登陆注册
5251400000034

第34章 CHAPTER XII(1)

THE MESSAGE OF HOKOSA

The weeks passed by, and Hokosa sat in his kraal weaving a great plot.

None suspected him any more, for though he did not belong to it, he was heard to speak well of the new faith, and to acknowledge that the god of fire which he had worshipped was a false god. He was humble also towards the king, but he craved to withdraw himself from all matters of the State, saying that now he had but one desire--to tend his herds and garden, and to grow old in peace with the new wife whom he had chosen and whom he loved. Owen, too, he greeted courteously when he met him, sending him gifts of corn and cattle for the service of his church. Moreover, when a messenger came from Hafela, making proposals to him, he drove him away and laid the matter before the council of the king. Yet that messenger, who was hunted from the kraal, took back a secret word for Hafela's ear.

"It is not always winter," was the word, "and it may chance that in the springtime you shall hear from me." And again, "Say to the Prince Hafela, that though my face towards him is like a storm, yet behind the clouds the sun shines ever."

At length there came a day when Noma, his wife, was brought to bed.

Hokosa, her husband, tended her alone, and when the child was born he groaned aloud and would not suffer her to look upon its face. Yet, lifting herself, she saw.

"Did I not tell you it was accursed?" she wailed. "Take it away!" and she sank back in a swoon. So he took the child, and buried it deep in the cattle-yard by night.

After this it came about that Noma, who, though her mind owned the sway of his, had never loved him over much, hated her husband Hokosa.

Yet he had this power over her that she could not leave him. But he loved her more and more, and she had this power over him that she could always draw him to her. Great as her beauty had ever been, after the birth of the child it grew greater day by day, but it was an evil beauty, the beauty of a witch; and this fate fell upon her, that she feared the dark and would never be alone after the sun had set.

When she was recovered from her illness, Noma sat one night in her hut, and Hokosa sat there also watching her. The evening was warm, but a bright fire burned in the hut, and she crouched upon a stool by the fire, glancing continually over her shoulder.

"Why do you bide by the fire, seeing that it is so hot, Noma?" he asked.

"Because I fear to be away from the light," she answered; adding, "Oh, accursed man! for your own ends you have caused me to be bewitched, ah! and that which was born of me also, and bewitched I am by those shadows that you bade me seek, which now will never leave me. Nor, is this all. You swore to me that if I would do your will I should become great, ay! and you took me from one who would have made me great and whom I should have pushed on to victory. But now it seems that for nothing I made that awful voyage into the deeps of death; and for nothing, yet living, am I become the sport of those that dwell there.

How am I greater than I was--I who am but the second wife of a fallen witch-doctor, who sits in the sun, day by day, while age gathers on his head like frost upon a bush? Where are all your high schemes now?

Where is the fruit of wisdom that I gathered for you? Answer, Wizard, whom I have learned to hate, but from whom I cannot escape!"

"Truly," said Hokosa in a bitter voice, "for all my sins against them the heavens have laid a heavy fate upon my head, that thus with flesh and spirit I should worship a woman who loathes me. One comfort only is left to me, that you dare not take my life lest another should be added to those shadows who companion you, and what I bid you, that you must still do. Ay, you fear the dark, Noma; yet did I command you to rise and go stand alone through the long night yonder in the burying- place of kings, why, you must obey. Come, I command you--go!"

"Nay, nay!" she wailed in an extremity of terror. Yet she rose and went towards the door sideways, for her hands were outstretched in supplication to him.

"Come back," he said, "and listen: If a hunter has nurtured up a fierce dog, wherewith alone he can gain his livelihood, he tries to tame that dog by love, does he not? And if it will not become gentle, then, the brute being necessary to him, he tames it by fear. I am the hunter and, Noma, you are the hound; and since this curse is on me that I cannot live without you, why I must master you as best I may.

Yet, believe me, I would not cause you fear or pain, and it saddens me that you should be haunted by these sick fancies, for they are nothing more. I have seen such cases before to-day, and I have noted that they can be cured by mixing with fresh faces and travelling in new countries. Noma, I think it would be well that, after your late sickness, according to the custom of the women of our people, you should part from me a while, and go upon a journey of purification."

"Whither shall I go and who will go with me?" she asked sullenly.

"I will find you companions, women discreet and skilled. And as to where you shall go, I will tell you. You shall go upon an embassy to the Prince Hafela."

"Are you not afraid that I should stop there?" she asked again, with a flash of her eyes. "It is true that I never learned all the story, yet I thought that the prince was not so glad to hand me back to you as you would have had me to believe. The price you paid for me must have been good, Hokosa, and mayhap it had to do with the death of a king."

同类推荐
  • 俗话倾谈

    俗话倾谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉魏六朝百三家集张华集

    汉魏六朝百三家集张华集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辩中边论

    辩中边论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 让德公祠勒石诗章

    让德公祠勒石诗章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 显扬圣教论颂

    显扬圣教论颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 民间演艺

    民间演艺

    我们就是要通过彰显我国多姿多彩的民俗文化,保持中华民族的文化符号与特征,维护中华文化的本土化和多样化,这是具有伟大战略意义的事情。而对于每一个读者尤其是青少年读者来说,可以通过本书充分认识中华民族的辉煌文化,学习民族先人的聪明才智,树立正确的世界观、人生观、价值观,更加热爱祖国,热爱民族文化,并能够在继承前人的基础上进行新时代的文化创新和艺术创新。
  • 剑道仙缘录

    剑道仙缘录

    大道至简,以力证之。莫青衫一本变异的小说在魔法斗气的世界叱咤风云……
  • 快穿:宿主是个狐狸精

    快穿:宿主是个狐狸精

    「1v1」(欢迎移步新书《大佬又在套路小朋友了》)作为一只一万两千岁的九尾神狐,白蓁对于自己被无故被封印整整一千年表示很不服。于是,便开启了一边攻略主神获得好感值,一边暗地里谋划着怎么将他千刀万剐的任务旅程。做任务之前,她斗志昂扬。做任务之后——小狐狸背上行囊,只想一路出逃。……却被人拽着狐狸尾巴给拎了回来。九渊勾唇浅笑,“既然是攻略,是不是应该攻略得更彻底一些?”本书群号:①群:417137504②群:653611763
  • 玄武狂尊

    玄武狂尊

    少年穿越异界,资质平凡,被逐出家族。凭借天生传承武魂神通,逆袭强者,天雷锻体,练霸决,控炎焚尽苍穹,武碎乾坤!苍天之下,霸体无敌!
  • 宇宙怪客

    宇宙怪客

    UFO全称为不明飞行物,也称飞碟,是指不明来历、不明空间、不明结构、不明性质,但又漂浮、飞行在空中的物体,一些人相信它是来自其他行星的太空船,有些人则认为UFO属于自然现象,20世纪40年代开始,美国上空发现碟状飞行物,当时称为“飞碟”,这是当代对不明飞行物的兴趣的开端,后来人们着眼于世界各地的不明飞行物报告,但至今尚未发现确实可信的证据,许多不明飞行物照片经专家鉴定为骗局,有的则被认为是球状闪电,但始终有部分发现根据现存科学知识无法解释,本书主要介绍了UFO的一些相关知识等。
  • 扑倒青梅,宝贝休逃

    扑倒青梅,宝贝休逃

    度娘说:青梅竹马最初是成语,指男女幼年时亲密无间。度娘还说:“青梅竹马”的时代就是天真无邪的时代。但是度娘没说,如果你的人生中有个“竹马大明星”,那你这辈子就完了。经纪人,保姆,搬运工,服装设计师,化妆师以及“垃圾桶”,南惠在西爵的生命中扮演的角色,复杂而苦逼。*她是半工半读努力考研经济系的高材生。他是大蒜长什么样都不知道的富家公子。他说:南惠你读这么多书不就为了发财,不然嫁我哥,你就成少奶奶了啊。她说:我嫁你妹。*他是光芒万丈的大明星。她是背后奔走劳碌的经纪人。他说:南惠,我开你工资,你好歹每天对我笑一笑,别整天绷着个脸。她说:嘿嘿,笑过了,满意了。*家人都说,他冷漠,无情。粉丝都说,他酷的很好看。只有她知道,装逼而已,装逼遭雷劈。家人都说,她温柔,体贴。朋友都说,她勤奋,努力。只有他知道,她死撑而已,凶悍老娘们。【简介比较二逼脑残,将就看吧,内容走的是大众style,明星文,再开一个,希望比第一个好看!】
  • 村长要直选

    村长要直选

    贫穷的后山村要直选村长(正规的叫法是“村民委员会主任”,但老百姓还是习惯于叫“村长”)了,在省城发了财的杜大刚被爹爹装病骗了回来。原来,大伯、爹爹、叔叔们想让他当村长。想当村长的人很多,为了拉选票,一个村庄的人都忙开了:找本家、出钱,支书也在暗中动手脚。这些想当村长的人,究竟是不是无私奉献的好带头人呢?本来想在省城继续发财的杜大刚能当上村长吗?一回到自家那间低矮的草房,看着昏暗的灯光下大伯、爹爹、叔叔们那些风刻雨凿的面孔,杜大刚蓦然失去了穿着高档运动服在大城市的早晨沿着林阴道慢跑的感觉。
  • 海琼白真人语录

    海琼白真人语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚三昧经论

    金刚三昧经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿语补

    小儿语补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。