登陆注册
5251300000070

第70章 VI(15)

The watermill was at work, drowning the sound of the rain; the dam was shaking. Here wet horses with drooping heads were standing near their carts, and men were walking about covered with sacks. It was damp, muddy, and desolate; the water looked cold and malignant. Ivan Ivanovitch and Burkin were already conscious of a feeling of wetness, messiness, and discomfort all over; their feet were heavy with mud, and when, crossing the dam, they went up to the barns, they were silent, as though they were angry with one another.

In one of the barns there was the sound of a winnowing machine, the door was open, and clouds of dust were coming from it. In the doorway was standing Alehin himself, a man of forty, tall and stout, with long hair, more like a professor or an artist than a landowner. He had on a white shirt that badly needed washing, a rope for a belt, drawers instead of trousers, and his boots, too, were plastered up with mud and straw. His eyes and nose were black with dust. He recognized Ivan Ivanovitch and Burkin, and was apparently much delighted to see them.

"Go into the house, gentlemen," he said, smiling; "I'll come directly, this minute."

It was a big two-storeyed house. Alehin lived in the lower storey, with arched ceilings and little windows, where the bailiffs had once lived; here everything was plain, and there was a smell of rye bread, cheap vodka, and harness. He went upstairs into the best rooms only on rare occasions, when visitors came.

Ivan Ivanovitch and Burkin were met in the house by a maid-servant, a young woman so beautiful that they both stood still and looked at one another.

"You can't imagine how delighted I am to see you, my friends," said Alehin, going into the hall with them. "It is a surprise!

Pelagea," he said, addressing the girl, "give our visitors something to change into. And, by the way, I will change too.

Only I must first go and wash, for I almost think I have not washed since spring. Wouldn't you like to come into the bath-house? and meanwhile they will get things ready here."

Beautiful Pelagea, looking so refined and soft, brought them towels and soap, and Alehin went to the bath-house with his guests.

"It's a long time since I had a wash," he said, undressing. "I have got a nice bath-house, as you see -- my father built it -- but I somehow never have time to wash."

He sat down on the steps and soaped his long hair and his neck, and the water round him turned brown.

"Yes, I must say," said Ivan Ivanovitch meaningly, looking at his head.

"It's a long time since I washed . . ." said Alehin with embarrassment, giving himself a second soaping, and the water near him turned dark blue, like ink.

Ivan Ivanovitch went outside, plunged into the water with a loud splash, and swam in the rain, flinging his arms out wide. He stirred the water into waves which set the white lilies bobbing up and down; he swam to the very middle of the millpond and dived, and came up a minute later in another place, and swam on, and kept on diving, trying to touch the bottom.

"Oh, my goodness!" he repeated continually, enjoying himself thoroughly. "Oh, my goodness!" He swam to the mill, talked to the peasants there, then returned and lay on his back in the middle of the pond, turning his face to the rain. Burkin and Alehin were dressed and ready to go, but he still went on swimming and diving. "Oh, my goodness! . . ." he said. "Oh, Lord, have mercy on me! . . ."

"That's enough!" Burkin shouted to him.

They went back to the house. And only when the lamp was lighted in the big drawing-room upstairs, and Burkin and Ivan Ivanovitch, attired in silk dressing-gowns and warm slippers, were sitting in arm-chairs; and Alehin, washed and combed, in a new coat, was walking about the drawing-room, evidently enjoying the feeling of warmth, cleanliness, dry clothes, and light shoes; and when lovely Pelagea, stepping noiselessly on the carpet and smiling softly, handed tea and jam on a tray -- only then Ivan Ivanovitch began on his story, and it seemed as though not only Burkin and Alehin were listening, but also the ladies, young and old, and the officers who looked down upon them sternly and calmly from their gold frames.

"There are two of us brothers," he began --"I, Ivan Ivanovitch, and my brother, Nikolay Ivanovitch, two years younger. I went in for a learned profession and became a veterinary surgeon, while Nikolay sat in a government office from the time he was nineteen.

Our father, Tchimsha-Himalaisky, was a kantonist, but he rose to be an officer and left us a little estate and the rank of nobility. After his death the little estate went in debts and legal expenses; but, anyway, we had spent our childhood running wild in the country. Like peasant children, we passed our days and nights in the fields and the woods, looked after horses, stripped the bark off the trees, fished, and so on. . . . And, you know, whoever has once in his life caught perch or has seen the migrating of the thrushes in autumn, watched how they float in flocks over the village on bright, cool days, he will never be a real townsman, and will have a yearning for freedom to the day of his death. My brother was miserable in the government office.

Years passed by, and he went on sitting in the same place, went on writing the same papers and thinking of one and the same thing -- how to get into the country. And this yearning by degrees passed into a definite desire, into a dream of buying himself a little farm somewhere on the banks of a river or a lake.

同类推荐
  • The Second Thoughts of An Idle Fellow

    The Second Thoughts of An Idle Fellow

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台东州采访册

    台东州采访册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 理查二世

    理查二世

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长阿含十报法经

    长阿含十报法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 简·爱

    简·爱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 状留篇

    状留篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 多萝西的梦境

    多萝西的梦境

    多罗西是一个善良又可爱的小姑娘,她喜欢童话故事里一切充满神奇的东西,经常幻想着自己穿越到神奇古怪的世界。一个偶然的机会,愿望成真了!在另一个完全不同的世界,她究竟会有怎样的神奇遭遇呢?
  • 超武全球

    超武全球

    震惊!地球竟然穿越了!从太阳系穿越到了遥远宇宙的大荒界,还不巧卡在一处古老禁地之中不能动弹。更离谱的是,地球意志满心无奈地和大荒界禁地意志经过交涉,完成了某个不为人知的交易,大荒界禁地成了地球人类的堡垒。于是,地球人类开启了大荒界的武道探索之路。然而,万年后,大荒界的土著人类们心里却有些慌了。什么时候,大荒界竟然出了这样一个危险神秘的顶级势力,难道是世界的灾难要来了?地球:玩笑了!玩笑了!
  • 我的女皇养成计划

    我的女皇养成计划

    我是一代军神韩信,一不小心穿越到了异世界。结果命犯桃花,承蒙诸多美女错爱。帝国女皇娜塔莉说:“韩信,做朕的男人吧!我给你数不尽的荣耀。”光明圣女亚丝娜说:“圣殿骑士听令,把韩信给我绑回神殿,我要和他结婚。”人类最杰出的魔法师艾薇儿说:“韩信,和我在一起,不然我就用禁咒魔法轰死你。”高等精灵女皇薇薇安说:“向人类帝国宣战,目标抢回妾身的夫君韩信。”湖之仙女莉莉丝说:“韩信,成为我的眷属吧!我将赐予你一个王国。”龙族小公主雪妃说:“我用钱砸死你们,不许你们抢我的韩信。”
  • 王爷想洞房:魅惑王妃

    王爷想洞房:魅惑王妃

    "女人,本王一定要征服你!"英明冷酷的王爷殿下,即将进行婚后第一次洞房。特工来穿越,废柴变天才,邪魅王爷很霸道,装嫩王妃来闹闹。王爷想洞房,还得问她同不同意!--情节虚构,请勿模仿
  • 倪文僖集

    倪文僖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 抱歉,有系统真的了不起

    抱歉,有系统真的了不起

    主角获得一个坏掉的系统不过没关系,坏系统更好!主角可以随心所欲发布任务,任务完成,爆出巨额奖励“我今晚要抓10只老鼠。”“叮——任务生成任务内容——宿主在24小时内消灭10只老鼠:0/10奖励——系统正在解析任务难度,奖品稍后结算”
  • 1分钟,解读爱情的微心理游戏

    1分钟,解读爱情的微心理游戏

    如何知道你真实的爱情态度,如何发现谁会和你是天生的一对,在爱情中你是赢家还是输家,你的爱情之路是一帆风顺还是充满波折,在恋爱时,你会变成怎样的人,你的爱情魅力又有多少,你的爱情弱点又有哪些……这些关于爱情的判断,都可以通过好玩的心理游戏来实现。本书为你准备了200余个爱情心理测试游戏,从不同的方面为你的爱情把关献策。让你更全面的了解自己在爱情中的定位和角色,找到符合你的恋爱方式,从而让你更幸福地收获爱情,在两性的情感中处于优势地位。
  • 迁魂换命

    迁魂换命

    只有一人灵魂的双胞胎。姐姐的男盆友爱上了妹妹,却左右了两人的生死!迷雾重重,最终能活下来的只有一个人!“我生下来是双胞胎,24岁时我妹妹死了,我成了我姐姐。”活下来的会是谁呢?
  • 人生哲理枕边书4

    人生哲理枕边书4

    书中充满了智慧、温暖人心和震撼心灵的故事和哲理。能够激发我们的灵感,涤荡我们的心灵,丰富我们的经验,升华我们的人生。 谨以本书献给各行各业、不同年龄、愿意通过学习和自己的努力迅速改善人生境遇的人。 要想让人生充实一点,让生活质量高一点,让职场生活丰富一点,为人处世潇洒一点,就要时刻把本书放在枕边,不断从中吸取经验、智慧和力量。