登陆注册
5253700000011

第11章

The sun was now well risen, and shone on the Wanderer's golden mail, as he stood alone on the decking, with his bow drawn. The sun shone, there was silence, the ship swung to her anchor; and still he waited, looking down, his arrow pointing at the level of the deck to shoot at the first head which rose above the planking. Suddenly there was a rush of men on to the further decking, and certain of them tore the shields that lined the bulwarks from their pins, and threw them down to those who were below, while others cast a shower of spears at the Wanderer. Some of the spears he avoided; others leaped back from his mail; others stood fast in the altar and in the bodies of the dwarf- gods; while he answered with an arrow that did not miss its aim. But his eyes were always watching most keenly the hatches nearest him, whence a gangway ran down to the lower part of the ship, where the oarsmen sat; for only thence could they make a rush on him. As he watched and drew an arrow from the quiver on his shoulder, he felt, as it were, a shadow between him and the deck. He glanced up quickly, and there, on the yard above his head, a man, who had climbed the mast from behind, was creeping down to drop on him from above. Then the Wanderer snatched a short spear and cast it at the man. The spear sped quicker than a thought, and pinned his two hands to the yard so that he hung there helpless, shrieking to his friends. But the arrows of the Wanderer kept raining on the men who stood on the further deck, and presently some of them, too, leaped down in terror, crying that he was a god and not a man, while others threw themselves into the sea, and swam for the island.

Then the Wanderer himself waited no longer, seeing them all amazed, but he drew his sword and leaped down among them with a cry like a sea-eagle swooping on seamews in the crevice of a rock. To right and left he smote with the short sword, making a havoc and sparing none, for the sword ravened in his hand. And some fell over the benches and oars, but such of the sailors as could flee rushed up the gangway into the further deck, and thence sprang overboard, while those who had not the luck to flee fell where they stood, and scarcely struck a blow.

Only the captain of the ship, knowing that all was lost, turned and threw a spear in the Wanderer's face. But he watched the flash of the bronze and stooped his head, so that the spear struck only the golden helm and pierced it through, but scarcely grazed his head. Now the Wanderer sprang on the Sidonian captain, and smote him with the flat of his sword so that he fell senseless on the deck, and then he bound him hand and foot with cords as he himself had been bound, and made him fast to the iron bar in the hold. Next he gathered up the dead in his mighty arms, and set them against the bulwarks of the fore-deck-- harvesting the fruits of War. Above the deck the man who had crept along the yard was hanging by his two hands which the spear had pinned together to the yard.

"Art thou there, friend?" cried the Wanderer, mocking him. "Hast thou chosen to stay with me rather than go with thy friends, or seek new service? Nay, then, as thou art so staunch, abide there and keep a good look-out for the river mouth and the market where thou shalt sell me for a great price." So he spoke, but the man was already dead of pain and fear. Then the Wanderer unbuckled his golden armour, which clanged upon the deck, and drew fresh water from the hold to cleanse himself, for he was stained like a lion that has devoured an ox. Next, with a golden comb he combed his long dark curls, and he gathered his arrows out of the bodies of the dead, and out of the thwarts and the sides of the ship, cleansed them, and laid them back in the quiver.

When all this was ended he put on his armour again; but strong as he was, he could not tear the spear from the helm without breaking the gold; so he snapped the shaft and put on the helmet with the point of the javelin still fixed firm in the crest, as Fate would have it so, and this was the beginning of his sorrows. Next he ate meat and bread, and drank wine, and poured forth some of the wine before his gods.

Lastly he dragged up the heavy stone with which the ship was moored, a stone heavier far, they say, than two other men could lift. He took the tiller in his hand; the steady north wind, the Etesian wind, kept blowing in the sails, and he steered straight southward for the mouths of the Nile.

同类推荐
  • 虏庭事实

    虏庭事实

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 比丘尼僧祇律波罗提木叉戒经

    比丘尼僧祇律波罗提木叉戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 形势解

    形势解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二京赋

    二京赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说梵志计水净经

    佛说梵志计水净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 茯苓仙传奇

    茯苓仙传奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之王妃有毒

    重生之王妃有毒

    别人穿越过来都是做小姐当公主,坐享其成,柳玉质穿过来却是穿到刚刚生产过难产而死的失宠王妃身上,老公不疼也就算了,一院子豺狼虎豹似的小老婆们可巴不得弄死她啊,柳玉质抖擞精神,什么妖魔鬼怪,来一个老娘砍一个,来两个老娘撕一双!一路走来,先是和小老婆们斗,再是和王爷臣子们斗,柳玉质靠着自己的心机手腕,撕出一片新天地,直到坐上皇后宝座为止。--情节虚构,请勿模仿
  • 邪王宠妃:废材小姐要逆天

    邪王宠妃:废材小姐要逆天

    她是冷艳无情的女杀手。一朝穿越,成了南宫家人人欺辱的废材小姐。生死间,被天地奇兵封天塔认主。从此,丹药随我吃,天材任我用。渣男让我抽,绿婊由我杀。小小萌兽,黏上我。魔尊美人,宠着我。踏征途,修长生,俾睨天下横着走!
  • Dropping Ashes on the Buddha

    Dropping Ashes on the Buddha

    Somebody comes into the Zen center with a lighted cigarette, walks up to the Buddha statue, blows smoke in its face, and drops ashes on its lap. You are standing there. What can you do? This is a problem that Zen Master Seung Sahn is fond of posing to his American students who attend his Zen centers. Dropping Ashes on the Buddha is a delightful, irreverent, and often hilariously funny living record of the dialogue between Korean Zen Master Seung Sahn and his American students. Consisting of dialogues, stories, formal Zen interviews, Dharma speeches, and letters using the Zen Master's actual words in spontaneous, living interaction with his students, this book is a fresh presentation of the Zen teaching method of instant dialogue between Master and student which, through the use of astonishment and paradox, leads to an understanding of ultimate reality.
  • 孔子与儒家学派

    孔子与儒家学派

    《中国文化知识读本
  • 世间小女子

    世间小女子

    不是倾国佳人,也非倾城绝色,单是大千世界中,万万女性里普通的一个小女子!
  • 王的试炼

    王的试炼

    懒惰,悲伤,嫉妒,色欲,傲慢,贪婪,暴食,以及无。八位王的候选人已经到齐,谁会成为王?世界又将被他们如何的玩弄?男主角陈幻:“啊嘞?为什么我只是打手?为什么我不是龙傲天?”L:“龙傲天?那是你队友啊。”陈幻:“what?”
  • 九州风云之墨侠录
  • 豪门英雄

    豪门英雄

    年近六十岁的钱满川是青州府城南有名的土财主。近年来随着年龄的不断增大,那久久埋藏于心底、在他有生之年亲眼看着三儿子钱如水考中秀才、荣宗耀祖的期望与日俱增。可谓老而弥坚,变得越来越迫切了。一个区区穷酸秀才,何以让这个家财万贯、鲜衣怒马的财主痴迷到如此程度?这得从钱家早年的一场官司说起。钱满川的老爹在五十岁那年为争夺一方上好的土地与邻村一家张姓财主打起了官司。钱家仰仗雄厚的家底,不惜血本地拿出了大把的金条、成箱的银圆,上下打点,左右疏通,终使官司有了八成胜算。
  • 陆生有幸:男神,点个头呗

    陆生有幸:男神,点个头呗

    某日,陆红颜画完稿后发现自家竹马在书房练字,观摩了一会儿忽地诗兴大发,从男人手里抢过毛笔就开始唰唰唰:宽肩窄腰大长腿,苏音美颜禁欲系,文理全才厨艺棒,打架够人喝一壶。写完不过瘾还在最上补了一行:陆生有幸。男人不在意她那首乱七八糟的打油诗,却对最后那歪歪扭扭仅能勉强能认出的四个大字很感兴趣,不但另取新卷重新誊写,写完后还挂在了书房最当眼的位置。陆红颜看了眼,撇嘴:不要脸。这种时候不是该写“池生有幸”来哄媳妇的吗?事实上池教授哄媳妇向来简单直接,手一拉头一低,直接把人困在书桌前亲得喘不过气。【她觉得他是她的三生有幸,殊不知她更是他的三生有幸,最后能走在一起,便该是陆生有幸】