登陆注册
5246300001158

第1158章 CHAPTER XXIII(29)

William, indeed, was not the man to discard an old friend for a new one. He steadily gave, on all occasions, the preference to the companion of his youthful days. Portland had the first place in the bed-chamber. He held high command in the army. On all great occasions he was trusted and consulted. He was far more powerful in Scotland than the Lord High Commissioner, and far deeper in the secret of foreign affairs than the Secretary of State. He wore the Garter, which sovereign princes coveted. Lands and money had been bestowed on him so liberally that he was one of the richest subjects in Europe. Albemarle had as yet not even a regiment; he had not been sworn of the Council; and the wealth which he owed to the royal bounty was a pittance when compared with the domains and the hoards of Portland. Yet Portland thought himself aggrieved. He could not bear to see any other person near him, though below him, in the royal favour. In his fits of resentful sullenness, he hinted an intention of retiring from the Court. William omitted nothing that a brother could have done to soothe and conciliate a brother. Letters are still extant in which he, with the utmost solemnity, calls God to witness that his affection for Bentinck still is what it was in their early days. At length a compromise was made. Portland, disgusted with Kensington, was not sorry to go to France as ambassador; and William with deep emotion consented to a separation longer than had ever taken place during an intimacy of twenty-five years. Aday or two after the new plenipotentiary had set out on his mission, he received a touching letter from his master. "The loss of your society," the King wrote, "has affected me more than you can imagine. I should be very glad if I could believe that you felt as much pain at quitting me as I felt at seeing you depart; for then I might hope that you had ceased to doubt the truth of what I so solemnly declared to you on my oath. Assure yourself that I never was more sincere. My feeling towards you is one which nothing but death can alter." It should seem that the answer returned to these affectionate assurances was not perfectly gracious; for, when the King next wrote, he gently complained of an expression which had wounded him severely.

But, though Portland was an unreasonable and querulous friend, he was a most faithful and zealous minister. His despatches show how indefatigably he toiled for the interests, and how punctiliously he guarded the dignity, of the prince by whom he imagined that he had been unjustly and unkindly treated.

The embassy was the most magnificent that England had ever sent to any foreign court. Twelve men of honourable birth and ample fortune, some of whom afterwards filled high offices in the State, attended the mission at their own charge. Each of them had his own carriage, his own horses, and his own train of servants.

Two less wealthy persons, who, in different ways, attained great note in literature, were of the company. Rapin, whose history of England might have been found, a century ago, in every library, was the preceptor of the ambassador's eldest son, Lord Woodstock.

Prior was Secretary of Legation. His quick parts, his industry, his politeness, and his perfect knowledge of the French language, marked him out as eminently fitted for diplomatic employment. He had, however, found much difficulty in overcoming an odd prejudice which his chief had conceived against him. Portland, with good natural abilities and great expertness in business, was no scholar. He had probably never read an English book; but he had a general notion, unhappily but too well founded, that the wits and poets who congregated at Will's were a most profane and licentious set; and, being himself a man of orthodox opinions and regular life, he was not disposed to give his confidence to one whom he supposed to be a ribald scoffer. Prior, with much address, and perhaps with the help of a little hypocrisy, completely removed this unfavourable impression. He talked on serious subjects seriously, quoted the New Testament appositely, vindicated Hammond from the charge of popery, and, by way of a decisive blow, gave the definition of a true Church from the nineteenth Article. Portland stared at him. "I am glad, Mr.

Prior, to find you so good a Christian. I was afraid that you were an atheist." "An atheist, my good lord!" cried Prior. "What could lead your Lordship to entertain such a suspicion?" "Why,"said Portland, "I knew that you were a poet; and I took it for granted that you did not believe in God." "My lord," said the wit, "you do us poets the greatest injustice. Of all people we are the farthest from atheism. For the atheists do not even worship the true God, whom the rest of mankind acknowledge; and we are always invoking and hymning false gods whom everybody else has renounced." This jest will be perfectly intelligible to all who remember the eternally recurring allusions to Venus and Minerva, Mars, Cupid and Apollo, which were meant to be the ornaments, and are the blemishers, of Prior's compositions. But Portland was much puzzled. However, he declared himself satisfied; and the young diplomatist withdrew, laughing to think with how little learning a man might shine in courts, lead armies, negotiate treaties, obtain a coronet and a garter, and leave a fortune of half a million.

同类推荐
热门推荐
  • 养老护理预防摔伤技巧

    养老护理预防摔伤技巧

    本系列教材是上海和佑养老集团经过多年研究、实践与探索,参考并结合国际上先进的养老护理知识与项目管理理念,为提高养老行业从业者的知识及技术水平而编写的,另外该套教材也可用于养老护理员的教育和培训。
  • 三姐的婚事(中国好小说)

    三姐的婚事(中国好小说)

    小说以第三人称讲述了尹三结婚的故事,通过写农村生活里,家长里短的故事,塑造了一群群爱恨鲜明却心底善良的人,他们爱着,活着,最终却都逃不开宿命。小说语言朴实,读来令人心酸。
  • 天鹅

    天鹅

    纪念那些死在海上和将要死在海上的人。上个世纪70年代的最后一天,上海是个阴雨天。这要记性特别好或者那天刚好写了日记的人才知道。梅子和于葵葵则出于某种例外而一生都不能忘记那个上海淮海路的阴雨天。她俩共打着一把伞,站在老大昌蛋糕房的屋檐下面,激情磅礴地讨论着关乎一个女孩子人生中最大最关键的问题——当然就是爱情这件事了。梅子和于葵葵都是1976年兵,一起考取了新疆驻南疆一个野战部队的文工团,现在又一起来上海进修,所以两人无话不谈。她俩是从南京路一路谈过来的,到了淮海路还没谈尽兴。
  • 妃诚勿扰之特工嫩后

    妃诚勿扰之特工嫩后

    前世,她是国家一级特工,因调查一宗毒品交易,得罪了全亚洲最大的毒枭,危险之际莫名其妙的穿越。醒来时却成了天晟国年仅八岁的小皇后。人善被人欺,马善被人骑!如今的她不再是那个八岁的小女娃,搞定公主,毁了郡主的容貌,后宫妃子的帐一个个的算。
  • 网游之黑暗次元

    网游之黑暗次元

    这个世界百族林立,弱肉强食,动辄种族灭绝,轻则杀人屠城,森林法则横行。为了修炼资源,为了生存空间,为了种族的延续,各族之间的战争永无休止。雷鸣带着地球人,突然闯入这个世界,毫无根基,及其弱小的人族,该何去何从。
  • 隐医农女

    隐医农女

    穿越异世大陆,偶得一芥子空间,家徒四壁,不怕,现代知识随便用,没事修个仙,四处瞎转转,现代医术一现,病魔通通不见。这是一个女主一边种田修仙,一边隐秘医治病人的故事。
  • 徐霞客传

    徐霞客传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六月歌声

    六月歌声

    吴文君,女,浙江海宁人,浙江省作家协会会员,上海首届作家研究生班学员,鲁迅文学院第十七届中青年作家高研班学员,作品发表在《北京文学》、《大家》、《收获》、《上海文学》、《中国作家》、《钟山》、《山花》等多家文学期刊。
  • The Secret Sharer

    The Secret Sharer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越者消灭录

    穿越者消灭录

    穿越者乱入,我们就是要负责消灭他们!.....可我看那位面之子更不顺眼怎么办!?轮回千载,终于再次等到您。