丑男娘娘腔,最平凡不过的人生因遇见她而变得有色彩、有味道。欣然接受她的"调教",任由她"欺负"。祁元国没有哪个男子不羡慕他,只因他们最美的丞相“三千弱水,只取一瓢饮”。他是她的掌中宝,是她快乐的源泉,更是她贴心的小棉袄,无人可以取代!她是所有男子的梦中情人,更是他的信仰。(呃呃……说一下,文文写得太烂[作者本人也看不下去的那种????],所以要进行篇幅性修改,进度会很慢,章节标题改不了,只能在文章开头重设,大家多多支持哦~)
  • 她们知道我来过:中国首部高危老人深度关怀笔记

    她们知道我来过:中国首部高危老人深度关怀笔记

    本书作者在长达十年的时间里,关怀近百位八十岁以上的老奶奶,他发现:高龄奶奶的精神世界异常丰富;她们的烦恼与痛苦非常复杂;她们身上的人性温情与生命力量让人震撼。本书将大量实用关怀技巧融入到生动的故事中,把“高龄老人关怀”这一涉及每个家庭的艰难事情变成了“人人皆可做好”的事情,是每个家庭必备的教科书般的关怀宝典。
  • 妾本无双

    妾本无双

    任人宰割?开什么国际玩笑!你们不仁,就别怪我心狠!人不犯我,我不犯人,人若犯我,比杀无赦!我上官怜儿算不上喝血吃肉,但也绝不是吃素的!夫君强大,那又何妨?欺身压相公,退可诱官人,谁叫夫君这般甜。【情节虚构,请勿模仿】