登陆注册
5253700000057

第57章

Sleep, for no more may I endure thy face of fear that is my face, nor the light of those flaming eyes that are my eyes made mad."

Again the Thing reared its human head and laughed out in triumph. Then slowly it unloosed its gleaming coils: slowly it slid to the earth and shrank and withered like a flaming scroll, till at length it seemed once more but a shining jewel of opal and of amethyst.

The Wanderer, when he left the inner secret shrine, saw no more the guardian of the gates, nor heard the clash of the swords unseen, for the Gods had given the beauty of Helen to Odysseus of Ithaca, as it was foretold.

Without the curtains the priests of the temple were gathered wondering --little could they understand how it came to pass that the hero who was called Eperitus had vanished through the curtains and had not been smitten down by the unseen swords. And when they saw him come forth glorious and unharmed they cried aloud with fear.

But he laughed and said, "Fear not. Victory is to him whom the Gods appoint. I have done battle with the wardens of the shrine, and passed them, and methinks that they are gone. I have looked upon the Hathor also, and more than that seek ye not to know. Now give me food, for I am weary."

So they bowed before him, and leading him thence to their chamber of banquets gave him of their best, and watched him while he ate and drank and put from him the desire of food.

Then he rose and went from the temple, and again the priests bowed before him. Moreover, they gave him freedom of the temple, and keys whereby all the doors might be opened, though little, as they thought, had he any need of keys.

Now the Wanderer, walking gladly and light of heart, came to his own lodging in the courts of the Palace. At the door of the lodging stood Rei the Priest, who, when he saw him, ran to him and embraced him, so glad was he that the Wanderer had escaped alive.

"Little did I think to look upon thee again, Eperitus," he said. "Had it not been for that which the Queen----" and he bethought himself and stayed his speech.

"Nevertheless, here I am unhurt, of ghost or men," the Wanderer answered, laughing, as he passed into the lodging. "But what of the Queen?"

"Naught, Eperitus, naught, save that she was grieved when she learned that thou hadst gone up to the Temple of the Hathor, there, as she thought, to perish. Hearken, thou Eperitus, I know not if thou art God or man, but oaths are binding both men and Gods, and thou didst swear an oath to Pharaoh--is it not so?"

"Ay, Rei. I swore an oath that I would guard the Queen well till Pharaoh came again."

"Art thou minded to keep that oath, Eperitus?" asked Rei, looking on him strangely. "Art thou minded to guard the fair fame of Pharaoh's Queen, that is more precious than her life? Methinks thou dost understand my meaning, Eperitus?"

"Perchance I understand," answered the Wanderer. "Know, Rei, that I am so minded."

Then Rei spake again, darkly. "Methinks some sickness hath smitten Meriamun the Queen, and she craves thee for her physician. Now things come about as they were foreshown in the portent of that vision whereof I spoke to thee. But if thou dost break thy oath to him whose salt thou eatest, then, Eperitus, God or man, thou art a dastard."

"Have I not said that I have no mind so to break mine oath?" he answered, then sank his head upon his breast and communed with his crafty heart while Rei watched him. Presently he lifted up his head and spoke:

"Rei," he said, "I am minded to tell thee a strange story and a true, for this I see, that our will runs one way, and thou canst help me, and, in helping me, thyself and Pharaoh to whom I swore an oath, and her whose honour thou holdest dear. But this I warn thee, Rei, that if thou dost betray me, not thine age, not thy office, nor the friendship thou hast shown me, shall save thee."

"Speak on, Odysseus, Laertes' son, Odysseus of Ithaca," said Rei; "may my life be forfeit if I betray thy counsel, if it harm not those I serve."

Now the Wanderer started to his feet, crying:

"How knowest thou that name?"

"I know it," said Rei, "and I tell thee that I know it, thou most crafty of men, to show this, that with me thy guile will not avail thee." For he would not tell him that he had it from the lips of the Queen.

"Thou hast heard a name that had been in the mouths of many," said the Wanderer; "perchance it is mine, perchance it is the name of another.

It matters not. Now know this: I fear this Queen of thine. Hither I came to seek a woman, but the Queen I came not to seek. Yet I have not come in vain, for yonder, Rei, yonder, in the Temple of the Hathor, I found her on whose quest I came, and who awaited me there well guarded till I should come to take her. On the morrow night I go forth to the temple, and there, by the gates of the temple, I shall find her whom all men desire, but who loves me alone among men, for so it has been fated of the Gods. Thence I bring her hither that here we may be wed.

Now this is my mind: if thou wilt aid me with a ship and men, that at the first light of dawn we should flee this land of thine, and that thou shouldest keep my going secret for awhile till I have gained the sea. True it is that I swore to guard the Queen till Pharaoh come again; but as thou knowest, things are so that I can best guard her by my flight, and if Pharaoh thinks ill of me--so it must be. Moreover I ask thee to meet me by the pylon of the Temple of Hathor to-morrow at one hour before midnight. There will we talk with her who is called the Hathor, and prepare our flight, and thence thou shalt go to that ship which thou hast made ready."

Now Rei thought for awhile and answered:

"Somewhat I fear to look upon this Goddess, yet I will dare it. Tell me, then, how shall I know her at the temple's gate?"

"Thou shalt know her, Rei, by the red star which burns upon her breast. But fear not, for I will be there. Say, wilt thou make the ship ready?"

"The ship shall be ready, Eperitus, and though I love thee well, I say this, that I would it rode the waves which roll around the shores of Khem and thou wert with it, and with thee she who is called the Hathor, that Goddess whom thou desirest."

同类推荐
  • 药征续编

    药征续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗学禁脔

    诗学禁脔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国朝汉学师承记

    国朝汉学师承记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观弥勒菩萨上兜率天经题

    观弥勒菩萨上兜率天经题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千佛因缘经

    千佛因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 宝刀

    宝刀

    《宝刀》的故事由“我”从民族学院分配到家乡说起。“我”毕业回来,风尘仆仆,一出长途汽车站,就看到了韩月。她和“我”一同毕业于民族学院,也被分配到这个远离世外的小城市,但她的经历很丰富,曾是学院里风云人物刘晋藏的女朋友。刘晋藏,融合汉族和藏族长相优点的混血儿,他的老爸在军分区有相当的职位,所以,他活得相当潇洒,女朋友一大堆,而作为汉族人韩月,则突出重围,成为追逐刘的胜利者。但刘晋藏最后因贩卖文物而没能毕业。我就是和这样的女孩,一同分配在这个被群山包围、汉藏杂居的小城市工作,然后就平平淡淡地在了一起,结了婚,但一直没有孩子。生活就是这样,平淡,单调,如从山野里定时刮来的风。
  • 365天日常口语放口袋

    365天日常口语放口袋

    《365天日常口语放口袋》以简单、实用作为选材标准,内容取材十分广泛,均以生活中真实发生的实景为蓝本。以句型为基础,将各个单元主题中常见的句型进行归纳和讲解。
  • 重生之演技

    重生之演技

    前世,路姚作死地毁了自己的演艺路。当她努力的站起来的时候,却早已青春不在。今生,她重生在一切改变的那天。这次她要一步一步,脚踏实地的走到她上一世不敢期望的顶端。
  • 落月胧明

    落月胧明

    她,若深流静水,低声絮语,他可曾听闻?弹指韶华,曾记否,那日,林中,萧萧落叶,月影婆娑,翩然若蝶,人去轻梦还。
  • 平凡至尊

    平凡至尊

    他名平凡,但绝不甘于平凡,一起来看看平凡至尊不平凡之路。龙扬报得大仇后,晴雨为再次封印欧阳无道,不得不以再次沉睡为代价,施展禁术。龙扬为救师尊不得不踏上至尊之路。成为平凡至尊,挽救苍生。愿一生只爱你一人足以,天道无情,我便灭天,若有人欺负你,我便杀他,若天下人欺负你,我便屠尽天下人。
  • 神探狄仁杰Ⅰ(央视同名电视剧小说版)

    神探狄仁杰Ⅰ(央视同名电视剧小说版)

    一手打造了热播剧《神探狄仁杰》的导演兼编剧钱雁秋,讲述发生在武则天时代的三宗奇案《使团喋血记》《蓝衫记》《滴血雄鹰》。唐朝武则天时代,突厥战争结束,举国上下欢庆天下太平。而庞大的突厥使团一入境就被集体杀害。假冒的突厥使团登堂入室,阴谋重新挑起战乱……湖州城外的无名尸,犯罪现场没有留下蛛丝马迹,这起无头案又将从何处下手……一幅用鲜血图画的滴血雄鹰赫然出现在犯罪现场,七八十个死去的流民为何会集体出现,这后面又是否隐藏着一个更大的阴谋呢??随着狄仁杰丝丝入扣的分析,案情终将水落石出。
  • Peter Nimble and His Fantastic Eyes

    Peter Nimble and His Fantastic Eyes

    From the New York Times bestselling author of The Night Gardener, Peter Nimble and His Fantastic Eyes is the utterly beguiling tale of a ten-year-old blind orphan who has been schooled in a life of thievery. One fateful afternoon, he steals a box from a mysterious traveling haberdasher—a box that contains three pairs of magical eyes. When he tries the first pair, he is instantly transported to a hidden island where he is presented with a special quest: to travel to the dangerous Vanished Kingdom and rescue a people in need. Along with his loyal sidekick—a knight who has been turned into an unfortunate combination of horse and cat—and the magic eyes, he embarks on an unforgettable, swashbuckling adventure to discover his true destiny. Be sure to read the companion book, Sophie Quire and the Last Storyguard. Praise for Peter Nimble and His Fantastic Eyes "Auxier has a juggler's dexterity with prose that makes this fantastical tale quicken the senses."-Kirkus Reviews
  • 携光者卷一:光明王

    携光者卷一:光明王

    能撷取光与色的能量,提炼出万用结晶“拉克辛”的魔法师,被称作御光者。这一天赋让他们备受推崇和敬畏。同时也拥有凌驾众生之上权力的领袖,则被称之为——光明王。十六年前,盖尔家族有天赋的两兄弟为争夺光明王桂冠,带领御光者们掀起一场惨烈内战。最终一人险胜,另一人彻底从人们的视线中消失;如今,北方小镇天降横祸。小胖子奇普痛失至亲,踏上了未知的寻亲之旅。旅途中,奇普偶遇光明王,得知对方竟然是自己的父亲。为了避祸被迫同行,一路上摩擦不断,但亲情仍在彼此的心底慢慢滋生……与此同时,一场针对光明王宝座的叛乱重燃战火,另一位被遗忘多年的继承人也在筹谋一次越狱行动,只为揭露隐瞒了世人十六年的真相!
  • 怎么认识漂亮姑娘?

    怎么认识漂亮姑娘?

    读了《怎么认识漂亮姑娘?》你能学到克服恐惧心理的方法,这些方法经多次实践,证明行之有效。全世界有上百万的人不敢跟姑娘搭话,即使是那些平时自信满满,在社交场合游刃有余的家伙,一想到要跟自己心仪的女孩子说话也会心有余悸。“别人会怎么看我?”诸如此类的社交压力,会让任何人踯躅不前。即使是你最终鼓起勇气走上前去,但怕被拒绝的恐惧心理也会让你在女孩子面前落荒而逃。还有些人因为这样的恐惧完全放弃了追求心仪女生的希望,而事实是,你完全可以不必这样。有了这本书,恐惧和犹豫都将成为过去,通过实践这些易行的策略,去街上、酒吧里、餐厅里、商店里挑一个女孩子搭讪,就跟点一杯咖啡一样,不费吹灰之力。
  • 两分铜币

    两分铜币

    名侦探柯南、毛利小五郎、怪盗基德、少年侦探团,全部来源于乱步作品。《两分铜币》,日本推理文学的起点,收录一九 二三年四月发表处女作至一九二五年七月之间所发表的本格或准本格推理短篇和极短篇共计十六篇。包括处女作〈两分铜币〉、〈一张收据〉、〈致命的错误〉、〈二废人〉、〈双生儿〉、〈红色房间〉、〈日记本〉、〈算盘传情的故事〉、〈盗难〉、〈白日梦〉、〈戒指〉、〈梦游者之死〉、〈百面演员〉、〈一人两角〉、〈疑惑〉以及出道之前的习作〈火绳枪〉。同时收录傅博先生撰写的导读和解题,日本评论大师权田万治先生撰写的评论以及乱步家族提供的照片若干。