登陆注册
5260100000026

第26章 CHAPTER VII.(6)

I came to this conclusion, that, with us privileged people, the same thing has happened which happened with the horses of a friend of mine. His steward, who was not a lover of horses, nor well versed in them, on receiving his master's orders to place the best horses in the stable, selected them from the stud, placed them in stalls, and fed and watered them; but fearing for the valuable steeds, he could not bring himself to trust them to any one, and he neither rode nor drove them, nor did he even take them out. The horses stood there until they were good for nothing. The same thing has happened with us, but with this difference: that it was impossible to deceive the horses in any way, and they were kept in bonds to prevent their getting out; but we are kept in an unnatural position that is equally injurious to us, by deceits which have entangled us, and which hold us like chains.

We have arranged for ourselves a life that is repugnant both to the moral and the physical nature of man, and all the powers of our intelligence we concentrate upon assuring man that this is the most natural life possible. Every thing which we call culture,--our sciences, art, and the perfection of the pleasant thing's of life,-- all these are attempts to deceive the moral requirements of man; every thing that is called hygiene and medicine, is an attempt to deceive the natural physical demands of human nature. But these deceits have their bounds, and we advance to them. "If such be the real human life, then it is better not to live at all," says the reigning and extremely fashionable philosophy of Schopenhauer and Hartmann. If such is life, 'tis better for the coming generation not to live," say corrupt medical science and its newly devised means to that end.

In the Bible, it is laid down as the law of man: "In the sweat of thy face shalt thou eat bread, and in sorrow thou shalt bring forth children;" but "nous avons change tout ca," as Moliere's character says, when expressing himself with regard to medicine, and asserting that the liver was on the left side. We have changed all that. Men need not work in order to eat, and women need not bear children.

A ragged peasant roams the Krapivensky district. During the war he was an agent for the purchase of grain, under an official of the commissary department. On being brought in contact with the official, and seeing his luxurious life, the peasant lost his mind, and thought that he might get along without work, like gentlemen, and receive proper support from the Emperor. This peasant now calls himself "the Most Serene Warrior, Prince Blokhin, purveyor of war supplies of all descriptions." He says of himself that he has "passed through all the ranks," and that when he shall have served out his term in the army, he is to receive from the Emperor an unlimited bank account, clothes, uniforms, horses, equipages, tea, pease and servants, and all sorts of luxuries. This man is ridiculous in the eyes of many, but to me the significance of his madness is terrible. To the question, whether he does not wish to work, he always replies proudly: "I am much obliged. The peasants will attend to all that." When you tell him that the peasants do not wish to work, either, he answers: "It is not difficult for the peasant."

He generally talks in a high-flown style, and is fond of verbal substantives. "Now there is an invention of machinery for the alleviation of the peasants," he says; "there is no difficulty for them in that." When he is asked what he lives for, he replies, "To pass the time." I always look on this man as on a mirror. I behold in him myself and all my class. To pass through all the ranks (tchini) in order to live for the purpose of passing the time, and to receive an unlimited bank account, while the peasants, for whom this is not difficult, because of the invention of machinery, do the whole business,--this is the complete formula of the idiotic creed of the people of our sphere in society.

When we inquire precisely what we are to do, surely, we ask nothing, but merely assert--only not in such good faith as the Most Serene Prince Blokhin, who has been promoted through all ranks, and lost his mind--that we do not wish to do any thing.

He who will reflect for a moment cannot ask thus, because, on the one hand, every thing that he uses has been made, and is made, by the hands of men; and, on the other side, as soon as a healthy man has awakened and eaten, the necessity of working with feet and hands and brain makes itself felt. In order to find work and to work, he need only not hold back: only a person who thinks work disgraceful--like the lady who requests her guest not to take the trouble to open the door, but to wait until she can call a man for this purpose--can put to himself the question, what he is to do.

The point does not lie in inventing work,--you can never get through all the work that is to be done for yourself and for others,--but the point lies in weaning one's self from that criminal view of life in accordance with which I eat and sleep for my own pleasure; and in appropriating to myself that just and simple view with which the laboring man grows up and lives,--that man is, first of all, a machine, which loads itself with food in order to sustain itself, and that it is therefore disgraceful, wrong, and impossible to eat and not to work; that to eat and not to work is the most impious, unnatural, and, therefore, dangerous position, in the nature of the sin of Sodom. Only let this acknowledgement be made, and there will be work; and work will always be joyous and satisfying to both spiritual and bodily requirements.

The matter presented itself to me thus: The day is divided for every man, by food itself, into four parts, or four stints, as the peasants call it: (1) before breakfast; (2) from breakfast until dinner; (3) from dinner until four o'clock; (4) from four o'clock until evening.

同类推荐
  • 大成捷要

    大成捷要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穆庵文康禅师语录

    穆庵文康禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仲景伤寒补亡论

    仲景伤寒补亡论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • JUDE THE OBSCURE

    JUDE THE OBSCURE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨戒本经

    菩萨戒本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 半世繁华半世凉薄

    半世繁华半世凉薄

    曙光之后,依旧黑暗可我依然在找你当往事消散,所有的都以过去,你在哪?不要回答我不会再找你
  • 陆少专属我的小野猫

    陆少专属我的小野猫

    一日,保镖对他说:“少爷,少夫人被人骂了!”“把那个人给剁了!”“少爷,少夫人说喜欢上一个男神了。”“封杀他”“少爷,少夫人说今天看到您跟其他女人说话了”“走!跟我去跪榴莲”“少爷,少夫人说喜欢孩子。”“终于说到我心里去了。”
  • 难逃夫君缠缠缠

    难逃夫君缠缠缠

    绚烂嘈杂奢靡的都市生活,让凤灵心这个从外闯进这里的人颇感新鲜,在游走了传说中的五大洲七大洋之后,凤灵心决定找个地方好好休息下!爱琴海滩,在凤灵心的眼里,这里是个睡觉的好地方,柔软的蚕丝床单里,一个妩媚横生的女人睡得昏天黑地,嫣红粉嫩的唇瓣微微嘟起,唇畔一角,有丝闪亮的东西隐隐滑出来,居然睡得流口水了!“唔!”红艳的唇中发出一声细微的梦呓,而后翻了个身,罩在身上的床单滑下,一……
  • 笑抽三国

    笑抽三国

    我是刘诚,是阉宦之后,别人说我毒死了司空,两个,其实并没有,你们要相信我,我只是怕死,贪财一些,好色一点,帅很多……上面掐了别播,重来!我是刘诚,汉室宗亲,中山靖王刘胜之后,刘备、刘虞、刘表、刘宏都得喊我小叔,别人说我结党营私,其实我并没有,你们要相信我,我身边都是些正直的人,比如刘瑾、和珅、李莲英……我是刘诚……我真不想当皇帝,都是他们逼的,你们要相信我!
  • 南北七星决

    南北七星决

    南七星,北七星,南北七星决。一个是被陷害被废除修为的宗门弃徒,意外获得了南七星决。一个是被灭门的贵族少年,觉醒了北七星决。一个时代,两个原本不相连的人生,因为一门功法联系在一起。什么阴谋阳谋,在他们面前如同尘埃。这一路不惧任何艰难险阻,直到世界之巅。
  • Abraham Lincoln

    Abraham Lincoln

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王氏谈録

    王氏谈録

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张恨水经典作品系列:山窗小品

    张恨水经典作品系列:山窗小品

    张恨水散文集,分为六十二篇,文言写就。写于其流寓重庆乡间时期,笔下描绘的都是乡间寻常风物、人家。
  • 春去樱花花正阳

    春去樱花花正阳

    “桃李花开,即是春来而季,缓缓岁月,洗刷浅浅伤痕”,选择环境成就事业,让青春在事业中实习,不会失去,只是汲取的开始……
  • 残棋

    残棋

    边杰英彻底栽了。堂堂镇党委副书记,带着工作组蹲点包大王,班子搞半天等于没搞,村里工作样样差劲,落后面貌一点没变。灰头土脸回到镇里,一头扎进自己办公兼卧室整整三天没出门。病了。纪检委员席扬拉了何玉良,两个人蹲在边杰英窗台下闲唠。“小何,咱们的改革家回来了,咋不见有什么好经验给咱传传呀?”“屁的改革家!”何玉良鼻子里哼一声,“开口闭口改革改革,改来改去倒把自己改一边去了!”“究竟毛嫩。农村的事要这么简单,倒显得咱这些人只会喝酒了!”