登陆注册
5247600000038

第38章 LETTER XV.(2)

Thus were matters situated when her mother, Madame de Tournon, a virtuous and pious lady, thinking she had cause to be offended, ordered her daughter to leave the house of her sister, Madame de Balencon, and come to her. The mother, a woman of a violent spirit, not considering that her daughter was grown up and merited a mild treatment, was continually scolding the poor young lady, so that she was for ever with tears in her eyes. Still, there was nothing to blame in the young girl's conduct, but such was the severity of the mother's disposition. The daughter, as you may well suppose, wished to be from under the mother's tyrannical government, and was accordingly delighted with the thoughts of attending me in this journey to Flanders, hoping, as it happened, that she should meet the Marquis de Varenbon somewhere on the road, and that, as he had now abandoned all thoughts of the Church, he would renew his proposal of marriage, and take her from her mother.

I have before mentioned that the Marquis de Varenbon and the younger Balencon joined us at Namur. Young Balencon, who was far from being so agreeable as his brother, addressed himself to the young lady, but the Marquis, during the whole time we stayed at Namur, paid not the least attention to her, and seemed as if he had never been acquainted with her.

The resentment, grief, and disappointment occasioned by a behaviour so slighting and unnatural was necessarily stifled in her breast, as decorum and her sex's pride obliged her to appear as if she disregarded it; but when, after taking leave, all of them left the boat, the anguish of her mind, which she had hitherto suppressed, could no longer be restrained, and, labouring for vent, it stopped her respiration, and forced from her those lamentable outcries which I have already spoken of. Her youth combated for eight days with this uncommon disorder, but at the expiration of that time she died, to the great grief of her mother, as well as myself. I say of her mother, for, though she was so rigidly severe over this daughter, she tenderly loved her.

The funeral of this unfortunate young lady was solemnised with all proper ceremonies, and conducted in the most honourable manner, as she was descended from a great family, allied to the Queen my mother. When the day of interment arrived, four of my gentlemen were appointed bearers, one of whom was named La Boessiere. This man had entertained a secret passion for her, which he never durst declare on account of the inferiority of his family and station. He was now destined to bear the remains of her, dead, for whom he had long been dying, and was now as near dying for her loss as he had before been for her love. The melancholy procession was marching slowly, along, when it was met by the Marquis de Varenbon, who had been the sole occasion of it. We had not left Namur long when the Marquis reflected upon his cruel behaviour towards this unhappy young lady; and his passion (wonderful to relate) being revived by the absence of her who inspired it, though scarcely alive while she was present, he had resolved to come and ask her of her mother in marriage. He made no doubt, perhaps, of success, as he seldom failed in enterprises of love; witness the great lady he has since obtained for a wife, in opposition to the will of her family. He might, besides, have flattered himself that he should easily have gained a pardon from her by whom he was beloved, according to the Italian proverb, "Che la forza d'amore non riguarda al delitto " (Lovers are not criminal in the estimation of one another). Accordingly, the Marquis solicited Don John to be despatched to me on some errand, and arrived, as I said before, at the very instant the corpse of this ill-fated young lady was being borne to the grave. He was stopped by the crowd occasioned by this solemn procession. He contemplates it for some time. He observes a long train of persons in mourning, and remarks the coffin to be covered with a white pall, and that there are chaplets of flowers laid upon the coffin.

He inquires whose funeral it is. The answer he receives is, that it is the funeral of a young lady. Unfortunately for him, this reply fails to satisfy his curiosity. He makes up to one who led the procession, and eagerly asks the name of the young lady they are proceeding to bury.

When, oh, fatal answer! Love, willing to avenge the victim of his ingratitude and neglect, suggests a reply which had nearly deprived him of life. He no sooner hears the name of Mademoiselle de Tournon pronounced than he falls from his horse in a swoon. He is taken up for dead, and conveyed to the nearest house, where he lies for a time insensible; his soul, no doubt, leaving his body to obtain pardon from her whom he had hastened to a premature grave, to return to taste the bitterness of death a second time.

Having performed the last offices to the remains of this poor young lady, I was unwilling to discompose the gaiety of the society assembled here on my account by any show of grief. Accordingly, I joined the Bishop, or, as he is called, his Grace, and his canons, in their entertainments at different houses, and in gardens, of which the city and its neighbourhood afforded a variety. I was every morning attended by a numerous company to the garden, in which I drank the waters, the exercise of walking being recommended to be used with them. As the physician who advised me to take them was my own brother, they did not fail of their effect with me; and for these six or seven years which are gone over my head since I drank them, I have been free from any complaint of erysipelas on my arm.

From this garden we usually proceeded to the place where we were invited to dinner. After dinner we were amused with a ball; from the ball we went to some convent, where we heard vespers; from vespers to supper, and that over, we had another ball, or music on the river.

同类推荐
  • 观物外篇

    观物外篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三家医案合刻

    三家医案合刻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小八义上

    小八义上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘二十二问本

    大乘二十二问本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 题李处士幽居

    题李处士幽居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 盛宠宫心

    盛宠宫心

    一个他,冷酷腹黑却又处处护她周全。另一个他,温润如玉却又若即若离。她要选择谁呢?又何必要选?她靠自己的智慧,斗宫女,斗皇后,斗太后,斗命运!男人不是等来的,不是选来的,是靠自己的能力赢来的!她说,因为我不漂亮,我就要很多很多的聪明,这样才不至于失身又失心,他说,因为我不温柔,我就要很多很多的计谋,这样才能赢得天下赢得你!
  • Chants for Socialists

    Chants for Socialists

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世界经典科幻故事全集:奇异幻想的故事

    世界经典科幻故事全集:奇异幻想的故事

    我们编辑的这套《世界经典科幻故事全集》包括《太空环游的故事》、《星球纵览的故事》、《海底探险的故事》、《岛上猎奇的故事》、《科学传奇的故事》、《奇异幻想的故事》、《神秘人类的故事》、《远古寻踪的故事》、《机器大战的故事》和《古堡秘影的故事》等10册内容,精选了包括法国著名科幻作家、科幻小说之父儒勒· 凡尔纳和英国著名科幻作家威尔斯等人的作品近百篇,既有一定的代表性, 又有一定的普遍性,非常适合青少年阅读和学习。
  • 悲伤从你的名字开始

    悲伤从你的名字开始

    十四岁,薄砂亲眼目睹父亲带着小三提出离婚。薄砂深爱着纯白少年林北风,却误使另一少年程飒南双目失明。家庭动荡,林北风和叶未央在一起。伤薄砂离开南方小镇,祸不单行,她遭遇了母亲的去世。多重打击让她心如死灰,她恨父亲的薄情寡义,也恨那个女人的横刀夺爱,甚至恨林北风对她的冷漠。 她发誓,只要她变得坚强,就可以让那些破坏她幸福的人偿还一切!可一次次的报复却没有让她有丝毫的快乐……一次偶然的机会,她与牵绊一生的少年重逢,一切已物是人非,就连当初的好友,也让她陌生……唯一不变的是,她一直深爱的那个人,永远不爱她。单薄的少女,却如砂石般坚硬……最终,她能抓住那一丝微弱地、却深刺她内心的薄风吗?
  • 无上赤文洞古真经注

    无上赤文洞古真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 囧羊羊VS黑暗狼

    囧羊羊VS黑暗狼

    她说:上天造女人,就是为了要给男人数钱的,女人和男人的关系,就是一只美羊羊和无数青青嫩草的关系……他说:这个世界上大多数人,都是傻子,这是狼的幸福——尤其是,富有的傻子,在他眼里,这些人有一个共同的代号:肥羊!那个二十二岁的年轻姑娘,她一身白色睡衣,吊在卧室的门上,身形单薄纤弱,长长的黑漆发丝遮住她的面目,裸着脚,脚踝细弱白皙,像朵凋零的白玉兰花。那具男尸的脸好像被人用斧头之类的利器剁过,耳朵和鼻子都不知去向,干瘪的眼球一只挂在脸上,一只不翼而飞,只剩了一个黑洞洞的骷髅,供蛆虫钻进钻出,红的白的肌肉组织稀烂如泥,下颚骨也碎裂了,几颗牙齿散落得到处都是——两具尸体,一段破碎的情事,幕后凶手是谁?暗处一闪而逝的鬼脸是真是幻?看亦敌亦友的黑暗狼与美羊羊在精彩对手戏中,为你抽丝剥茧,一层一层揭开真相的面纱!
  • 重生之乖乖妻

    重生之乖乖妻

    不谙世事的少女,被他老婆撞的没了命,成为了他老婆体内的一缕魂。--情节虚构,请勿模仿
  • 高冷总裁难伺候

    高冷总裁难伺候

    她只是个小助理,为了帮朋友出气却认错人,惹上了冷漠又可怕的大总裁。她躲她藏,却怎么也逃不出他的手掌心,她愤怒的朝他大吼:“你到底怎么样才能放过我?”他靠向她的耳边呢喃:“这一辈子我都不打算放过你了……”
  • 向来缘浅情深

    向来缘浅情深

    唐宋两家是邻居,对于他俩在一起,两家人都是很满意的。唐诗是不喜欢别人的靠近,哪怕是最亲的亲人,也要保持一定的距离,但如果那个人是宋辞,又不一样了。她可以防备所有人,在宋辞面前,她却可以放下心里所有戒备。
  • 疯言乱语

    疯言乱语

    本书主要包括《老宣供词》、《跳加官》、《妄谈》、《疯话》等内容。作者宣永光(1886-1960)是河北省滦县城内南街人。乳名和尚,学名金寿,世人常呼为“老宣”。