登陆注册
5259200000063

第63章 V. ON THE VERGE OF POSSESSION(1)

In anticipation of his marriage Pierston had taken a new red house of the approved Kensington pattern, with a new studio at the back as large as a mediaeval barn. Hither, in collusion with the elder Avice--whose health had mended somewhat--he invited mother and daughter to spend a week or two with him, thinking thereby to exercise on the latter's imagination an influence which was not practicable while he was a guest at their house; and by interesting his betrothed in the fitting and furnishing of this residence to create in her an ambition to be its mistress.

It was a pleasant, reposeful time to be in town. There was nobody to interrupt them in their proceedings, and, it being out of the season, the largest tradesmen were as attentive to their wants as if those firms had never before been honoured with a single customer whom they really liked. Pierston and his guests, almost equally inexperienced-- for the sculptor had nearly forgotten what knowledge of householding he had acquired earlier in life--could consider and practise thoroughly a species of skeleton-drill in receiving visitors when the pair should announce themselves as married and at home in the coming winter season.

Avice was charming, even if a little cold. He congratulated himself yet again that time should have reserved for him this final chance for one of the line. She was somewhat like her mother, whom he had loved in the flesh, but she had the soul of her grandmother, whom he had loved in the spirit--and, for that matter, loved now. Only one criticism had he to pass upon his choice: though in outward semblance her grandam idealized, she had not the first Avice's candour, but rather her mother's closeness. He never knew exactly what she was thinking and feeling. Yet he seemed to have such prescriptive rights in women of her blood that her occasional want of confidence did not deeply trouble him.

It was one of those ripe and mellow afternoons that sometimes colour London with their golden light at this time of the year, and produce those marvellous sunset effects which, if they were not known to be made up of kitchen coal-smoke and animal exhalations, would be rapturously applauded. Behind the perpendicular, oblique, zigzagged, and curved zinc 'tall-boys,' that formed a grey pattern not unlike early Gothic numerals against the sky, the men and women on the tops of the omnibuses saw an irradiation of topaz hues, darkened here and there into richest russet.

There had been a sharp shower during the afternoon, and Pierston--who had to take care of himself--had worn a pair of goloshes on his short walk in the street. He noiselessly entered the studio, inside which some gleams of the same mellow light had managed to creep, and where he guessed he should find his prospective wife and mother-in-law awaiting him with tea. But only Avice was there, seated beside the teapot of brown delf, which, as artists, they affected, her back being toward him. She was holding her handkerchief to her eyes, and he saw that she was weeping silently.

In another moment he perceived that she was weeping over a book. By this time she had heard him, and came forward. He made it appear that he had not noticed her distress, and they discussed some arrangements of furniture. When he had taken a cup of tea she went away, leaving the book behind her.

Pierston took it up. The volume was an old school-book; Stievenard's 'Lectures Francaises,' with her name in it as a pupil at Sandbourne High School, and date-markings denoting lessons taken at a comparatively recent time, for Avice had been but a novice as governess when he discovered her.

For a school-girl--which she virtually was--to weep over a school-book was strange. Could she have been affected by some subject in the readings? Impossible. Pierston fell to thinking, and zest died for the process of furnishing, which he had undertaken so gaily. Somehow, the bloom was again disappearing from his approaching marriage. Yet he loved Avice more and more tenderly; he feared sometimes that in the solicitousness of his affection he was spoiling her by indulging her every whim.

He looked round the large and ambitious apartment, now becoming clouded with shades, out of which the white and cadaverous countenances of his studies, casts, and other lumber peered meditatively at him, as if they were saying, 'What are you going to do now, old boy?' They had never looked like that while standing in his past homely workshop, where all the real labours of his life had been carried out. What should a man of his age, who had not for years done anything to speak of--certainly not to add to his reputation as an artist--want with a new place like this? It was all because of the elect lady, and she apparently did not want him.

Pierston did not observe anything further in Avice to cause him misgiving till one dinner-time, a week later, towards the end of the visit. Then, as he sat himself between her and her mother at their limited table, he was struck with her nervousness, and was tempted to say, 'Why are you troubled, my little dearest?' in tones which disclosed that he was as troubled as she.

'Am I troubled?' she said with a start, turning her gentle hazel eyes upon him. 'Yes, I suppose I am. It is because I have received a letter--from an old friend.'

'You didn't show it to me,' said her mother.

'No--I tore it up.'

'Why?'

'It was not necessary to keep it, so I destroyed it.'

Mrs. Pierston did not press her further on the subject, and Avice showed no disposition to continue it. They retired rather early, as they always did, but Pierston remained pacing about his studio a long while, musing on many things, not the least being the perception that to wed a woman may be by no means the same thing as to be united with her. The 'old friend' of Avice's remark had sounded very much like 'lover.' Otherwise why should the letter have so greatly disturbed her?

同类推荐
热门推荐
  • 白霜

    白霜

    四哥死了。死于喉癌。去年十月里,四哥先是右耳朵下侧淋巴肿大,说话呜呜哝哝地不清晰,拖上两个月才去医院,一检查是喉癌,都晚期扩散了。癌细胞沿着淋巴向内脏“哗啦哗啦”地洇染。四哥家住煤城,医疗条件自然不如省城,于是大姐领上儿子开车去把四哥和四哥的简单生活用品一车拉进了省城医院。医院离我现在的家不算远,这边刚安顿住下来,那边我跟妻子商量着就准备去医院看他。妻子遇事慌张,缺少主见,一个劲地抹眼泪,说“这可这么办”。妻子说这话有两层含义,第一层,得这种恶病,拖到这一地步,注定凶多吉少,活不长久;第二层,四哥这么多年来一直单身生活,生病住院谁个去照顾?四哥过去有老婆,老婆跟他离婚了;四哥过去有闺女,闺女跟他不来往了。
  • 黝木印

    黝木印

    我原本叫铜锣,爹娘取名时希望娃能一辈子响响亮亮,可是我六岁那年发了场高烧后就再也发不出声了。被卖到邝府做下人二十多年,他们都叫我哑锣,虽不能言语,但我心里比谁都敞亮。邝家田产众多,又经营药材,握着本省南来北往的物资运转,是当地数一数二的豪门大户。这些年外头闹战乱,光景不如原先好,但瘦死的骆驼比马大,邝家门庭排场一点都不逊脸面。
  • 修真奶爸海岛主

    修真奶爸海岛主

    因为心魔身陨雷劫的陆尧睁开眼,发现自己重回到了三百年前,重活一次,他决意弥补上辈子的遗憾,为儿女建立起梦想中的花果山和水晶宫;让家人喜乐安康;许她……一世欢颜!*********************新书《我的百果山庄》上传,望大家多捧场!
  • 董明珠的谜:格力的那套办法

    董明珠的谜:格力的那套办法

    读董明珠的传奇,跟随格力的脚步,不仅能学到格力的管理模式和经营模式,还能学习格力的企业精神和董明珠的企业家精神,相信定能给更多的普通人带来精神的激励与启发。
  • 娱记娇妻不好惹

    娱记娇妻不好惹

    作为一个狗仔队巨头,沈云悠向来是她惹人,人不敢惹她的。管他是绅士流氓,还是土豪恶霸,只要她一出马,定能震慑四方。欧向阳算什么东西,什么?流氓?还是闺蜜的亲哥?不怕不怕,看她把他喜欢穿什么颜色的内内都给扒出来!
  • 电竞天王

    电竞天王

    云响,一名现实中卑微的高中生,因为英雄联盟一款游戏而改变了人生!谁说屌丝不能逆袭,寒门没有未来?不管你是金牌代练还是职业选手,只要不服,一概吊打!不管是小小的意气单挑还是世界的巅峰对决,恐怖的技术都将带给对手不寒而栗!在英雄联盟火遍全球的游戏竞技时代,一代骄子云响横空出世,用梦想和实力告诉世人:我就是最强的天王!
  • 倾天下于夏

    倾天下于夏

    凤倾仍记得小时候与凰离夏相遇时的情景。女孩笑着,朝在泥潭里挣扎的他伸出手,他小心翼翼的牵过。心中发誓:这辈子,他都不会再放开了。
  • 贵妃的现代生活

    贵妃的现代生活

    这是一个女追男,男追女,纠缠不清的故事雍容华贵的娘娘VS腹黑刚毅的军官瞧咱的贵妃娘娘,曾在后宫中权势赛过皇后,沦落现代,追起男人也是毫不含糊,各种攻心术层层不尽说咱的宋大公子,那是部队中被誉为臭石头,遇上金凤,冰山上的雪莲也有被摘下的时候都道娇妻不好管,宋大公子发觉贵妃娘娘的别样心思,为了能日夜伺候贵妃娘娘,开始了艰辛的追求道路现代生活无限好,娘娘凤榻岂是能轻易爬上的?宋大公子哟,您努力哟,您滴情敌在您前头哟瞅瞅这个,深邃的双眸,被他那么一盯,不自觉要陷入那片柔情中,况且,这公子长得很像皇帝约个会,不算啥吧?她本就是皇帝的女人看看那个,阳光开朗的小伙子,默默无闻的守护还有一个,神秘莫测,不知怀着什么样目的接近娘娘的御医,偏偏是娘娘最为信任的人,半句坏话都听不得哟重重阻碍,不尽的磨难,宋大公子,你教会娘娘什么是真正的情爱了吗?不离不弃,一生信任的纯爱故事,尽在此篇。精彩片段:宠妃追夫篇金凤:就算知道你在利用我避开穆莹莹,那么我也接受这样的交往,只要你在这份字据上签字,承诺以后会娶我进宋家门就好智峰:我签了字也无用,它没有法律效力金凤:没关系,只要宋伯伯和我爸爸认可就行,宋伯伯说了,你若违约,他会亲自送你入洞房的智峰:……情敌碰撞篇智峰:你是我的女朋友,不能背着我和别的男人约会,这是妇德金凤:我崇拜他,我是他的粉丝,不行么?骨灰级哟宋延:凤儿善解人意,热情开朗,让人难以不想接近浩东:大叔们,我还年轻,我等得起凤儿!妃爱不可篇李医生:她从未说过爱任何人,她是一个不懂爱的人,她只会喜欢,也会厌恶宋智峰:我动了情,你也非爱不可,我不信什么贵妃皇帝,我只知道,眼前的姚金凤,是我要疼宠一辈子的人姚金凤:女戒,妇德……我没想过牵手一生一世,只想着晚年不至于太凄凉,全身心依赖的时候,失去那日,一无所有的悲剧,我见过太多婚婚来迟篇智峰:凤儿,终于追到你了,嫁给我,好吗金凤:我还要去酒吧,还要留学,还要享受单身生活智峰:凤儿,你想要嫡长子还是私生子?金凤:……智峰:你怀孕了金凤:嫁吧智峰:呵呵,生米煮成熟饭,李医生教的不错恍然大悟篇宋延:同是宋家子,凭什么我就要流落在外,一辈子不能认祖归宗,而宋智峰却能享受宋家给予的荣耀?智峰:再多的恩怨,你也不该将金凤扯进来?
  • 拜师英叔

    拜师英叔

    黄符木剑今犹在,重现当年捉鬼人,谨以此文,献给所有人童年之时记忆深处的那位英姿飒爽的伏魔真人!
  • 名家教子书:世界经典

    名家教子书:世界经典

    本书共10章,即10位教育大师的教育方法各自成章。对于那些渴望获得成功的教子经验的中国父亲和母亲来说,本书是一部有很大参考价值的家庭教育读本,甚至可以说是一套权威而完善的教育宝典。相信每一位父母一定能够从世界教育大师的智慧中得到启发,真正把孩子培养成人、成才。本书让您迅速了解大师教育智慧的核心内容,从而能够轻而易举地亲近和理解世界教育大师的智慧,感受世界经典教育方法的巨大魅力。对于那些渴望获得成功的教子经验的中国父亲和母亲来说,本书是一部有很大参考价值的家庭教育读本,甚至可以说是一套权威而完善的教育宝典。