登陆注册
5251400000006

第6章 CHAPTER III(1)

THE TEMPTATION

Two years have gone by all but a few months, and from the rectory in a quiet English village we pass to a scene in Central, or South Central, Africa.

On the brow of a grassy slope dotted over with mimosa thorns, and close to a gushing stream of water, stands a house, or rather a hut, built of green brick and thatched with grass. Behind this hut is a fence of thorns, rough but strong, designed to protect all within it from the attacks of lions and other beasts of prey. At present, save for a solitary mule eating its provender by the wheel of a tented ox- waggon, it is untenanted, for the cattle have not yet been kraaled for the night. Presently Thomas Owen enters this enclosure by the back door of the hut, and having attended to the mule, which whinnies at the sight of him, goes to the gate and watches there till he sees his native boys driving the cattle up the slope of the hill. At length they arrive, and when he has counted them to make sure that none are missing, and in a few kind words commended the herds for their watchfulness, he walks to the front of the house and, seating himself upon a wooden stool set under a mimosa tree that grows near the door, he looks earnestly towards the west.

The man has changed somewhat since last we saw him. To begin with, he has grown a beard, and although the hot African sun has bronzed it into an appearance of health, his face is even thinner than it was, and therein the great spiritual eyes shine still more strangely.

At the foot of the slope runs a wide river, just here broken into rapids where the waters make an angry music. Beyond this river stretches a vast plain bounded on the horizon by mountain ranges, each line of them rising higher than the other till their topmost and more distant peaks melt imperceptibly into the tender blue of the heavens.

This is the land of the Sons of Fire, and yonder amid the slopes of the nearest hills is the great kraal of their king, Umsuka, whose name, being interpreted, means The Thunderbolt.

In the very midst of the foaming rapids, and about a thousand yards from the house lies a space of rippling shallow water, where, unless it chances to be in flood, the river can be forded. It is this ford that Owen watches so intently.

"John should have been back twelve hours ago," he mutters to himself.

"I pray that no harm has befallen him at the Great Place yonder."

Just then a tiny speck appears far away on the plain. It is a man travelling towards the water at a swinging trot. Going into the hut, Owen returns with a pair of field-glasses, and through them scrutinises the figure of the man.

"Heaven be praised! It is John," he mutters, with a sigh of relief.

"Now, I wonder what answer he brings?"

Half an hour later John stands before him, a stalwart native of the tribe of the Amasuka, the People of Fire, and with uplifted hand salutes him, giving him titles of honour.

"Praise me not, John," said Owen; "praise God only, as I have taught you to do. Tell me, have you seen the king, and what is his word?"

"Father," he answered, "I journeyed to the great town, as you bade me, and I was admitted before the majesty of the king; yes, he received me in the courtyard of the House of Women. With his guards, who stood at a distance out of hearing, there were present three only; but oh! those three were great, the greatest in all the land after the king.

They were Hafela, the king that is to come, the prince Nodwengo, his brother, and Hokosa the terrible, the chief of the wizards; and I tell you, father, that my blood dried up and my heart shrivelled when they turned their eyes upon me, reading the thoughts of my heart."

"Have I not told you, John, to trust in God, and fear nothing at the hands of man?"

"You told me, father, but still I feared," answered the messenger humbly. "Yet, being bidden to it, I lifted my forehead from the dust and stood upon my feet before the king, and delivered to him the message which you set between my lips."

"Repeat the message, John."

"'O King,' I said, 'beneath those footfall the whole earth shakes, whose arms stretch round the world and whose breath is the storm, I, whose name is John, am sent by the white man whose name is Messenger'--for by that title you bade me make you known--'who for a year has dwelt in the land that your spears have wasted beyond the banks of the river. These are the words which he spoke to me, O King, that I pass on to you with my tongue: "To the King Umsuka, lord of the Amasuka, the Sons of Fire, I, Messenger, who am the servant and the ambassador of the King of Heaven, give greeting. A year ago, King, I sent to you saying that the message which was brought by that white man whom you drove from your land had reached the ears of Him whom I serve, the High and Holy One, and that, speaking in my heart, He had commanded me to take up the challenge of your message. Here am I, therefore, ready to abide by the law which you have laid down; for if guile or lies be found in me, then let me travel from your land across the bridge of spears. Still, I would dwell a little while here where I am before I pass into the shadow of your rule and speak in the ears of your people as I have been bidden. Know, King, that first I would learn your tongue, and therefore I demand that one of your people may be sent to dwell with me and to teach me that tongue. King, you heard my words and you sent me a man to dwell with me, and that man has taught me your tongue, and I also have taught him, converting him to my faith and giving him a new name, the name of John. King, now I seek your leave to visit you, and to deliver into your ears the words with which I, Messenger, am charged. I have spoken."'

同类推荐
  • 闲居录

    闲居录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 警世钟

    警世钟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慎行论

    慎行论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水心集

    水心集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编官常典王寮部

    明伦汇编官常典王寮部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 星战的世界

    星战的世界

    星战位面:这是个弱肉强食的時代,你值得最好的,是因为你是最好的,人性的光辉不会被肮脏掩盖,而真正的好坏不分正邪星戰的世界,屬於每個人。阿柳:阿柳是最最可爱的精灵助手??:主角难道不是最后登场的吗,更何况…这是他们必经的磨难。功德和货币都是我的最爱,智障和脑残麻烦goodbye。上面文案与内容无关。大概有五个世界穿梭是让苏苑经历的。这是网游文,不喜勿喷,男主你猜,大概会很长片段一:不愿染世之烦乱,怎料事与愿违?血色染红了嫁衣,仰天长叹。泪水从指尖滑落,逝去人终不复返,束手无策。苏苑久观,终不得解,情之一字,何苦?何苦!
  • 破天斩

    破天斩

    林毅重生了。他到了一个奇怪的地方,这里物竞天择,强者为尊。在这儿只有弱肉强食,只有适者生存的自然法则!没有阴谋诡计,有的只是实力。这里崇拜强者,而林毅,就是那个要成为万物之主的强者。
  • 天才神医五小姐

    天才神医五小姐

    她,21世纪,令人闻风丧胆的女杀手,犹如一朵妖娆的红玫瑰一样,一触必死。然而意外的穿越到另一个大陆。穿越就算了还穿越到了一个人人唾弃的废材身上,我呸!然而废材就算了怎么还有人对废材感兴趣的?瞅瞅人模人样的怎么骨子里尽是无赖?说好的冷酷无情去哪了?说好的不近女色去哪了?说好的是个杀人狂魔去哪了?
  • 天作岸

    天作岸

    这是一本重生之书,因为重生所以年轻,因为年轻所以欢乐,快意人生、纵横四海、傲视九天才是正解,笑一笑十年少,开心阅读吧。
  • 妈妈好抢手

    妈妈好抢手

    醉酒迷乱之后,连男人的面貌都不曾看清,就仓惶逃走。她竟然走了狗屎运,第一次就中了奖,怀了孕,还生了娃儿。三年之后,竟遭遇孩子他爸,一份错误的DNA报告,将会上演怎样的故事……【故事中心人物】★★百里浅绿---迷糊可爱女,最大特点迷路。【由亲:淡然猫咪领养】★★百里傲天---天才宝贝,天使面孔,古灵精怪。【由亲:筱月蝶和剑舞者共同领养】【五大爸爸候选人】:★欧阳止---冷清冰山,生有怪癖,不近女色。【由亲:q1ng扯淡养】★卫珈蓝---坏坏型男,霸道成性,花花公子。【由亲:桃姿妖妖养】★顾漫天---好好先生,深藏不露,双重身份。【由亲:果果粒粒养】★安天一---谪仙美男,腹黑无敌,蜗居近邻。【由亲:是new领养】★慕容冥---观音岛主,温润如玉,偶尔邪恶。【由亲:秋竹韵领养】------------------------------------------片段一:“浅绿,为什么你儿子长的像我?”欧阳止不可置信的看着天使般的孩童,那张小脸简直就是他的缩小版。浅绿:…………我也不知道……傲天:喂!我长的比你帅好不好!再说,你都老了,草还是嫩的好!片段二:“冥哥哥,你做什么?”浅绿被他困在沙发上动弹不得,他不是要找她商量事情?脱她衣服做什么?“绿儿,冥哥哥喜欢你。”慕容冥的眸第一次如此火热,仿佛要将她融化,用大手固定住她挣扎的小手。“可是绿儿当你是哥哥啊!”“可是我从没有将绿儿当成妹妹!”
  • 技高一筹(开启青少年智慧故事)

    技高一筹(开启青少年智慧故事)

    《技高一筹》用脍炙人口的智慧小故事来教育青少年,不仅简单实用,而且效果可喜。通过此书希望让孩子们从生动有趣的故事中汲取智慧的养分。本书在生动有趣的小故事里让你甩掉丝丝烦恼,拨开困惑茫然的迷雾,在为人处世上都技高一筹,收获茫茫人生的各种智慧。
  • 烈火救赎

    烈火救赎

    人类只知道神是人类的救主,却不知人类也是神的救主!这是一个循环!全宇宙中最深奥,最神秘的真理。只有明白了这个真理,人类才知道该怎么做,该如何面对神!随着本书主人公的步伐,人与神的关系会一步步的解开!
  • 治安疏

    治安疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正蒙

    正蒙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你是我的须臾晨光

    你是我的须臾晨光

    苏瑾和程洛共同度过了一生中不可替代的中学时光,那些微酸干净的故事,以不同的版本存在在彼此的心中。后来各自成长,再次回到开始的地方。程洛用了很长的时间明白爱,而苏瑾用了很长的时间坚定爱。他们一直以来都是彼此想要的最好的模样。