登陆注册
5251700000056

第56章 THE DEVIL(2)

But the old woman was not dead. She was lying on her back, on her wretched bed, her hands covered with a pink cotton counterpane, horribly thin, knotty paws, like some strange animal's, or like crabs' claws, hands closed by rheumatism, fatigue, and the work of nearly a century which she had accomplished.

La Rapet went up to the bed and looked at the dying woman, felt her pulse, tapped her on the chest, listened to her breathing, and asked her questions, so as to hear her speak: then, having looked at her for some time longer, she went out of the room, followed by Honore. His decided opinion was, that the old woman would not last out the night, and he asked: "Well?" And the sick-nurse replied: "Well, she may last two days, perhaps three.

You will have to give me six francs, everything included.""Six francs! six francs!" he shouted. "Are you out of your mind?

I tell you that she cannot last more than five or six hours!" And they disputed angrily for some time, but as the nurse said she would go home, as the time was slipping away, and as his wheat would not come to the farmyard of its own accord, he agreed to her terms at last:

"Very well, then, that is settled; six francs including everything, until the corpse is taken out.""That is settled, six francs."

And he went away, with long strides, to his wheat, which was lying on the ground under the hot sun which ripens the grain, while the sick-nurse returned to the house.

She had brought some work with her, for she worked without stopping by the side of the dead and dying, sometimes for herself, sometimes for the family, who employed her as seamstress also, paying her rather more in that capacity. Suddenly she asked:

"Have you received the last sacrament, Mother Bontemps?"The old peasant woman said "No" with her head, and La Rapet, who was very devout, got up quickly: "Good heavens, is it possible? Iwill go and fetch the cure"; and she rushed off to the parsonage so quickly, that the urchins in the street thought some accident had happened, when they saw her trotting off like that.

The priest came immediately in his surplice, preceded by a choir-boy, who rang a bell to announce the passage of the Host through the parched and quiet country. Some men, working at a distance, took off their large hats and remained motionless until the white vestment had disappeared behind some farm buildings;the women who were making up the sheaves stood up to make the sign of the cross; the frightened black hens ran away along the ditch until they reached a well-known hole through which they suddenly disappeared, while a foal, which was tied up in a meadow, took fright at the sight of the surplice and began to gallop round at the length of its rope, kicking violently. The choir-boy, in his red cassock, walked quickly, and the priest, the square biretta on his bowed head, followed him, muttering some prayers. Last of all came La Rapet, bent almost double, as if she wished to prostrate herself; she walked with folded hands, as if she were in church.

Honore saw them pass in the distance, and he asked: "Where is our priest going to?" And his man, who was more acute, replied: "He is taking the sacrament to your mother, of course!"The peasant was not surprised and said: "That is quite possible,"and went on with his work.

Mother Bontemps confessed, received absolution and extreme unction, and the priest took his departure, leaving the two women alone in the suffocating cottage. La Rapet began to look at the dying woman, and to ask herself whether it could last much longer.

The day was on the wane, and a cooler air came in stronger puffs, making a view of Epinal, which was fastened to the wall by two pins, flap up and down. The scanty window curtains, which had formerly been white, but were now yellow and covered with fly-specks, looked as it they were going to fly off, and seemed to struggle to get away, like the old woman's soul.

同类推荐
热门推荐
  • 异星异兽

    异星异兽

    正午,遥远的太阳微微点亮了这片位于赤道地区的心形冰原。举目远眺,除了无垠而残酷的白色,四下空无一物。整个世界寂静如初,仿佛宇宙尽头的坟场——在这坟场中心,是一座突兀耸起的冰山脉,最高峰约莫两万五千米,如一条毒蛇吐出的信子。张尔行走在这片山脉下,不时看看身后如獠牙般的冰山。地球上可没有这样的山,他想。这里是冥王星,一颗地狱之星。
  • 迷失仙境

    迷失仙境

    一场连续多年的梦,和一张泛黄的明信片,引出一座不为外界所知的小镇。深入小镇探索,各种神秘的人物和诡异的事件层出不穷:潜入他人梦中并肆意篡改的老者、扭转乾坤的魔术师、预知未来的变异人……看似平静祥和的世外小镇,实则暗流汹涌、步步惊心、人人自危。这里到底是怎样的一个世界?迷失其中究竟该如何逃生?未知的前方还有多少凶险?……一部现实与虚幻完美融合的作品,一部彻底颠覆你对已知世界认知的佳作,期待你开始新的旅程。感谢阅文书评团提供书评支持。
  • 外星人未解之谜

    外星人未解之谜

    在浩淼广阔的宇宙中,地球就像沙粒般渺小。自古以来,人们就发出了寻找宇宙生命的呼唤。外星球有没有真正的类似于人的生命存在,至今仍然是一个未解之谜。这个谜题本身包含了很多的推测和猜想。但是不可否认的是,世界上仍然有一些无法用人类掌握的知识解释的事情,人们有时只能把它归结于外界“神秘力量”的操控和干预。自从1541年,哥白尼发表“日心说”以来,人们逐渐意识到浩瀚的宇宙不只地球一个存在,地球只是围绕太阳旋转的一颗小行星而已,这让人们开始把眼光从地球上移开,投向了广阔的银河系。
  • 本业璎珞经疏

    本业璎珞经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逃妻嫁到:霍少,请宠我

    逃妻嫁到:霍少,请宠我

    所有人都知道,一手遮天的霍少家的太太脾气很不好。某次采访:记者:请问霍太太,霍少对您如此死心踏地,能否向大家传授下您和霍少间的恋爱心得吗?是迷恋他,爱他,守护他?某太太:错,是占有,伤害,蹂躏,摧毁。坐在她身边某男人直接搂过她腰狠狠抱住:还不如直接八个字——相互纠缠,不死不休。[全文一对一,男女主心身干净]
  • 虚损启微

    虚损启微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剩男结婚记

    剩男结婚记

    【两岸文学PK大赛】三个八零后剩男,一个为了攒结婚的钱当了别人的‘租赁男友’,却从此后麻烦不断;一个想结婚却被爱女心切的准老丈母娘开出的天价条件‘望婚兴叹’;另一个,草草结了婚,却……,结婚难道真就这么难吗?
  • 梅溪词

    梅溪词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 营销场的建构:一种人际传播的视角

    营销场的建构:一种人际传播的视角

    本书是国内第一本从理论上系统解读会议营销这一新型营销模式的优秀著作,既有丰富的一手资料,更有高屋建瓴的提炼和总结,相信对在中国从事会议营销及其他营销工作的一线同仁都会有一定的启发。
  • 王爷你的面具掉了

    王爷你的面具掉了

    新书《穿书后我成了摄政王的心肝》已发~一道圣旨,家族算计,甜萌的她遇上高冷的他,成了他的小王妃,人人都道,西轩国英王丑颜骇人,冷血残暴,笑她误入虎口,性命堪危,她却笑世人一叶障目,愚昧无知,丑颜实则倾城,冷血实则柔情,她只想将他藏起来,不让人偷窥。“大冰块,摘下面具给本王妃瞧瞧!”她撑着下巴口水直流。“想看?”某人勾唇邪魅道,“那就先付点定金……”这是甜萌女与腹黑男一路打敌杀怪顺带谈情说爱的绝宠搞笑热血的故事。有完结文《请王妃赏口饭吃》《夙大招凤》,《当我家王爷不傻了》,坑品良好,作者软萌欢迎来撩~