登陆注册
5249600000018

第18章 CHAPTER THE SEVENTH(3)

"Our acquaintance has begun rather oddly, sir," I said. "You spoke strangely to me last night; and I have spoken hastily to you this morning. Accept my excuses--and let us try if we can't do each other justice in the end. I have something more to say to you before we part.

Will you think me a very extraordinary woman, if I suggest that you may as well invite _me_ next, to take a chair in your house?"

He laughed with the pleasantest good temper, and led the way in.

We entered the room in which he had received Lucilla; and sat down together on the two chairs near the window--with this difference--that I contrived to possess myself of the seat which he had occupied, and so to place him with his face to the light.

"Mr. Dubourg," I began, "you will already have guessed that I overheard what Miss Finch said to you at parting?"

He bowed, in silent acknowledgment that it was so--and began to toy nervously with the gold vase which Lucilla had left on the table.

"What do you propose to do?" I went on. "You have spoken of the interest you feel in my young friend. If it is a true interest, it will lead you to merit her good opinion by complying with her request. Tell me plainly, if you please. Will you come and see us, in the character of a gentleman who has satisfied two ladies that they can receive him as a neighbor and a friend? Or will you oblige me to warn the rector of Dimchurch that his daughter is in danger of permitting a doubtful character to force his acquaintance on her?"

He put the vase back on the table, and turned deadly pale.

"If you knew what I have suffered," he said; "if you had gone through what I have been compelled to endure--" His voice failed him; his soft brown eyes moistened; his head drooped. He said no more.

In common with all women, I like a man to _be_ a man. There was, to my mind, something weak and womanish in the manner in which this Dubourg met the advance which I had made to him. He not only failed to move my pity--he was in danger of stirring up my contempt.

"I too have suffered," I answered. "I too have been compelled to endure.

But there is this difference between us. _My_ courage is not worn out. In your place, if I knew myself to be an honorable man, I would not allow the breath of suspicion to rest on me for an instant. Cost what it might, I would vindicate myself. I should be ashamed to cry--I should speak."

That stung him. He started up on his feet.

"Have _you_ been stared at by hundreds of cruel eyes?" he burst out passionately. "Have _you_ been pointed at, without mercy, wherever you go? Have you been put in the pillory of the newspapers? Has the photograph proclaimed _your_ infamous notoriety in all the shop-windows?"

He dropped back into his chair, and wrung his hands in a frenzy. "Oh, the public!" he exclaimed; "the horrible public! I can't get away from them--I can't hide myself, even here. You have had your stare at me, like the rest," he cried, turning on me fiercely. "I knew it when you passed me last night."

"I never saw you out of this place," I answered. "As for the portraits of you, whoever you may be, I know nothing about them. I was far too anxious and too wretched, to amuse myself by looking into shop-windows before I came here. You, and your name, are equally strange to me. If you have any respect for yourself, tell me who you are. Out with the truth, sir! You know as well as I do that you have gone too far to stop."

I seized him by the hand. I was wrought up by the extraordinary outburst that had escaped him to the highest pitch of excitement: I was hardly conscious of what I said or did. At that supreme moment, we enraged, we maddened each other. His hand closed convulsively on my hand. His eyes looked wildly into mine.

"Do you read the newspapers?" he asked.

"Yes."

"Have you seen----?"

"I have _not_ seen the name of 'Dubourg'----"

'My name is not 'Dubourg.' "

"What is it?"

He suddenly stooped over me; and whispered his name in my ear.

In my turn I started, thunderstruck, to my feet.

"Good God!" I cried. "You are the man who was tried for murder last month, and who was all but hanged, on the false testimony of a clock!"

同类推荐
  • The Well at the World's End

    The Well at the World's End

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七言绝

    七言绝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • REGINALD

    REGINALD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九牛坝观抵戏记

    九牛坝观抵戏记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Love of Ulrich Nebendahl

    The Love of Ulrich Nebendahl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 愿你的选择配得上你的苦

    愿你的选择配得上你的苦

    愿你一生有梦可依,有树可栖。人生有时忧伤,所幸,我们升起了炉火,又烹煮了食物,还有一壶热辣的酒,最重要的,是你我心中始终有彼此。 每一个人心里都有一个不愿轻易言谈的故事,让你的情绪、你的思念、你的追悔莫及、你的遗憾一点一点淤积于心。只是,人生有时候需要放下。对于过去的抉择,无论是好是坏,今天的我们,就勇敢承担吧,好好生活,向前走,走得更稳,走得更好,有一天你回头的时候,会发现,那些苦,是值得的。
  • 腹黑BOSS的极品辣妻

    腹黑BOSS的极品辣妻

    身为总裁,厉君豪居然受到恐吓信的威胁?与他签订合同的保镖离奇失踪?保镖公司第一女保镖范离歌迎难而上,不仅对付这个腹黑、花心而且经常给她起外号的雇主,还要对付那幕后要威胁厉君豪安全的黑手!谁说大总裁不需要人保护呢?范离歌却在算命摊前怒吼,她才不要嫁给一个要保护的男人,太掉价了!
  • 不良臣

    不良臣

    时光倒流前,舒如绰把自己活成了一句话——生的高贵,活的憋屈。时光倒流之后,舒如绰想肆意潇洒,想不善不良,结果怎么浪都是别人眼中的菩萨心肠……抢个劫?众人:劫富济贫!怼个人?众人:能言善辩!偷个物?众人:他人诬陷!舒如绰:不良难,难于上青天!某位不良臣:(摊手.jpg)ps:本书无穿越,无重生,而是时光倒着流!
  • 修仙界大善人

    修仙界大善人

    修仙界就不能当好人嘛?答案当然是否定的!且看甄大善人如何当一个大大的好人!有道是好人有好报,英雄救美得美女,千金散去还复来!有360万字的完本书《修仙从做鬼开始》人品保证,放心收藏!
  • 成仙记

    成仙记

    1973年夏天,我离开了就读的第六中学走向社会。我不是读不起书,而是怕学校派我去浙江兵团。我家里兄弟两个,按照当时政策,是要有一个去外面的,但我父母舍不得我远离家乡,就叫我辍学了。当然,当时还有个很费解的思潮,认为读书没用,认为随便有一份什么样的工作,都要比读书好,都比读书来得重要。我的第一份工作是拉板车,运输社设在南门的双莲桥,社里有七八辆车,大的两辆,小的大概是五辆。因为力气大,我被分配去拉大车。大车我们叫单吨车,就是可以载重在一吨以上。单吨车是个什么概念呢?就好像跑长途的“双节拖斗”,神气,是强大的人才能伺候的。
  • 考古发现百科(科学探索百科)

    考古发现百科(科学探索百科)

    人类社会和自然世界是那么丰富多彩,使我们对于那许许多多的难解之谜,不得不密切关注和发出疑问。人们总是不断地去认识它,勇敢地去探索它。虽然今天科学技术日新月异,达到了很高程度,但对于许多谜团还是难以圆满解答。人们都希望发现天机,破解无限的谜团。古今中外许许多多的科学先驱不断奋斗,一个个谜团不断解开,推进了科学技术的大发展,但又发现了许多新的奇怪事物和难解之谜,又不得不向新的问题发起挑战。科学技术不断发展,人类探索永无止境,解决旧问题,探索新领域,这就是人类一步一步发展的足迹。
  • 花千骨(上)

    花千骨(上)

    她是世间最后一个神,也是百年难得一见的天煞孤星。由于身上有着易招引鬼怪的特殊气味,所以自小便被妖魔缠身。出生时,满城鲜花尽数凋零,故取名花千骨。性格天真,敢爱敢恨。原本心无杂念的她,自从在群仙宴上初遇白子画时,便注定了她此生为他沉沦……一百零一剑、八十一根销魂钉、十六年的囚禁……她依然固执的不肯放弃。然而,当白子画削去那块绝情池水所留下的伤疤时,当逼着白子画在天下苍生和自己之间选择之一,白子画最终选择了天下苍生,而忍痛将轩辕剑刺向她时,她终于绝望了,对他下了一道神的诅咒:“白子画,我以神的名义诅咒你,今生今世,永生永世,不老不死,不伤不灭!”
  • 叩问生命之源:达尔文传

    叩问生命之源:达尔文传

    这是一本以英国科学家达尔文为原型的传记文学,真实而艺术地描写了,这位伟大的科学家所成长经历。达尔文从小就是一个“不守规矩”的“坏孩子”,他对大自然有着强烈的好奇心。达尔文完成了环球旅行,并写下了震惊世界的《物种起源》一书。这本传记文学出版后,曾以繁体字版本,在台湾香港再版。
  • 城里有妖怪

    城里有妖怪

    (一句话版简介)这是一个讲述了一只在山里修炼千年的黑猫,走出深山,进城入世以后生活日常的故事。(作者版简介)作者菌又来撸猫了,不过,这次撸的是黑猫,还是一只成了精会作妖的黑猫~我们继续来云吸猫吧~
  • 情剑魔刀生死决

    情剑魔刀生死决

    一场秋雨一场寒,十场秋雨穿上棉,江湖上又将引起一场以刀剑之争的生死劫,杨轩手握上古神器,脸色憔悴,看着站在他跟前的这个女人,他对她只有恨,一种彻骨的恨不得恨