登陆注册
5257500000147

第147章 CHAPTER XXXVI(4)

"But do care a bit for flattery, my lady," said De Craye. "'Tis the finest of the Arts; we might call it moral sculpture. Adepts in it can cut their friends to any shape they like by practising it with the requisite skill. I myself, poor hand as I am, have made a man act Solomon by constantly praising his wisdom. He took a sagacious turn at an early period of the dose. He weighed the smallest question of his daily occasions with a deliberation truly oriental. Had I pushed it, he'd have hired a baby and a couple of mothers to squabble over the undivided morsel."

"I shall hope for a day in London with you," said Lady Culmer to Clara.

"You did not forget the Queen of Sheba?" said Mrs. Mountstuart to De Craye.

"With her appearance, the game has to be resigned to her entirely," he rejoined.

"That is," Lady Culmer continued, "if you do not despise an old woman for your comrade on a shopping excursion."

"Despise whom we fleece!" exclaimed Dr. Middleton. "Oh, no, Lady Culmer, the sheep is sacred."

"I am not so sure," said Vernon.

"In what way, and to what extent, are you not so sure?" said Dr.

Middleton.

"The natural tendency is to scorn the fleeced."

"I stand for the contrary. Pity, if you like: particularly when they bleat."

"This is to assume that makers of gifts are a fleeced people: I demur," said Mrs. Mountstuart.

"Madam, we are expected to give; we are incited to give; you have dubbed it the fashion to give; and the person refusing to give, or incapable of giving, may anticipate that he will be regarded as benignly as a sheep of a drooping and flaccid wool by the farmer, who is reminded by the poor beast's appearance of a strange dog that worried the flock. Even Captain Benjamin, as you have seen, was unable to withstand the demand on him. The hymeneal pair are licensed freebooters levying blackmail on us; survivors of an uncivilized period. But in taking without mercy, I venture to trust that the manners of a happier era instruct them not to scorn us. I apprehend that Mr. Whitford has a lower order of latrons in his mind."

"Permit me to say, sir, that you have not considered the ignoble aspect of the fleeced," said Vernon. "I appeal to the ladies: would they not, if they beheld an ostrich walking down a Queen's Drawing Room, clean-plucked, despise him though they were wearing his plumes?"

"An extreme supposition, indeed," said Dr. Middleton, frowning over it; "scarcely legitimately to be suggested."

"I think it fair, sir, as an instance."

"Has the circumstance occurred, I would ask?"

"In life? a thousand times."

"I fear so," said Mrs. Mountstuart.

Lady Busshe showed symptoms of a desire to leave a profitless table.

Vernon started up, glancing at the window.

"Did you see Crossjay?" he said to Clara.

"No; I must, if he is there," said she.

She made her way out, Vernon after her. They both had the excuse.

"Which way did the poor boy go?" she asked him.

"I have not the slightest idea," he replied. "But put on your bonnet, if you would escape that pair of inquisitors."

"Mr. Whitford, what humiliation!"

"I suspect you do not feel it the most, and the end of it can't be remote, said he.

Thus it happened that when Lady Busshe and Lady Culmer quitted the dining-room, Miss Middleton had spirited herself away from summoning voice and messenger.

Sir Willoughby apologized for her absence. "If I could be jealous, it would be of that boy Crossjay."

"You are an excellent man, and the best of cousins," was Lady Busshe's enigmatical answer.

The exceedingly lively conversation at his table was lauded by Lady Culmer.

"Though," said she, "what it all meant, and what was the drift of it, I couldn't tell to save my life. Is it every day the same with you here?"

"Very much."

"How you must enjoy a spell of dulness!"

"If you said simplicity and not talking for effect! I generally cast anchor by Laetitia Dale."

"Ah!" Lady Busshe coughed. "But the fact is, Mrs. Mountstuart is made for cleverness!"

"I think, my lady, Laetitia Dale is to the full as clever as any of the stars Mrs. Mountstuart assembles, or I."

"Talkative cleverness, I mean."

"In conversation as well. Perhaps you have not yet given her a chance."

"Yes, yes, she is clever, of course, poor dear. She is looking better too."

"Handsome, I thought," said Lady Culmer.

"She varies," observed Sir Willoughby.

The ladies took seat in their carriage and fell at once into a close-bonnet colloquy. Not a single allusion had they made to the wedding-presents after leaving the luncheon-table. The cause of their visit was obvious.

同类推荐
  • 杨家府世代忠勇通俗演义

    杨家府世代忠勇通俗演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仇池笔记

    仇池笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵飞散传信录

    灵飞散传信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经传记

    华严经传记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岫岩志略

    岫岩志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 地下挖出个姑奶奶

    地下挖出个姑奶奶

    赵庆元和赵元庆两人为了还高利贷听了楼下算命老头的话去荒郊野岭挖坟,没想到挖出个大家伙。赵淳熙为了修成大道,修了一个古怪的功法,一觉睡到一千年后,然后被两个盗墓贼吵醒。女主醒来之后,打过群架,摆过地摊,逛过酒吧,破过案件,后来还勾搭上了小鲜肉,等勾搭上了才发现,原来是块老腊肉~男主时不时喜欢皮一下~赵淳熙(指着某种书):为何这两位男子光着身子抱在一起?实在有辱斯文。两赵(急急忙忙推走她):有辱斯文,有辱斯文。赵淳熙(翘着二郎腿,葛优躺):这个男明星长的得真好看,演技真好,还有腹肌,怎么就不火呢?两赵(捏腰捶背):承姑奶奶吉言,火了。
  • 狼王坟

    狼王坟

    吸血鬼和狼人要统治华夏的黑暗世界?重生的小道士不答应!位列华夏道门前三名的八阵图、天罡北斗阵、十二都天门大阵相继被发现。这些大阵运行了近两千年,在阵眼之内各压制着西方血族和狼族的黑暗邪灵……是什么原因,让这些黑暗生物两千年前就与华夏道门产生了种种纠葛?而这一切,究竟如何才能结束?
  • 怪楼房客

    怪楼房客

    这是一部短篇悬疑小说集。每个城市或小镇都有着奇怪的楼房,那里住着一些性情怪异、行为莫测的房客。譬如巫荣城广场的抢劫事件,旁观者因为“旁观罪”引发的那一系列的故事。事发后,社会上的每个人都在谴责那群见死不救的旁观者,旁观者也因为良心的不安,渐渐地反省,醒悟……但那些受害人,是否能原谅旁观者的冷漠,走出阴影?
  • 小鱼儿的哥哥好甜

    小鱼儿的哥哥好甜

    夜锦城没有想过,自己含在嘴里怕化了,捧在手心怕摔了的小姑娘居然“早恋”了!哦豁,这可把夜锦城惹急了眼,再也坐不住了,这一次,他夜锦城不在暗地里掐桃花了,他要明目张胆,光明正大。温小甜没想到自己也就追了个星,朝着海报写真喊了几声“老公”,就把自家那个魔头给惹了,还把自己给搭了进去……ps:本人双处,男女主身心干净,青梅竹马,双向暗恋,甜宠。欢迎入坑~
  • 乡村拾遗

    乡村拾遗

    本故事集共有185篇故事,分为花草动物篇、风土人物篇、奇珍异物篇、乡俗玩物篇、民间传说篇等五篇,主要叙写了乡村业已消失或正在消失的花草树木野生家养动物,乡土风情人物,以及许多奇闻异事珍物,乡村人吃穿住行趣闻异事,民间传说亲历等,是一幅幅乡村民俗画,是一部乡村民俗民风史,是典型的非遗文化遗产,弥足珍贵。
  • 完美告白:轻声

    完美告白:轻声

    多年后再遇,她鼓起勇气跟他打招呼。“好久不……”换来的却是他冷淡至极的“借过。”幼时初识,他护着她,陪着她。她以为他是一个淡然漠世的少年…直到有一天,某人露出了狐狸尾巴,她才发现自己竟不知不觉入了坑……“因为遇到了你,所以这个世界开始温柔起来。”“喜欢是什么声音?”“轻声似无声。”“是心声。”
  • 芳华正好

    芳华正好

    这是一篇很简短的爱情故事!为了弥补爱你那篇更新慢的缺憾,同时也希望自己可以有一篇完整的结局故事。请大家多多支持哦,谢谢
  • 汉译英翻译能力研究

    汉译英翻译能力研究

    本书绝无大而无当的空论,细节照顾得非常周到,从词语搭配、句法结构、语义结构,到审美篇章,乃至百科常识、专业背景,均在翻译能力的总框架下得到关照。作者还讨论了学界争论已久的教学翻译与翻译教学,也触及了翻译经验与翻译能力的关系等议题。本书可称得上是汉译英翻译能力研究领域的扛鼎之作。相信无论是理论研究领域的学者,还是教学前沿的教师,或是翻译专业的学生,都能从本书中各取所需,从中获益。
  • 美女总裁老婆

    美女总裁老婆

    失恋还有这等好处?因为穷被甩了,高飞伤心欲绝差点崩溃,却意外得到了魔神传承。从此大手一挥,金钱、美女、权力通通收入囊中。什么?现在前女友跪下想求他回来,不好意思,您配吗?
  • 孤旅

    孤旅

    这部诗集着意内在情思的直白坦露,并蕴含着诗人独特的生命体验和高扬的生命意识,长于用平实的生活语言暗喻哲理,又以意象符号创造艺术意境,因之这些诗超越了繁复的意象而实现了更高层面上的语义简约,使之成为淡泊诗人独抒性灵的精神自传。