登陆注册
5247600000049

第49章 LETTER XIX.(1)

The Duc d'Alencon Makes His Escape from Court.--Queen Marguerite's Fidelity Put to a Severe Trial.

It was now three o'clock in the afternoon, and no one present had yet dined. The Queen my mother was desirous that we should eat together, and, after dinner, she ordered my brother and me to change our dress (as the clothes we had on were suitable only to our late melancholy situation) and come to the King's supper and ball. We complied with her orders as far as a change of dress, but our countenances still retained the impressions of grief and resentment which we inwardly felt.

I must inform you that when the tragi-comedy I have given you an account of was over, the Queen my mother turned round to the Chevalier de Seurre, whom she recommended to my brother to sleep in his bedchamber, and in whose conversation she sometimes took delight because he was a man of some humour, but rather inclined to be cynical.

"Well," said she, "M. de Seurre, what do you think of all this?"

"Madame, I think there is too much of it for earnest, and not enough for jest."

Then addressing himself to me, he said, but not loud enough for the Queen to hear him: "I do not believe all is over yet; I am very much mistaken if this young man" (meaning my brother) "rests satisfied with this."

This day having passed in the manner before related, the wound being only skinned over and far from healed, the young men about the King's person set themselves to operate in order to break it out afresh.

These persons, judging of my brother by themselves, and not having sufficient experience to know the power of duty over the minds of personages of exalted rank and high birth, persuaded the King, still connecting his case with their own, that it was impossible my brother should ever forgive the affront he had received, and not seek to avenge himself with the first opportunity. The King, forgetting the ill-judged steps these young men had so lately induced him to take, hereupon receives this new impression, and gives orders to the officers of the guard to keep strict watch at the gates that his brother go not out, and that his people be made to leave the Louvre every evening, except such of them as usually slept in his bedchamber or wardrobe.

My brother, seeing himself thus exposed to the caprices of these headstrong young fellows, who led the King according to their own fancies, and fearing something worse might happen than what he had yet experienced, at the end of three days, during which time he laboured under apprehensions of this kind, came to a determination to leave the Court, and never more return to it, but retire to his principality and make preparations with all haste for his expedition to Flanders.

He communicated his design to me, and I approved of it, as I considered he had no other view in it than providing for his own safety, and that neither the King nor his government were likely to sustain any injury by it.

When we consulted upon the means of its accomplishment, we could find no other than his descending from my window, which was on the second story and opened to the ditch, for the gates were so closely watched that it was impossible to pass them, the face of every one going out of the Louvre being curiously examined. He begged of me, therefore, to procure for him a rope of sufficient strength and long enough for the purpose.

This I set about immediately, for, having the sacking of a bed that wanted mending, I sent it out of the palace by a lad whom I could trust, with orders to bring it back repaired, and to wrap up the proper length of rope inside.

When all was prepared, one evening, at supper-time, I went to the Queen my mother, who supped alone in her own apartment, it being fast-day and the King eating no supper. My brother, who on most occasions was patient and discreet, spurred on by the indignities he had received, and anxious to extricate himself from danger and regain his liberty, came to me as I was rising from table, and whispered to me to make haste and come to him in my own apartment. M. de Matignon, at that time a marshal, a sly, cunning Norman, and one who had no love for my brother, whether he had some knowledge of his design from some one who could not keep a secret, or only guessed at it, observed to the Queen my mother as she left the room (which I overheard, being near her, and circumspectly watching every word and motion, as may well be imagined, situated as I was betwixt fear and hope, and involved in perplexity) that my brother had undoubtedly an intention of withdrawing himself, and would not be there the next day; adding that he was assured of it, and she might take her measures accordingly.

I observed that she was much disconcerted by this observation, and I had my fears lest we should be discovered. When we came into her closet, she drew me aside and asked if I heard what Matignon had said.

I replied: "I did not hear it, Madame, but I observe that it has given you uneasiness."

"Yes," said she, "a great deal of uneasiness, for you know I have pledged myself to the King that your brother shall not depart hence, and Matignon has declared that he knows very well he will not be here to-morrow."

I now found myself under a great embarrassment; I was in danger either of proving unfaithful to my brother, and thereby bringing his life into jeopardy, or of being obliged to declare that to be truth which I knew to be false, and this I would have died rather than be guilty of.

In this extremity, if I had not been aided by God, my countenance, without speaking, would plainly have discovered what I wished to conceal.

But God, who assists those who mean well, and whose divine goodness was discoverable in my brother's escape, enabled me to compose my looks and suggested to me such a reply as gave her to understand no more than I wished her to know, and cleared my conscience from making any declaration contrary to the truth. I answered her in these words:

同类推荐
  • 华严镜灯章

    华严镜灯章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Marble Faun V.1

    The Marble Faun V.1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 显识论

    显识论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 方言校箋

    方言校箋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 檐曝杂记

    檐曝杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 逻辑和批判性思维

    逻辑和批判性思维

    《逻辑和批判性思维》先介绍推理,后介绍论证,系统论述了逻辑和批判性思维。在推理部分,先考察演绎推理再考祭归纳推理,先考察简单句的推理,再考察复合句的推理,最后是考察如何推出结论的一些重要方法。在论证部分,先考察对论证的削弱、加强和假设,后考察解释和评价,最后考察论证的有效性分析。
  • 白手创富(大全集)

    白手创富(大全集)

    本书通过一些典型的事例告诉你创富的精神、创富的方式和方法,旨在培养你创富的胆量、敏锐的眼光、灵活的经营思路、过人的财技和对经营方式的巧妙运作能力。所以,在我们羡慕那些成功创富的人的同时,更要注意吸取他们创业的精神、闪光的智慧、娴熟的手段和独特的创新创意。另外,本书不只是面对渴望创富的人,不同行业、不同职业者都可以从中受益。特别是对于企业来说,不只企业的创始人是创业者,在企业面临生死考验和跨越式发展的今天,每个人都是创业者。因为创业精神是共同的财富,是永远都可以激励人心的力量。每一个渴望改变自己命运的人每时每刻都需要这种创业精神。
  • 周秦政治文化与政治伦理

    周秦政治文化与政治伦理

    本书内容包括:神权政治观向道德政治观的转变、春秋战国时期的形式与多元政治文化的形成、儒家文化对国人政治心理的塑造和影响、墨家的政治哲学等。
  • 善慧大士语录

    善慧大士语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 主神实验品

    主神实验品

    无限流,厌倦了日复一日,厌倦了哪种平淡似水的生活,也许是逃避,是自己懦弱,除了上班睡觉排泄做爱,人们需要有所刺激,虽然能一时忘记自己,但睡一觉之后,你还是会回到现实!
  • 武道封神榜

    武道封神榜

    一个个神秘之地,一个个谜团,至强残喘,亘古之局,这背后究竟有怎样的秘辛?武道封神榜从一个少年身上觉醒……引导少年走向一条传说之路。……武道从修仙的盛世崛起,而一切修武的传说也从这里开始。……
  • 乡曲枝辞

    乡曲枝辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六字课斋卑议

    六字课斋卑议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魔帝的废柴小王妃

    魔帝的废柴小王妃

    将军府嫡女废柴傻子,身为御赐的太子妃却被太子嫌弃,与左丞相府嫡女一起嘲笑她。21世纪第一女杀手强势归来,虐渣男渣女是她平生最大的爱好,将不服她的人踩在脚底下,是她平生最大的乐趣。她站在悬崖边上,勾唇轻笑,“天下谁敢不服我?”一道声音响起:“本王不服!”她抬眸看去。从此他们的命运便绑在了一起,共同生死。“若是我做了对不起你的事情怎么办?”“我会毫不犹豫地杀了你,然后自刎。”前世的爱恨情仇,今生又该如何应对?
  • 重生之郡主金安

    重生之郡主金安

    谁说将军千金刁蛮任性,泼辣如虎的?如此温婉佳人,世间不可多得呀~重生后的目的很简单,找出仇人,保护将军府。本想做搅动皇都风云的幕后主使,一不小心因为魅力四射被推上风云台。未来太子要娶她,少年将军亲近她,就连前世的负心汉,今朝都死心塌地的爱着她!万众瞩目,她的复仇之路愈加艰辛,但决心从未动摇。即便前路坎坷,她定要手刃仇人!