登陆注册
5260100000022

第22章 CHAPTER VII.(2)

This was the case with me; and then another, arising from the first answer to the question: "What is to be done?" consisted for me in this, that it was necessary for me to repent, in the full sense of that word,--i.e., to entirely alter my conception of my position and my activity; to confess the hurtfulness and emptiness of my activity, instead of its utility and gravity; to confess my own ignorance instead of culture; to confess my immorality and harshness in the place of my kindness and morality; instead of my elevation, to acknowledge my lowliness. I say, that in addition to not lying to myself, I had to repent, because, although the one flows from the other, a false conception of my lofty importance had so grown up with me, that, until I sincerely repented and cut myself free from that false estimate which I had formed of myself, I did not perceive the greater part of the lie of which I had been guilty to myself.

Only when I had repented, that is to say, when I had ceased to look upon myself as a regular man, and had begun to regard myself as a man exactly like every one else,--only then did my path become clear before me. Before that time I had not been able to answer the question: "What is to be done?" because I had stated the question itself wrongly.

As long as I did not repent, I put the question thus: "What sphere of activity should I choose, I, the man who has received the education and the talents which have fallen to my shame? How, in this fashion, make recompense with that education and those talents, for what I have taken, and for what I still take, from the people?"

This question was wrong, because it contained a false representation, to the effect that I was not a man just like them, but a peculiar man called to serve the people with those talents and with that education which I had won by the efforts of forty years.

I propounded the query to myself; but, in reality, I had answered it in advance, in that I had in advance defined the sort of activity which was agreeable to me, and by which I was called upon to serve the people. I had, in fact, asked myself: "In what manner could I, so very fine a writer, who had acquired so much learning and talents, make use of them for the benefit of the people?"

But the question should have been put as it would have stood for a learned rabbi who had gone through the course of the Talmud, and had learned by heart the number of letters in all the holy books, and all the fine points of his art. The question for me, as for the rabbi, should stand thus: "What am I, who have spent, owing to the misfortune of my surroundings, the year's best fitted for study in the acquisition of grammar, geography, judicial science, poetry, novels and romances, the French language, pianoforte playing, philosophical theories, and military exercises, instead of inuring myself to labor; what am I, who have passed the best years of my life in idle occupations which are corrupting to the soul,--what am I to do in defiance of these unfortunate conditions of the past, in order that I may requite those people who during the whole time have fed and clothed, yes, and who even now continue to feed and clothe me?" Had the question then stood as it stands before me now, after I have repented,--"What am I, so corrupt a man, to do?" the answer would have been easy: "To strive, first of all, to support myself honestly; that is, to learn not to live upon others; and while I am learning, and when I have learned this, to render aid on all possible occasions to the people, with my hands, and my feet, and my brain, and my heart, and with every thing to which the people should present a claim."

And therefore I say, that for the man of our circle, in addition to not lying to himself or to others, repentance is also necessary, and that he should scrape from himself that pride which has sprung up in us, in our culture, in our refinements, in our talents; and that he should confess that he is not a benefactor of the people and a distinguished man, who does not refuse to share with the people his useful acquirements, but that he should confess himself to be a thoroughly guilty, corrupt, and good-for-nothing man, who desires to reform himself and not to behave benevolently towards the people, but simply to cease wounding and insulting them.

同类推荐
  • 皇览辑本

    皇览辑本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八识规矩补注

    八识规矩补注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经次解

    道德真经次解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • COLUMBA

    COLUMBA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 原人论

    原人论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 萧先生的呆萌前女友

    萧先生的呆萌前女友

    【宠文,1V1,身心干净。】“你听说没,新来的总裁超帅耶!”“对对,而且还是个黄金单身汉!”“哇哦,做他女朋友得多幸福呐!”林静用余光扫了众人一眼,“诶,一帮花痴女。”然而……她不仅看痴了,更是傻眼了……“what?”“纳尼?”“开什么玩笑?”竟然是他……——————都说时间是最治愈的良药,但它依然不会消弭久藏于心的感情。比如,再来一次,我仍然对你欢喜!
  • 婚痒,我的迟先生!

    婚痒,我的迟先生!

    其貌不扬、不修边幅的左盼嫁给了兰城赫赫有名的公子爷,羡煞旁人。然而大家不知道的是结婚不到六个小时,他便提出离婚。……这位公子生性多情却无心,情人多,却无爱人。后来疯狂的迷恋了一位妖艳多姿的夜店老板娘。为了她,迟大少打压了整个兰城所有的夜总会,只为让她一家独大,可家里的丑女人却查出有孕,迟大少这才明白,原来她们是——同一个人。--情节虚构,请勿模仿
  • 夏季营养食谱

    夏季营养食谱

    《夏季营养食谱》根据夏季的特点,精选了九十道家常菜。食物搭配具有较强的针对性,富含营养,又有保健功效。让你吃得美味,吃出健康。《夏季营养食谱》内容丰富,实用性强,通俗易懂,还有相关的营养知识,是夏季食物调养的有益参考书。
  • 前夫的圈套

    前夫的圈套

    愿赌服输,是赌徒的生活准则连环赌局,改变三个人的一生金钱、权势、女人皆可成为赌注这世上唯一不能拿来赌的是感情那一夜,他输了她,赢了金钱和面子那一夜,他赢了她,输了赌王的名号一纸契约,百日夫妻,刺激的游戏精明如他,步步为营,却猜她不透冷漠如她,云淡风轻,却暗藏杀机赌局的最后,她留下离婚协议书潇洒离去他赢了尹家的数亿家产,却未展一丝笑颜而她,输了未来,输了幸福,却赢得真爱六年后,他的赌场出现一位五岁小赌神,举手投足都是他的影子没错,那一定是他的种,可是他却不记得自己几时碰过孩儿他妈他的世界陷入混乱,一颗心却异常冷静曾经犯下的错误,现在要弥补还来得及金盆洗手,洗心革面,不做赌徒却是最狡猾的前夫哄骗乖儿子,诱骗冷前妻,他要一家人幸福的团聚只是,覆水难收,破镜难圆冰封的心是否能重燃爱的火花?【本文已半价,看完全文仅需3.19元】推荐醉舞新文【掠宠】收藏+投票+留言,亲亲们的支持是醉女的动力推荐醉女旧文【强欢】推荐翼妖的文【狂女】静姝的文【职场奋斗】琉璃的文【赎罪新娘】小妹的文【狂妃弃宠】
  • 聆雪

    聆雪

    一个是一无所有的零,一个是绫罗绸缎的绫;一个是命运悲苦的雪,一个是阳光开朗的雪, 命运各自给了她们怎样的安排? 两条平行线偏离了各自的轨道相交在一起,分离后又各自走向了怎样的人生?
  • 中国神话与传说故事解析(中国文学知识漫谈)

    中国神话与传说故事解析(中国文学知识漫谈)

    《中国文学知识漫谈》,主要包括中国文学发展历史、民族与民间文学、香港与台湾文学、神话与传说、诗歌与文赋、散曲与曲词、小说与散文、寓言与小品、笔记与游记、楹联与碑铭等内容, 具有很强的文学性、可读性和知识性, 是我们广大读者了解中国文学作品、增长文学素质的良好读物, 也是各级图书馆珍藏的最佳版本。
  • 鹰王(上)

    鹰王(上)

    作为一个乡村医生,余顺来医治好了不知多少人的病,却只能眼睁睁看着自己的亲人先后离他而去:父亲、母亲、老婆、儿子……直到他“成了半村唯一的孤家寡人”。“生”的意愿、“生”的目标、“生”的尊严因此也离他而去。“像是被一束光忽然照亮了”他的,惟剩下死的迫切。就在他上山寻找致命毒草的时候,一只受伤落入树丛中、此时此地只有他能够救助的老鹰改变了他的命运,自此,余顺来的心灵和肉体都发生了变化……
  • 御兽远征之余热温存

    御兽远征之余热温存

    “叮!”抵达星湖大陆!这是一个妖兽灵兽纵横的世界,也是一个以人为尊,契约灵兽的世界。在这里,随处可见灵兽们在人类的视野里出现。随便出个门,就能看到把守城门的士兵正靠在他的“霜尾豹”上盘查着来往的行人,神情专注;而护城的天空骑士则会时不时叫上他的老伙计“翅刃鹰”越过天空,巡查周围的异样。但过往的百姓只顾着图个热闹,惊奇这些灵兽为何如此强大,却丝毫没弄明白,到底是发生了什么事,让城里的将军战士们这么大动干戈!于是故事就从这里开始了!【灵兽招租位:可以的话,请把奇奇怪怪的灵兽推给我】
  • 舌尖上的霍格沃茨

    舌尖上的霍格沃茨

    艾琳娜·卡斯兰娜,混血媚娃,危险等级:【极度致命】她消弭了千年来学院间的纷争,让霍格沃茨成为圣地。她挽救了无数濒危的神奇动物,增进人与自然的了解。她促使了魔法与非魔法的融合,找到两者共存平衡点。她有着无数耀眼的头衔——霍格沃茨大姐头、古灵阁之主、三代目黑魔王、顶端掠食者、苏格兰圆脸胖鸡之敌、首席特级厨师……在她的成长经历中,有无数璀璨的姓名,邓布利多、格林德沃、斯卡曼德……——下面我们来采访一下邓布利多。“您好,能分享一些卡斯兰娜女士在学校的故事吗?”阿不思·心好累好想退休·邓布利多:快……快,我需要速效救心丸!【慎入,女主文】
  • 悲剧英雄:项羽

    悲剧英雄:项羽

    中国文化知识读本:悲剧英雄项羽》讲述了军事天才的凄美爱情,英雄末路的悲怆选择。一场刀光剑影的政治较量、一段英雄美人的爱情传奇、一个盖世英雄的千古悲剧。本书中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。