登陆注册
5248000000020

第20章 SCENE I.--An Apartment in the Earl of Rochdale (1)

[Enter HELEN and FATHOM.]

Fath. The long and short of it is this--if she marries this lord, she'll break her heart! I wish you could see her, madam. Poor lady!

Helen. How looks she, prithee?

Fath. Marry, for all the world like a dripping-wet cambric handkerchief! She has no colour nor strength in her; and does nothing but weep--poor lady!

Helen. Tell me again what said she to thee?

Fath. She offered me all she was mistress of to take the letter to Master Clifford. She drew her purse from her pocket--the ring from her finger--she took her very earrings out of her ears--but I was forbidden, and refused. And now I'm sorry for it! Poor lady!

Helen. Thou shouldst be sorry. Thou hast a hard heart, Fathom.

Fath. I, madam! My heart is as soft as a woman's. You should have seen me when I came out of her chamber--poor lady!

Helen. Did you cry?

Fath. No; but I was as near it as possible. I a hard heart! Iwould do anything to serve her, poor sweet lady!

Helen. Will you take her letter, asks she you again?

Fath. No--I am forbid.

Helen. Will you help Master Clifford to an interview with her?

Fath. No--Master Walter would find it out.

Helen. Will you contrive to get me into her chamber?

Fath. No--you would be sure to bring me into mischief.

Helen. Go to! You would do nothing to serve her. You a soft heart! You have no heart at all! You feel not for her!

Fath. But I tell you I do--and good right I have to feel for her.

I have been in love myself.

Helen. With your dinner!

Fath. I would it had been! My pain would soon have been over, and at little cost. A fortune I squandered upon her!--trinkets--trimmings--treatings--what swallowed up the revenue of a whole year!

Wasn't I in love? Six months I courted her, and a dozen crowns all but one did I disburse for her in that time! Wasn't I in love? An hostler--a tapster--and a constable, courted her at the same time, and I offered to cudgel the whole three of them for her! Wasn't Iin love?

Helen. You are a valiant man, Fathom.

Fath. Am not I? Walks not the earth the man I am afraid of.

Helen. Fear you not Master Walter?

Fath. No.

Helen. You do!

Fath. I don't!

Helen. I'll prove it to you. You see him breaking your young mistress's heart, and have not the manhood to stand by her.

Fath. What could I do for her?

Helen. Let her out of prison. It were the act of a man.

Fath. That man am I!

Helen. Well said, brave Fathom!

Fath. But my place!

Helen. I'll provide thee with a better one.

Fath. 'Tis a capital place! So little to do, and so much to get for't. Six pounds in the year; two suits of livery; shoes and stockings, and a famous larder. He'd be a bold man that would put such a place in jeopardy. My place, madam, my place!

Helen. I tell thee I'll provide thee with a better place. Thou shalt have less to do, and more to get. Now, Fathom, hast thou courage to stand by thy mistress?

Fath. I have!

Helen. That's right.

Fath. I'll let my lady out.

[Enter MASTER WALTER unperceived.]

Helen. That's right. When, Fathom?

Fath. To-night.

Helen. She is to be married to-night.

Fath. This evening, then. Master Walter is now in the library, the key is on the outside, and I'll lock him in.

Helen. Excellent! You'll do it?

Fath. Rely upon it. How he'll stare when he finds himself a prisoner, and my young lady at liberty!

Helen. Most excellent! You'll be sure to do it?

Fath. Depend upon me! When Fathom undertakes a thing, he defies fire and water -Wal. [Coming forward.] Fathom!

Fath. Sir!

Wal. Assemble straight the servants.

Fath. Yes, sir!

Wal. Mind, And have them in the hall when I come down.

Fath. Yes, sir!

Wal. And see you do not stir a step, But where I order you.

Fath. Not an inch, sir!

Wal. See that you don't--away! So, my fair mistress, [FATHOM goes out.]

What's this you have been plotting? An escape For mistress Julia?

Helen. I avow it.

Wal. Do you?

Helen. Yes; and moreover to your face I tell you, Most hardly do you use her!

Wal. Verily!

Helen. I wonder where's her spirit! Had she mine She would not take 't so easily. Do you mean To force this marriage on her?

Wal. With your leave.

Helen. You laugh.

Wal. Without it, then. I don't laugh now.

Helen. If I were she, I'd find a way to escape.

Wal. What would you do?

Helen. I'd leap out of the window!

Wal. Your window should be barred.

Helen. I'd cheat you still! -

I'd hang myself ere I'd be forced to marry!

Wal. Well said! You shall be married, then, tonight.

Helen. Married to-night!

Wal. As sure as I have said it.

Helen. Two words to that. Pray who's to be my bridegroom?

Wal. A daughter's husband is her father's choice.

Helen. My father's daughter ne'er shall wed such husband!

Wal. Indeed!

Helen. I'll pick a husband for myself.

Wal. Indeed!

Helen. Indeed, sir; and indeed again!

同类推荐
  • 养生辩疑诀

    养生辩疑诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说贫穷老公经之二

    佛说贫穷老公经之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药鉴

    药鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 颜氏家谱

    颜氏家谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Letters Upon The Aesthetic Education of Man

    Letters Upon The Aesthetic Education of Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大阪圭吉推理小说精选集

    大阪圭吉推理小说精选集

    大阪圭吉既非江户川乱步和横沟等所谓宗师,也非小栗虫太郎般的推理大将,所流传下来的小说却不知为何特别令人怀念。本书精选了在读者圈中广受好评的5篇推理小说:《花束之虫》、《石屏幽灵》、《闯入者》、《百货公司的绞刑官》和《三字旅行会》,希望能让读者享受精彩的烧脑盛宴。
  • 豪门盛宠:误惹天价老公

    豪门盛宠:误惹天价老公

    一次荒唐,她怀孕了。家人将她扫地出门,初恋痛恨她的不忠与其恩断义绝。五年后,她带着一只萌宝回归。却被G市权势滔天,杀伐决断,多金帅气的靳少看上。“靳少,你别太过分了,否则……”她咬牙,怒瞪他。“否则你想怎样?”男人薄唇勾出邪肆的弧度,无视她的警告,依然步步紧逼。--情节虚构,请勿模仿
  • 对话人间

    对话人间

    大千世界开始发生很多奇奇怪怪的事情,很多以前闻所未闻的职业和手段出现在人间。一个半退隐的江湖宅男高手乘着这股邪风,似乎体味到了不同的人生际遇。
  • 佛说做事的道理

    佛说做事的道理

    在闹市的尘嚣下,芸芸众生中的你、我、他,辛苦地工作,辗转奔波,如同被鞭绳掌控的陀螺,疲于旋转。在片刻的闲暇时光里,你是否会思考——我们当以什么样的准则去做事,才能更完善地体现出自己的价值,才能让自己的人生得到圆满?人生在世,离不开做事。一个人做事的态度与作风,不仅彰显其人格,亦影响其未来的前途和发展。我们既然来到世上,就必须审慎考量做事的准则,才不会枉费此生。“佛”这一个字,是从印度梵文音译过来的,是“智慧、觉悟”的意思,是对无尽时空里所包含的万事万物的大智大觉,佛是智慧的化身。我们要想让自己的内心有一个做事的准则,同时将事情做得圆满,学习一些佛理中的处世智慧,将大有裨益。
  • 学治识端

    学治识端

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古董女佣吻上少东家

    古董女佣吻上少东家

    本书原名:《千年奇缘》他,身家上亿,英俊轩昂,曾深受情伤,见到女人就如同见了河水猛兽急于防犯。但是,自从这个女人从天而降,他像失了魂丢了魄发神经将她收留,连连误会,甚至最后他被迫很小人的用计谋将她绑在身边。他,黑帮老大,一代袅雄,对她一见钟情,誓死守在她的身边,哪怕没有回报。他,落拓不羁,俊逸非凡,IQ200,电脑界、服装设计界的天才,遇见她,他同样难过美人关,被她迷得神魂颠倒。她,为了报仇,岂料被穿越到21世纪陌生地方,有天上飞的大鸟,有在地上奔驰的怪异马车,一切翻天覆地变了样!面对三名出色男人的追求,她迷茫无措!亲们,《古董女佣》有做MTV,地址:http://m.wkkk.net/m.wkkk.net?act=view&account=huangyuping7788&album_id=295194进去欣赏帅哥美女吧!包准大饱眼福!隆重推荐自已另一部新作《刀疤丑后》轻松文《总裁的VIP情人》现代文
  • 摄论章卷第一

    摄论章卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历史的诡计

    历史的诡计

    本书以著名的三十六计为框架,描述历史上的三十六种诡计。每计后的注释,是依据《易经》中阴阳变化之理和古代兵家刚柔、奇正、彼己、主客、劳逸等对立统一关系相互转化的思想写成的。
  • 谋心计之帝凰

    谋心计之帝凰

    一代商业奇才在客栈柴房中醒来,发现自己死后穿越到另一个时空。嫁妆寒酸?笑话,姐手握天下之财,勾勾手指便能让人破产,让他从此过得连乞丐都不如。说她丑?呵呵,易容洗去,姐美若天仙,倾国倾城。京城第一美女?滚一边去,给姐提鞋都不配。陷害她不怕,她总能找到破绽一一破解;继母高贵狠毒害她性命她不怕,连环计出手,叫她家破人亡;说她命硬克亲她也不怕,反正她有个比她命格还要牛逼的夫君大人。孤寡相结合,正好解了孤煞,从此儿女成群。他,东华国贤王。传闻他面丑如鬼,乃万年不遇的极品天煞孤星之命。实则文能安邦,武能征伐,出得了庙堂,宠得了妻房。某女仰天大笑:姐人品就是好,人见人爱,花见花开。穿越也能大捡漏,闪瞎你们钛合金狗的眼,哈哈~~本文一对一宠文,男主女主身心干净。
  • 掌门怎么办

    掌门怎么办

    一觉醒来,张猛发现自己穿越了,而且还成为了劳什子七杀门的掌门。只是这掌门也太垮了,草屋三两间、荒地一山头,还有一群嗷嗷待哺混吃等死的门人子弟。“掌门我饿了!”“掌门怎么办!”还能怎么办,为了生存,为了找到回家的路,张猛穿起“金甲”,握紧“宝剑”,开始了山上打猎、下地种田的征程。却没想到,一不小心种出了一个惊天之秘。