登陆注册
5250600000041

第41章 CHAPTER IV(7)

Well," he continued, filling the pipe Demorest shoved towards him, "you see, I was in Sacramento yesterday, and I went into Van Loo's branch office, as I heard he was there, and I wanted to find out something about Kitty's investments, which I don't think he's managing exactly right. He wasn't there, however, but as I was waiting I heard his clerks talk about a drop in the Wheat Trust, and that there was a lot of it put upon the market. They seemed to think that something had happened, and it was going down still further. Now I knew it was your pet scheme, and that Phil had a lot of shares in it, too, so I just slipped out and went to a broker's and told him to buy all he could of it. And, by Jove! I was a little taken aback when I found what I was in for, for everybody seemed to have unloaded, and I found I hadn't money enough to pay margins, but I knew that Demorest was here, and I reckoned on his seeing me through." He stopped and colored, but added hopefully, "I reckon I'm safe, anyway, for just as the thing was over those same clerks of Van Loo's came bounding into the office to buy up everything. And offered to take it off my hands and pay the margins."

"And you?" said both men eagerly, and in a breath.

Barker stared at them, and reddened and paled by turns. "I held on," he stammered. "You see, boys"--

Both men had caught him by the arms. "How much have you got?" they said, shaking him as if to precipitate the answer.

"It's a heap!" said Barker. "It's a ghastly lot now I think of it.

I'm afraid I'm in for fifty thousand, if a cent."

To his infinite astonishment and delight he was alternately hugged and tossed backwards and forwards between the two men quite in the fashion of the old days. Breathless but laughing, he at length gasped out, "What does it all mean?"

"Tell him everything, Jim,--EVERYTHING," said Demorest quickly.

Stacy briefly related the story of the forgery, and then laid the letter and its copy before him. But Barker only read the forgery.

"How could YOU, Stacy--one of the three partners of Heavy Tree--be deceived! Don't you see it's Phil's handwriting--but it isn't PHIL!"

"But have you any idea WHO it is?" said Stacy.

"Not me," said Barker, with widely opened eyes. "You see it must be somebody whom we are familiar with. I can't imagine such a scoundrel."

"How did YOU know that Demorest had stock?" asked Stacy.

"He told me in one of his letters and advised me to go into it.

But just then Kitty wanted money, I think, and I didn't go in."

"I remember it," struck in Demorest. "But surely it was no secret.

My name would be on the transfer books for any one to see."

"Not so," said Stacy quickly. "You were one of the original shareholders; there was no transfer, and the books as well as the shares of the company were in my hands."

"And your clerks?" added Demorest.

Stacy was silent. After a pause he asked, "Did anybody ever see that letter, Barker?"

"No one but myself and Kitty."

"And would she be likely to talk of it?" continued Stacy.

"Of course not. Why should she? Whom could she talk to?" Yet he stopped suddenly, and then with his characteristic reaction added, with a laugh, "Why no, certainly not."

"Of course, everybody knew that you had bought the shares at Sacramento?"

"Yes. Why, you know I told you the Van Loo clerks came to me and wanted to take it off my hands."

"Yes, I remember; the Van Loo clerks; they knew it, of course," said Stacy with a grim smile. "Well, boys," he said, with sudden alacrity, "I'm going to turn in, for by sun-up to-morrow I must be on my way to catch the first train at the Divide for 'Frisco.

We'll hunt this thing down together, for I reckon we're all concerned in it," he added, looking at the others, "and once more we're partners as in the old times. Let us even say that I've given Barker's signal or password," he added, with a laugh, "and we'll stick together. Barker boy," he went on, grasping his younger partner's hand, "your instinct has saved us this time; d----d if I don't sometimes think it better than any other man's sabe; only," he dropped his voice slightly, "I wish you had it in other things than FINANCE. Phil, I've a word to say to you alone before I go. I may want you to follow me."

"But what can I do?" said Barker eagerly. "You're not going to leave me out."

"You've done quite enough for us, old man," said Stacy, laying his hand on Barker's shoulder. "And it may be for US to do something for YOU. Trot off to bed now, like a good boy. I'll keep you posted when the time comes."

Shoving the protesting and leave-taking Barker with paternal familiarity from the room, he closed the door and faced Demorest.

"He's the best fellow in the world," said Stacy quietly, "and has saved the situation; but we mustn't trust too much to him for the present--not even seem to."

"Nonsense, man!" said Demorest impatiently. "You're letting your prejudices go too far. Do you mean to say that you suspect his wife."

"D--n his wife!" said Stacy almost savagely. "Leave her out of this. It's Van Loo that I suspect. It was Van Loo who I knew was behind it, who expected to profit by it, and now we have lost him."

"But how?" said Demorest, astonished.

"How?" repeated Stacy impatiently. "You know what Barker said?

Van Loo, either through stupidity, fright, or the wish to get the lowest prices, was too late to buy up the market. If he had, we might have openly declared the forgery, and if it was known that he or his friends had profited by it, even if we could not have proven his actual complicity, we could at least have made it too hot for him in California. But," said Stacy, looking intently at his friend, "do you know how the case stands now?"

"Well," said Demorest, a little uneasily under his friend's keen eyes, "we've lost that chance, but we've kept control of the stock."

同类推荐
热门推荐
  • 这个儿子不是我的

    这个儿子不是我的

    我敢保证,这不是一个儿童不宜的故事。我赤身裸体躺在被窝里,两只胳膊枕在脑后,被窝外面的冷气,让我温暖的身子迅速降温。春寒料峭时分,最难将息啊。我裸睡的习惯,是汤圆同志精心调教出来的。她说出了三条理由:一没有束缚,二亲密,三有益健康。她的理由振振有词,我没有反驳,也不敢反驳,我只想在后面再加上一条:裸睡,更方便。可是,我以为方便的事,却总是不那么方便。我怕老婆是有来由的,不是因为我是临时工,她是正式编制;也不是因为她是女人,我让着她;我是真的怕她。我只好安慰自己,怕老婆是一种美德。
  • 夫君再狂一点

    夫君再狂一点

    她是不求上进的黑道大小姐,一朝穿越,竟成了异世大陆的地下少主。在这个女尊的世界,她只想找一个心里珍惜的人,携手一生。初次见他,他像一具失却灵魂的木偶她救他,宠他,纵他他却依然傻得想要推开她就算她脚踝上还扣着太女殿下的八翎环又怎样?就算她臂上还栖着一只凤鸟又怎样?就算她老娘要给她娶夫娶侍,就算她身中孕子,他身中毒蛊又怎样?!!这些这些,都不是问题,最大的问题是爱情长跑途中临阵脱逃!!!片段一:她扳着他的脸,上上下下,左左右右地看,终于长吁一声,得出一个结论:“木头!”他嘴角一抽。“来来来!本小姐来教你什么叫表情。”她眼一瞪,眉一竖,小嘴儿一张:“这叫生气。”他愕然。她眼一耷,眉一垂,小嘴一嘟:“等人安慰。”他无语。她眼一抬,眉一张,小嘴儿一弯:“这就是笑了。”那阳光般的笑容,一瞬间让他怔住。片段二:他手执长剑,隔着一片血地与她相望,满眼惊慌。她盯着他的眼眸,微微一笑:“傻瓜!”一直以来,她身边就是暗杀不断,还以为最近怎么就消停了,却原来,是被他挡住了。“我我我……”他嗫嚅着不知要如何解释。她漫步走过一地鲜血,像走在红地毯上一样从容,到了他面前,定定地看了一会,直看得他不自在地偏开头,才弯了嘴角弯了眼眸盈盈然笑开:“喜欢我就直说嘛!”片段三:他抬头,看着面前言笑殷殷的少女,一时傻了眼:“你你你,你不是要成亲了吗?!”她倾身望住他的眼眸,坏坏地笑:“我逃婚了。”他惊愕得说不出话来,脸上泪痕犹湿,却强迫自己说出体贴的话:“伯母一定会很生气,你……”她打断他的话,一拍他脑门:“傻瓜!我怎么舍得你难过!”
  • 错过的是一辈子

    错过的是一辈子

    只是因为年轻时惟一的一次虚荣选择,却要背负一生的心灵枷锁;当后悔地想转身挽回时,却发现爱已远走;当从从彼此眼中读懂了那团爱的火苗从来不曾远去时,却发现在现实面前,爱是那样的无奈与渺小。有时候我们天真地以为,错过的只是一个人,其实却是一辈子。小说构思独特,剧情曲折迷离,有横刀夺爱的友情,也有视死如归的爱情,更有对生命的沉思与对现实的尊重,值得一看。
  • 夜行

    夜行

    乱世生存,如盲者夜行。一切的诡异不过都是利益之下的伪装。哥哥说我的眼睛能看穿这乱世,而我可能这个月都活不过去。我不得以要杀掉他们,我不想,但我没办法,因为他们也要杀我。哥哥说要活下去。活下去,一切才能有希望。
  • 七武记

    七武记

    刀剑枪弓奇术气,七武贯通真无敌。天地有情也无情,武道之境难得明。妖魔乱世末日劫,侠义总是在人间。
  • 重生千金嫡女擒渣男

    重生千金嫡女擒渣男

    未出阁前她是相府尊贵无比的嫡长女,即使是嫁了人她也是一人之下万人之上的帝后。她为了他和家人反目,为了他充盈后宫,甚至为了他委身他人……卑微的低到尘埃里却只换来三尺白绫了此残生。她以为她无怨无悔,至少她轰轰烈烈的爱过,没想到换来的是无情的背叛。且看她如何重生步步复仇,这一次一定不要再后悔。
  • 爱那么近,你那么远

    爱那么近,你那么远

    世界上最远的距离,不是星星之间的轨迹,而是纵然轨迹交会,却在转瞬间无处寻觅。最近的爱用温暖凝结2007年最动人的爱情力作!最远的你用思念感伤红袖添香泪流成河!甜蜜中有苦涩;幸福中有悲伤;激情绽放中饱含了现实和命运的无奈这就是他们的爱情。
  • 奢侈:爱马仕总裁回忆录

    奢侈:爱马仕总裁回忆录

    全球奢侈品业最中心人物的切身观感与记录,一本纵横年代、地域视野,探讨美与创意之源的格调典范!一次很偶然的机会,布朗卡特进入奢侈品行业,并空降到爱马仕这一豪华的星球。此书是他2009年从爱马仕离任后以日记体呈现的回忆录。在书中,作者记录了在爱马仕担任CEO期间与全球各界名流的交往和这个行业的故事,而这些故事通常断断续续写于旅途与公差途中。无论如何,此书的中心仍然是爱马仕这个奢侈品王国,它的理念、它的工匠、它的神秘,及展现在作者眼中的它的魅力和灵魂。
  • 江湖生存攻略

    江湖生存攻略

    花瑶穿越后弄了个富二代当当,武功高强,天资聪颖,但是为了不暴露身份只能天天呆兮兮的,结果没想到靠着渣渣的演技还能弄个武林盟主当当。路上碰着个前邪教的后人楚阑风,一个装傻一个充楞,却成就了一段佳话。“少年,我看你骨骼惊奇,身姿伟岸,日后定是武林中的一代枭雄,这本《江湖生存攻略》便宜些卖你,细细研读,日后定能独步武林。”
  • 恨你痛我

    恨你痛我

    那一天,一个少女买一只怪猫,发生奇异事件,少年的身世之迷终将浮出水面,第四魔王与第三魔王带领恶灵骑士在人界争斗,黄金七神器落入谁,三重关系,三界之争,三重门,谁才是拯救世界的人。