登陆注册
5250600000055

第55章 CHAPTER VII(2)

"There's bad news, too, for your friend, your old partner," said the manager half sympathetically, half interrogatively. "There has been a drop out in everything the bank is carrying, and everybody is unloading. Two firms failed in 'Frisco yesterday that were carrying things for the bank, and have thrown everything back on it. There was an awful panic last night, and they say none of the big speculators know where they stand. Three of our best customers in the hotel rushed off to the bay this morning, but Stacy himself started before daylight, and got the through night express to stop for him on the Divide on signal. Shall I send any telegrams that may come to your room?"

Demorest knew that the manager suspected him of being interested in the bank, and understood the purport of the question. He answered, with calm surprise, that he was expecting no telegrams, and added, "But if Mrs. Van Loo returns I beg you to at once let me know," and taking Barker's arm he went in to breakfast. Seated by themselves, Demorest looked at his companion. "I'm afraid, Barker boy, that this thing is more serious to Jim than we expected last night, or than he cared to tell us. And you, old man, I fear are hurt a little by Van Loo's flight. He had some money of your wife's, hadn't he?"

Barker, who knew that the bulk of Demorest's fortune was in Stacy's hands, was touched at this proof of his unselfish thought, and answered with equal unselfishness that he was concerned only by the fear of Mrs. Barker's disappointment. "Why, Lord! Phil, whether she's lost or saved her money it's nothing to me. I gave it to her to do what she liked with it, but I'm afraid she'll be worrying over what I think of it,--as if she did not know me! And I'm half a mind, if it were not for missing her, to go over to Boomville, where she's stopping."

"I thought you said she was in San Francisco?" said Demorest abstractedly.

Barker colored. "Yes," he answered quickly. "But I've heard since that she stopped at Boomville on the way."

"Then don't let ME keep you here," returned Demorest. "For if Jim telegraphs to me I shall start for San Francisco at once, and I rather think he will. I did not like to say so before those panic- mongers outside who are stampeding everything; so run along, Barker boy, and ease your mind about the wife. We may have other things to think about soon."

Thus adjured, Barker rose from his half-finished breakfast and slipped away. Yet he was not quite certain what to do. His wife must have heard the news at Boomville as quickly as he had, and, if so, would be on her way with Mrs. Horncastle; or she might be waiting for him--knowing, too, that he had heard the news--in fear and trembling. For it was Barker's custom to endow all those he cared for with his own sensitiveness, and it was not like him to reflect that the woman who had so recklessly speculated against his opinion would scarcely fear his reproaches in her defeat. In the fullness of his heart he telegraphed to her in case she had not yet left Boomville: "All right. Have heard news. Understand perfectly.

Don't worry. Come to me." Then he left the hotel by the stable entrance in order to evade the guests who had congregated on the veranda, and made his way to a little wooded crest which he knew commanded a view of the two roads from Boomville. Here he determined to wait and intercept her before she reached the hotel.

He knew that many of the guests were aware of his wife's speculations with Van Loo, and that he was her broker. He wished to spare her running the gauntlet of their curious stares and comments as she drove up alone. As he was climbing the slope the coach from Sacramento dashed past him on the road below, but he knew that it had changed horses at Boomville at four o'clock, and that his tired wife would not have availed herself of it at that hour, particularly as she could not have yet received the fateful news. He threw himself under a large pine, and watched the stagecoach disappear as it swept round into the courtyard of the hotel.

He sat there for some moments with his eyes bent upon the two forks of the red road that diverged below him, but which appeared to become whiter and more dazzling as he searched their distance.

There was nothing to be seen except an occasional puff of dust which eventually revealed a horseman or a long trailing cloud out of which a solitary mule, one of a pack-train of six or eight, would momentarily emerge and be lost again. Then he suddenly heard his name called, and, looking up, saw Mrs. Horncastle, who had halted a few paces from him between two columns of the long-drawn aisle of pines.

In that mysterious half-light she seemed such a beautiful and goddess-like figure that his consciousness at first was unable to grasp anything else. She was always wonderfully well dressed, but the warmth and seclusion of this mountain morning had enabled her to wear a light gown of some delicate fabric which set off the grace of her figure, and even pardoned the rural coquetry of a silken sash around her still slender waist. An open white parasol thrown over her shoulder made a nimbus for her charming head and the thick coils of hair under her lace-edged hat. He had never seen her look so beautiful before. And that thought was so plainly in his frank face and eyes as he sprang to his feet that it brought a slight rise of color to her own cheek.

"I saw you climbing up here as I passed in the coach a few minutes ago," she said, with a smile, "and as soon as I had shaken the dust off I followed you."

"Where's Kitty?" he stammered.

同类推荐
  • 净土生无生论

    净土生无生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝智慧礼赞

    太上洞玄灵宝智慧礼赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦观集

    梦观集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乐庵语录

    乐庵语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百丈清规证义记

    百丈清规证义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小小爱妃偷生一个宝

    小小爱妃偷生一个宝

    简介一:宝宝版简介一个活泼漂亮的小男孩抓住一个美丽的少妇衣襟小大人样道:“妈咪你放心,我会给你找个比我那死鬼爹爹更加好一千倍的老公。”美丽少妇哭笑不得,这个宝宝真是人小鬼大,某天宝宝带着一个男人回家,“妈咪我喜欢他,我就要他做我爹地。”“霸云?”少妇傻傻的看着自己的小叔。某天在街上闲逛的皇上龙霸雪看着宝宝很可爱,走过去想摸摸他的脸,“做什么?摸一下一百两。”谁叫他妈咪太会花钱了呢?做儿子的得想尽办法供着她挥阔。当某男知道自己的小爱妃当年带球跑追到她家的时候,“不准碰我妈咪。”宝宝怒发冲冠的看着他。“什么你妈咪,那还是朕的老婆呢!”没他有他吗?“切,你不就是提供了一个“小蝌蚪”吗?还有我不喜欢你,不要你做我爹地,我比较喜欢他。”指着他身后的弟弟。某男眼角抽搐,这小子想造反啊?皇帝不发威当他是病猫吗?他强行带着们回宫,宝宝牙咬切齿道:“我们梁子结大了。”在皇宫里儿子处处跟他作对,让他笑话百出,他求救的看着老婆,老婆拿着茶杯看戏喝茶,一副事不关己的样子,母子俩联手完全无视他这个皇帝老子,终于有天他忍不住了大吼一声:“死小子老婆是我的,你一边待着去!”简介二:正版简介她是百姓贵族口中的“极品丑女”,还是拥有绝世容颜的美娇娘?她是单纯无知的“大家闺秀”,还是精灵古怪的神医?他是百姓官员口中的“昏君”,还是精明神武的睿智明君?在小河边的一段戏耍,一段媚舞,乱了俩兄弟的君心,一道圣旨,成就了一段旷世姻缘,两人的心越来越近了,然而感情也越来越折磨了。。。她是倾城倾国的绝世佳人,医术超群,酷爱一身白纱的衣服,成为百姓口中的“白衣女神”。他是如神俊美的帝王,表面装傻沉迷女色,其实暗地里运筹帷幄,成为百姓口中的“狐狸睿君”。当古灵精怪的女主对上狡猾的狐狸帝王,到底谁虏获了谁的心?当面对艰难的选择之时,爱恨都由不得自己了。。。她莫依雪,当朝奸臣宰相之女,容华若仙,精通医术,酷爱白纱衣服,人称“白衣女神”他龙霸雪,当朝二皇子,俊美如神,霸气又温柔,日后的千古一帝,但是偏偏对她情有独钟他龙霸云,霸雪的亲弟弟,为人温和,玉树凌风,乃一代贤臣,默默的守护依雪他慕容天,当朝大将军,霸雪得力的助手,帅气逼人,偏偏为她神魂颠倒
  • 非典型庶女

    非典型庶女

    谁说庶女就要心比天高命比纸薄?谁说庶女就要跟嫡母嫡姐妹作对?十余年来,土著庶女宋仪,看似样貌平平,假装狗腿上进。坚决拥护嫡母领导,坚决遵从姨娘指挥,夹紧尾巴不出挑不惹事!一觉睡醒,宋仪发现自己竟被人穿了小两年,当年费心讨好的人,全跟她撕了:嫡母横眉,嫡姐怒目,表哥冷笑,姨娘叹息……【情节虚构,请勿模仿】
  • 因明正理门论

    因明正理门论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 这个故事有点儿乱

    这个故事有点儿乱

    来来来,同志们在这儿排好队,那个谁,別瞅了,就是你,手机前的那个,快点儿跳,坑有点儿深,小心点儿。
  • 穿越驭鬼狂妃

    穿越驭鬼狂妃

    皇甫月,鬼界灵使,没想到却在打死一只恶鬼后被一根绳子绊倒,溺死在湖中,穿越了。什么,她有婚约在身,哼,做皇妃她不屑,可是怎么会这样,她身上婚约都还没来得及取消,就被一个大无赖缠上,夺取她的初吻她还免费得到了一个不要钱的抱枕,不过……为毛他会是她未来的小叔子!【情节虚构,请勿模仿】
  • 体育器材概论

    体育器材概论

    从体育器材发展、现状和趋势入手,详细的阐述了体育器材的分类;体育器材新品研制与研发的过程和国外成功的设计案例;健身器材的使用功能、各种要素以及应用材料;仿真模拟技术在体育器材中的应用等。最后《体育器材概论》还就体育器材的规格、国家标准中的体育器材的分类进行了系统的论述。
  • 夫君放心人家不是乌龙妻

    夫君放心人家不是乌龙妻

    她知道自己不聪明、糊涂了些,可是诸位仙女姐姐们也用不着给那么多绰号吧,什么“笨蛋芽儿”、“破坏芽儿”、“倒霉芽儿”“暴力芽儿”害的她幼小的心灵深受打击,抬不起头来。其实她只是偶尔做错些事情罢了,她又不是故意的嘛就算这次,她也只是不小心把月老祠放火烧了呗,月老师傅爹爹干吗要臭着张脸啊,居然一屁股把她踹到了人世间,亲们,菜的新文已发~(黯妃)她是皇上御赐于他的正妻,但她的爹也是他最仇恨的一个。为了他,自己的崩溃流泪、彻夜无眠。当冰冷的湖水带走她生命中唯一的那丝温暖的时候,她泪已尽、情已竭,心死如灰。本欲枯灯残卷了此一生,但是不曾想更大的阴谋等待着她。她唯有把自己孱弱的身躯送进那柄长剑之中。漫天大雪中,刺眼的鲜血如梅花般染红了四周的洁白。她凄然的笑了:染雪,染雪。多讽刺的名字啊!当初爹给自己取名的时候,可否想过,他女儿的结局竟是如此?她是他如芒在喉的一根刺,只因她的身体里流着夕家人的血。他恨,恨她的“淡然”,恨她的“善解人意”,恨她的一切一切。曾经他以为无情冷酷、彻底伤害便是自己最好的选择。可是当纷飞的大雪中,怀抱着她渐渐变冷的身躯,他终究泪雨滂沱,才发现:这一剑,不仅仅是刺在了她的心窝,原来自己早已鲜血淋漓、血肉模糊。耳际却响起她切切的话语:“如果…有下辈子,我夕染雪宁愿是…离你尹络绕…最遥远的那颗星星!”可是…下辈子…到底在…哪儿呢?…春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
  • 世界经典神话故事全集:神迹仙踪的故事

    世界经典神话故事全集:神迹仙踪的故事

    我们编辑的这套《世界经典神话故事全集》包括《开天辟地的故事》、《神迹仙踪的故事》、《妖魔鬼怪的故事》、《鱼龙精灵的故事》、《荒诞不经的故事》、《奇异自然的故事》、《万物有灵的故事》、《鸟兽灵异的故事》、《英雄传说的故事》和《风俗源流的故事》10册,内容囊括了古今中外著名神话故事数百篇,既有一定的代表性,又有一定的普遍性,非常适合青少年学习和收藏。
  • 中考英语词汇考点手册

    中考英语词汇考点手册

    词汇是语言学习的重要组成部分。听、说、读、写、译诸项技能的音养与提高,都离不开扎实的词汇基础。为了帮助中考学生突破英语词汇这一大难关,强化薄弱环节,突出重点,我们特编写了本书。
  • 星际全职业大师

    星际全职业大师

    天才少年林宁,在智能芯片的帮助之下,开始了一段刺激的冒险之旅。他克服重重艰险,成为一个杰出的太空舰长,并精通各种职业,成为一个史无前例的星际全职业大师。与此同时,他完成了横扫宇宙的霸业……且看风流、冷酷、天才的他,如何成就一番传奇。