登陆注册
5259700000041

第41章 The First Book(41)

The Babylonians have one most shameful custom. Every woman born in the country must once in her life go and sit down in the precinct of Venus, and there consort with a stranger. Many of the wealthier sort, who are too proud to mix with the others, drive in covered carriages to the precinct, followed by a goodly train of attendants, and there take their station. But the larger number seat themselves within the holy enclosure with wreaths of string about their heads-and here there is always a great crowd, some coming and others going; lines of cord mark out paths in all directions the women, and the strangers pass along them to make their choice. A woman who has once taken her seat is not allowed to return home till one of the strangers throws a silver coin into her lap, and takes her with him beyond the holy ground. When he throws the coin he says these words-"The goddess Mylitta prosper thee." (Venus is called Mylitta by the Assyrians.) The silver coin may be of any size; it cannot be refused, for that is forbidden by the law, since once thrown it is sacred. The woman goes with the first man who throws her money, and rejects no one. When she has gone with him, and so satisfied the goddess, she returns home, and from that time forth no gift however great will prevail with her. Such of the women as are tall and beautiful are soon released, but others who are ugly have to stay a long time before they can fulfil the law. Some have waited three or four years in the precinct. A custom very much like this is found also in certain parts of the island of Cyprus.

Such are the customs of the Babylonians generally. There are likewise three tribes among them who eat nothing but fish. These are caught and dried in the sun, after which they are brayed in a mortar, and strained through a linen sieve. Some prefer to make cakes of this material, while others bake it into a kind of bread.

When Cyrus had achieved the conquest of the Babylonians, he conceived the desire of bringing the Massagetae under his dominion.

Now the Massagetae are said to be a great and warlike nation, dwelling eastward, toward the rising of the sun, beyond the river Araxes, and opposite the Issedonians. By many they are regarded as a Scythian race.

As for the Araxes, it is, according to some accounts, larger, according to others smaller than the Ister (Danube). It has islands in it, many of which are said to be equal in size to Lesbos. The men who inhabit them feed during the summer on roots of all kinds, which they dig out of the ground, while they store up the fruits, which they gather from the trees at the fitting season, to serve them as food in the winter-time. Besides the trees whose fruit they gather for this purpose, they have also a tree which bears the strangest produce. When they are met together in companies they throw some of it upon the fire round which they are sitting, and presently, by the mere smell of the fumes which it gives out in burning, they grow drunk, as the Greeks do with wine. More of the fruit is then thrown on the fire, and, their drunkenness increasing, they often jump up and begin to dance and sing. Such is the account which I have heard of this people.

The river Araxes, like the Gyndes, which Cyrus dispersed into three hundred and sixty channels, has its source in the country of the Matienians. It has forty mouths, whereof all, except one, end in bogs and swamps. These bogs and swamps are said to be inhabited by a race of men who feed on raw fish, and clothe themselves with the skins of seals. The other mouth of the river flows with a clear course into the Caspian Sea.

The Caspian is a sea by itself, having no connection with any other. The sea frequented by the Greeks, that beyond the Pillars of Hercules, which is called the Atlantic, and also the Erythraean, are all one and the same sea. But the Caspian is a distinct sea, lying by itself, in length fifteen days' voyage with a row-boat, in breadth, at the broadest part, eight days' voyage. Along its western shore runs the chain of the Caucasus, the most extensive and loftiest of all mountain-ranges. Many and various are the tribes by which it is inhabited, most of whom live entirely on the wild fruits of the forest. In these forests certain trees are said to grow, from the leaves of which, pounded and mixed with water, the inhabitants make a dye, wherewith they paint upon their clothes the figures of animals;and the figures so impressed never wash out, but last as though they had been inwoven in the cloth from the first, and wear as long as the garment.

On the west then, as I have said, the Caspian Sea is bounded by the range of Caucasus. On the cast it is followed by a vast plain, stretching out interminably before the eye, the greater portion of which is possessed by those Massagetae, against whom Cyrus was now so anxious to make an expedition. Many strong motives weighed with him and urged him on- his birth especially, which seemed something more than human, and his good fortune in all his former wars, wherein he had always found that against what country soever he turned his arms, it was impossible for that people to escape.

At this time the Massagetae were ruled by a queen, named Tomyris, who at the death of her husband, the late king, had mounted the throne. To her Cyrus sent ambassadors, with instructions to court her on his part, pretending that he wished to take her to wife. Tomyris, however, aware that it was her kingdom, and not herself, that he courted, forbade the men to approach. Cyrus, therefore, finding that he did not advance his designs by this deceit, marched towards the Araxes, and openly displaying his hostile intentions; set to work to construct a bridge on which his army might cross the river, and began building towers upon the boats which were to be used in the passage.

同类推荐
  • Love-Songs of Childhood

    Love-Songs of Childhood

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神鼎云外泽禅师语录

    神鼎云外泽禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿罗汉具德经

    佛说阿罗汉具德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中蛊门

    中蛊门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 练兵实纪

    练兵实纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我年轻时候的女朋友

    我年轻时候的女朋友

    这是一场疯狂而离奇的情感之旅,小饭以“背叛”的视角审视他的初恋时光,残忍地将美好的爱情和友情一一打碎——他遭受了爱情和友情的双重背叛……看似平淡无奇的开始,结尾却如此出人意料。
  • 独家蜜爱:总裁的契约新娘

    独家蜜爱:总裁的契约新娘

    她被妹妹陷害,被迫背上了不贞的罪名,她被老公不齿,狠心对待。整整三年,她活在地狱般的生活,看着眼前自己的深爱的男人,她累了,提出了离婚。在这之后,摇身一变,蜕化成复仇女神,只为让当初那些让自己受尽苦楚的人尝到痛苦的滋味!“跟我结婚,你想要的我都有,我的女神。”“那,我想要你,给么?”“给。”
  • 平安里

    平安里

    她们站在长桥上远远地望见平安里,整齐的青砖与商铺遮挡了内在的肮脏与混乱。它就像一个被人为禁闭起来的孤岛。而人困在这里,除了虚度与内耗之外,好像也没有什么别的办法。她们听见了砖石落下的声音,仿佛从前的痴怨嗔怒也一齐落了下来——从盼着拆迁开始,居然已经十二年了。陆爱华低下头,意外发现自己衣服的下摆粘着一张方形标签。她撕下来仔细看了看,发现不知道是什么时候从医院粘回来的,陈菊英所挂的盐水瓶上的药方帖。药方帖上的中文尽管都认识,却不知道究竟组成了一个什么意思。陆爱华于是顺手把标签扔进了深绿黏稠的护城河里面,而这张白色的标签很快便顺着水流漂走不见。
  • 庶女重生之金玉斗

    庶女重生之金玉斗

    高墙宅门,许孝熙深觉庶女难为,难在小姐的身子丫鬟的命,做的好,被嫡妹视为眼中钉,做的不好,被庶妹当成软柿子,哪怕嫁了人,那些举案齐眉、家宅安顺也是骗人的。上一世,夫君宠妾灭妻,成亲三年她受尽冷落,任凭心胸再宽,也换不来举案齐眉,最终一尸两命惨淡收场。这一世,她拼尽全力另觅姻缘另择良人,可是夫君高冷,姨娘强势,少爷姑娘全不是亲生,友谊的小船说翻就翻,白天要精于算计,晚上还要奋力劳动,续弦的日子,写满了大大的苦逼。直到一日传来消息,老公“弑兄夺位造反成功了”,许孝熙才惊觉自己魂归年幼重生一次,断然不能继续逆来顺受。
  • 女王

    女王

    我从来没有想过自己会走上这样一条路……更没有想过自己会因为第一次出台就被拍了五十万的高价而在圈子里声名鹊起……
  • 决胜谈判桌

    决胜谈判桌

    用智慧制约对手,以魄力与其交锋,然后在决定胜负的棋盘上,巧妙的放置一枚双赢的活子。决胜谈判桌,第一次谈判,就让你轻松上手。编者基于对谈判的认识与看法,编著了《决胜谈判桌》一书。全书分为九章,其内容涉及到谈判方方面面,重点从九个角度分析与讲解了谈判人员所必备的硬招、妙招、鲜招、快招、高招、狠招、绝招、新招与稳招,相信读者在阅读后能大有收获,深受启迪。
  • 月若云,忆永世

    月若云,忆永世

    一边为了家族,一边为了自己所爱......如果是你,你会如何选择呢?
  • 末世之空间在手吃喝不愁

    末世之空间在手吃喝不愁

    她,燕芸居然重生了?!重生在末世降临前的一个月前,而且更重要的是,她似乎有了一个挺大的储存空间。前世被抛弃之仇,燕芸发誓要报仇。同时,暗下决心要保护亲人朋友在末世里生存下去。不过光兽?那又是什么?新书求支持~喜欢点亮小星星噢~么么踹~
  • 修罗天帝传

    修罗天帝传

    【新书《我的抖音连接万界》正在qq阅读火热连载,各位兄弟来看看哈。】万年前,苍云界最强天帝君寒,因触及神域阴谋,被神域强者联合天道诛杀,含恨陨落。万载沉睡,一缕天帝之魂,却悄然转世重生。血战诸天,剑灭众神,这一世,他如修罗回归,乾坤颤栗!
  • 百魅夜行

    百魅夜行

    细思恐极的小故事,人艰不拆的大世界。知名媒体人 才女作家刘颖的惊艳之作,开启轻阅读时代的“微悬恐”小说书写。以优美锐利而又意味深长的小故事还原生活的本来面目,从《所谓爱情》《我们的生活》《上班,上班》《你的钱,干净吗》《貌美如花》《美味佳肴》《物化》《动物君》《未来》等几个部分洞见人性。人物栩栩如生,故事曲折缠绵,细节生动巧妙。