登陆注册
5246100000169

第169章 PART III(48)

"Absolutely and utterly impossible--and yet, so it must be. But one thing I am sure of, if it be a theft, it was committed, not in the evening when we were all together, but either at night or early in the morning; therefore, by one of those who slept here.

Burdovsky and Colia I except, of course. They did not even come into my room.""Yes, or even if they had! But who did sleep with you?" "Four of us, including myself, in two rooms. The general, myself, Keller, and Ferdishenko. One of us four it must have been. I don't suspect myself, though such cases have been known.""Oh! DO go on, Lebedeff! Don't drag it out so.""Well, there are three left, then--Keller firstly. He is a drunkard to begin with, and a liberal (in the sense of other people's pockets), otherwise with more of the ancient knight about him than of the modern liberal. He was with the sick man at first, but came over afterwards because there was no place to lie down in the room and the floor was so hard.""You suspect him?"

"I DID suspect him. When I woke up at half-past seven and tore my hair in despair for my loss and carelessness, I awoke the general, who was sleeping the sleep of innocence near me. Taking into consideration the sudden disappearance of Ferdishenko, which was suspicious in itself, we decided to search Keller, who was lying there sleeping like a top. Well, we searched his clothes thoroughly, and not a farthing did we find; in fact, his pockets all had holes in them. We found a dirty handkerchief, and a love-letter from some scullery-maid. The general decided that he was innocent. We awoke him for further inquiries, and had the greatest difficulty in making him understand what was up. He opened his mouth and stared--he looked so stupid and so absurdly innocent. It wasn't Keller.""Oh, I'm so glad!" said the prince, joyfully. "I was so afraid.""Afraid! Then you had some grounds for supposing he might be the culprit?" said Lebedeff, frowning.

"Oh no--not a bit! It was foolish of me to say I was afraid!

Don't repeat it please, Lebedeff, don't tell anyone I said that!""My dear prince! your words lie in the lowest depth of my heart--it is their tomb!" said Lebedeff, solemnly, pressing his hat to the region of his heart.

"Thanks; very well. Then I suppose it's Ferdishenko; that is, Imean, you suspect Ferdishenko?"

"Whom else?" said Lebedeff, softly, gazing intently into the prince s face.

"Of course--quite so, whom else? But what are the proofs?""We have evidence. In the first place, his mysterious disappearance at seven o'clock, or even earlier.""I know, Colia told me that he had said he was off to--I forget the name, some friend of his, to finish the night.""H'm! then Colia has spoken to you already?"

"Not about the theft."

"He does not know of it; I have kept it a secret. Very well, Ferdishenko went off to Wilkin's. That is not so curious in itself, but here the evidence opens out further. He left his address, you see, when he went. Now prince, consider, why did he leave his address? Why do you suppose he went out of his way to tell Colia that he had gone to Wilkin's? Who cared to know that he was going to Wilkin's? No, no! prince, this is finesse, thieves' finesse! This is as good as saying, 'There, how can I be a thief when I leave my address? I'm not concealing my movements as a thief would.' Do you understand, prince?""Oh yes, but that is not enough."

"Second proof. The scent turns out to be false, and the address given is a sham. An hour after--that is at about eight, I went to Wilkin's myself, and there was no trace of Ferdishenko. The maid did tell me, certainly, that an hour or so since someone had been hammering at the door, and had smashed the bell; she said she would not open the door because she didn't want to wake her master; probably she was too lazy to get up herself. Such phenomena are met with occasionally!""But is that all your evidence? It is not enough!""Well, prince, whom are we to suspect, then? Consider!" said Lebedeff with almost servile amiability, smiling at the prince.

There was a look of cunning in his eyes, however.

"You should search your room and all the cupboards again," said the prince, after a moment or two of silent reflection.

"But I have done so, my dear prince!" said Lebedeff, more sweetly than ever.

"H'm! why must you needs go up and change your coat like that?"asked the prince, banging the table with his fist, in annoyance.

"Oh, don't be so worried on my account, prince! I assure you I am not worth it! At least, not I alone. But I see you are suffering on behalf of the criminal too, for wretched Ferdishenko, in fact!""Of course you have given me a disagreeable enough thing to think about," said the prince, irritably, "but what are you going to do, since you are so sure it was Ferdishenko?""But who else COULD it be, my very dear prince?" repeated Lebedeff, as sweet as sugar again. "If you don't wish me to suspect Mr. Burdovsky?""Of course not."

"Nor the general? Ha, ha, ha!"

"Nonsense!" said the prince, angrily, turning round upon him.

"Quite so, nonsense! Ha, ha, ha! dear me! He did amuse me, did the general! We went off on the hot scent to Wilkin's together, you know; but I must first observe that the general was even more thunderstruck than I myself this morning, when I awoke him after discovering the theft; so much so that his very face changed--he grew red and then pale, and at length flew into a paroxysm of such noble wrath that I assure you I was quite surprised! He is a most generous-hearted man! He tells lies by the thousands, Iknow, but it is merely a weakness; he is a man of the highest feelings; a simple-minded man too, and a man who carries the conviction of innocence in his very appearance. I love that man, sir; I may have told you so before; it is a weakness of mine.

同类推荐
热门推荐
  • 草伯

    草伯

    咣的一声,樟木坳的天就亮了。阳光从东面山头老鹰嘴上哗哗地倾泻而下,把整个樟木坳亮闪闪地笼罩起来。那些金币一样欢跳的阳光,先是爬上坳子东头的那一片香樟林,把那一张张手掌般大小的树叶子摇得哗哗响,然后轻轻地荡漾着,向坳子中间漫过来,爬过一垄垄绿油油的菜畦子,翻过一道道歪歪斜斜的竹篱笆,向那一户户人家轻手轻脚地走过来,一下一下地敲打着一扇扇的窗格子,屋子里的人们渐渐地就听到阳光那轻微的响动了,一个一个翻身下床,吱呀一声拉开房门,走进一地的光亮里。一就这样,美美地睡了一夜的樟木坳就算是醒过来了。
  • 解忧

    解忧

    她叫赵解忧,解了他所有的忧。最后他说:“解忧,为我死好吗?”鬓边残雪几春秋,自说生来不解忧。——宋·王之道
  • 穿至古代遇见爱

    穿至古代遇见爱

    赛个车,漂个移,就穿越到古代了,另外怎么还会穿到皇宫里去呢。--情节虚构,请勿模仿
  • 领导讲话艺术

    领导讲话艺术

    领导讲话贯穿于领导活动和领导过程之始终。领导讲话水平是领导水平的重现。不管是哪一个行业或哪一个层级的领导,都是一个群体或团体行动的筹、指挥者、领路人和代言人。不论是下决策、作指示、安排工作、部署任还是发动群众、教育群众,都需要通过讲话来完成。换句话说,要做一名称领导者,必须具备较高的讲话水平。领导者立权立威的过程其实也是立言立过程。讲话作为领导者必备的一项基本功,可以说是考验领导者综合素质的镜子,也是评价领导水平的一把尺子。
  • 无尽血脉

    无尽血脉

    血液,人体之中最为玄妙不可或缺的东西。其本身便存在高低之分,野兽、妖兽、神祗,皆有自己的血脉等级。人类,如果能换上神祗、亦或是荒兽的血液,那么他将会是怎样的存在。凡间炼气士辰逸,被破丹田,却发现换血大法。各种强大的妖兽、荒兽,乃至漫天神魔,皆成他换血的对象。一步步,解开远古神话故事的面纱。山海经十二祖巫一一现世,且看辰逸,如何踏足青天,带领人类迎来辉煌,成就一代人皇!
  • 误惹男神:甜宠娇妻99次

    误惹男神:甜宠娇妻99次

    他,朴敏镐,是身家亿万的傲娇总裁。他爱上了她,洛熹薇。送给她一部玛莎拉蒂,她任性地拒绝。“什么?送你豪车你不要?不要我就把车砸掉!”一把超级大斧头砸了下去,豪车转瞬变成废墟。“是你害我砸了车,你必须肉偿!”“什么?!你自己砸的车还要我来肉偿!”“一月一次,缺勤一次双倍偿还!”“天呐!这是哪门子的不合理条约!”
  • 敢于打开心灵之门

    敢于打开心灵之门

    本书旨在教育学生要敢于向他人表达自己内心的想法,多和他人交流。
  • 跋扈闲妻:无良相公别耍诈

    跋扈闲妻:无良相公别耍诈

    她,当朝丞相之女,东朝四恶之首!流氓不可怕,最可怕是流氓有文化!所以我要做一个有文化,有道德,有素质的三有流氓!誓将天下美人一网打尽!传闻,她曾经当众扒了三个皇子的衣服,使得众皇子谈她色变!传闻,她曾经带着恶奴横行于京城大街上,见到美男就抢,弄得男男自危!传闻,她带着其余三恶流连于花街柳巷,人称浪荡小姐!岂知流氓纨绔的外表之下竟是一个强悍凌厉的灵魂?+++++++++++++他,侯爷世子,东朝四公子之首!谪仙出尘之姿,红衣如火,翩跹飘然,绝色倾国。偏偏身体孱弱,性格孱弱,备受父亲厌恶,入京为质。以我之身,代人之悲欢喜乐,浮生面具三千个,谁人共我长歌?红衣下的深不可测,孱弱性格下的腹黑霸道,又有谁知?+++++++++++当一个纨绔跋扈的女流氓遇到了一个外表软弱,实则内心强大的假仙又会擦出怎样的火花?当她一句“我的人,谁敢动?”,冰封的心自此为她敞开,他发誓,无论付出什么代价,都要护她一世安宁!当两个东朝之首像火星撞地球般噼里啪啦碰到一起后又会发生什么?是她压倒他?还是他压倒她?【英雌救美篇】“我说,李老大,你们知道你们错在哪里了么?”某人摇摇手里的折扇,抖着腿扬眉问道。“我知道!”一个男子举手,很是认真的回答:“我们错在不该出现于您的面前,也不该出现在大街上影响市容,更不该浪费粮食为非作歹!”“错!大错特错!”某人合拢手中的折扇,直直指向他们,道:“你们今天就错在不该调戏美人!尤其是这么诱人的美人!”“是,是我们的错!”鉴于上次被暴打的阴影,她说什么都是对的!“孺子可教也!毕竟这么好看的美人要调戏也该是我调戏嘛!”啊啊啊…一排乌鸦从所有人头顶飞过,围观的众人叹息,还以为她有什么正义感了呢!原来是江山易改本性难移!他们强烈同情丞相大人,生女如此,老脸无光啊!*【强横篇】“我的人,谁敢动?”天真烂漫的笑颜不在,取而代之的是愈发凌厉慑人的眉眼。她扶起面色苍白的孱弱男子,将他抱在怀中,宛如地狱修罗般的眸子狠戾的扫过所有人:“以后谁再敢欺凌他,看不起他,就是和我作对!我必将让他生、不、如、死!”“微之,从此之后我就是你的依靠,你无须害怕什么,得罪你的人就要毫不客气的奉还给他千百倍,我且在这里看着!看谁敢妄动?”望进那双闪烁着琉璃光泽的琥珀色瞳孔,她的眸色温柔醉人,坚定的告诉着身边的孱弱男子。【至死不渝篇】
  • 听黄仁宇讲中国历史

    听黄仁宇讲中国历史

    黄仁宇先生可谓是近世纪以来史学界的一大异数,他的“大历史观”“将宏观及放宽视野这一观念导引到中国历史研究里去”,从而高瞻远瞩地考察中国历史,在史学界影响深远。
  • 狂人日记:鲁迅小说全集

    狂人日记:鲁迅小说全集

    鲁迅先后出版有《呐喊》《彷徨》《故事新编》三部小说集,本书收录了这三部小说集的全部篇幅。鲁迅的小说数量不多,却成就显著。小说具有“忧愤深广”的特点,善于从国家、民族生死存亡的高度,从现实与历史血肉相连的深度来认识、分析、发掘问题的内在本质,铸造典型的艺术形象,其小说也因此具有了极高的艺术价值。