登陆注册
5260300000033

第33章 SHIN-BONES(8)

"I have given all the Islands' museums the once-over," Prince Akuli lapsed back into slang, "and I must say that the totality of the collections cannot touch what I saw in our Lakanaii burial-cave.

Remember, and with reason and history, we trace back the highest and oldest genealogy in the Islands. Everything that I had ever dreamed or heard of, and much more that I had not, was there. The place was wonderful. Ahuna, sepulchrally muttering prayers and meles, moved about, lighting various whale-oil lamp-calabashes.

They were all there, the Hawaiian race from the beginning of Hawaiian time. Bundles of bones and bundles of bones, all wrapped decently in tapa, until for all the world it was like the parcels-post department at a post office.

"And everything! Kahilis, which you may know developed out of the fly-flapper into symbols of royalty until they became larger than hearse-plumes with handles a fathom and a half and over two fathoms in length. And such handles! Of the wood of the kauila, inlaid with shell and ivory and bone with a cleverness that had died out among our artificers a century before. It was a centuries-old family attic. For the first time I saw things I had only heard of, such as the pahoas, fashioned of whale-teeth and suspended by braided human hair, and worn on the breast only by the highest of rank.

"There were tapes and mats of the rarest and oldest; capes and leis and helmets and cloaks, priceless all, except the too-ancient ones, of the feathers of the mamo, and of the iwi and the akakane and the o-o. I saw one of the mamo cloaks that was superior to that finest one in the Bishop Museum in Honolulu, and that they value at between half a million and a million dollars. Goodness me, I thought at the time, it was lucky Kanau didn't know about it.

"Such a mess of things! Carved gourds and calabashes, shell-scrapers, nets of olona fibre, a junk of ie-ie baskets, and fish-hooks of every bone and spoon of shell. Musical instruments of the forgotten days--ukukes and nose flutes, and kiokios which are likewise played with one unstoppered nostril. Taboo poi bowls and finger bowls, left-handed adzes of the canoe gods, lava-cup lamps, stone mortars and pestles and poi-pounders. And adzes again, a myriad of them, beautiful ones, from an ounce in weight for the finer carving of idols to fifteen pounds for the felling of trees, and all with the sweetest handles I have ever beheld.

"There were the kaekeekes--you know, our ancient drums, hollowed sections of the coconut tree, covered one end with shark-skin. The first kaekeeke of all Hawaii Ahuna pointed out to me and told me the tale. It was manifestly most ancient. He was afraid to touch it for fear the age-rotted wood of it would crumble to dust, the ragged tatters of the shark-skin head of it still attached. 'This is the very oldest and father of all our kaekeekes,' Ahuna told me.

'Kila, the son of Moikeha, brought it back from far Raiatea in the South Pacific. And it was Kila's own son, Kahai, who made that same journey, and was gone ten years, and brought back with him from Tahiti the first breadfruit trees that sprouted and grew on Hawaiian soil.'

"And the bones and bones! The parcel-delivery array of them!

Besides the small bundles of the long bones, there were full skeletons, tapa-wrapped, lying in one-man, and two- and three-man canoes of precious koa wood, with curved outriggers of wiliwili wood, and proper paddles to hand with the io-projection at the point simulating the continuance of the handle, as if, like a skewer, thrust through the flat length of the blade. And their war weapons were laid away by the sides of the lifeless bones that had wielded them--rusty old horse-pistols, derringers, pepper-boxes, five-barrelled fantastiques, Kentucky long riffles, muskets handled in trade by John Company and Hudson's Bay, shark-tooth swords, wooden stabbing-knives, arrows and spears bone-headed of the fish and the pig and of man, and spears and arrows wooden-headed and fire-hardened.

"Ahuna put a spear in my hand, headed and pointed finely with the long shin-bone of a man, and told me the tale of it. But first he unwrapped the long bones, arms, and legs, of two parcels, the bones, under the wrappings, neatly tied like so many faggots.

'This,' said Ahuna, exhibiting the pitiful white contents of one parcel, 'is Laulani. She was the wife of Akaiko, whose bones, now placed in your hands, much larger and male-like as you observe, held up the flesh of a large man, a three-hundred pounder seven-footer, three centuries agone. And this spear-head is made of the shin-bone of Keola, a mighty wrestler and runner of their own time and place. And he loved Laulani, and she fled with him. But in a forgotten battle on the sands of Kalini, Akaiko rushed the lines of the enemy, leading the charge that was successful, and seized upon Keola, his wife's lover, and threw him to the ground, and sawed through his neck to the death with a shark-tooth knife. Thus, in the old days as always, did man combat for woman with man. And Laulani was beautiful; that Keola should be made into a spearhead for her! She was formed like a queen, and her body was a long bowl of sweetness, and her fingers lomi'd' (massaged) 'to slimness and smallness at her mother's breast. For ten generations have we remembered her beauty. Your father's singing boys to-day sing of her beauty in the hula that is named of her! This is Laulani, whom you hold in your hands.'

同类推荐
  • 申忠愍诗集

    申忠愍诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胡文敬集

    胡文敬集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易浅述

    周易浅述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Stepping Heavenward

    Stepping Heavenward

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金陵纪略

    金陵纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 活用庄子:安时处顺

    活用庄子:安时处顺

    本书是介绍庄子智慧的文化读本,作者基于国际视野,站在世界平台上,对庄子智慧进行阐释和解读。作者论述了庄子智慧在启发心灵方面的价值,指明了当今社会,人们如何运用庄子智慧去顺应自然、认识自我、透视人性,在自主自足中圆满人生。作者还讲述了许多西方人士吸纳庄子之言、善加应用并获益良多的实例,中国读者读来会自发产生对中华传统文化的由衷自豪感和深切共鸣。本书的出版有益于弘扬中国优秀的传统文化,为存在知识断层的中国人重拾经典提供便利。
  • 皇道孤独

    皇道孤独

    为了能重新站在她的身边,赵小凡继往圣之绝学,杀系统,灭诸天!
  • 余无言医案及医话

    余无言医案及医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 恶魔总裁要逼婚

    恶魔总裁要逼婚

    她本是财阀千金,却在一夜之间失去所有,沦为家政!她只想通过自己的努力赚钱撑起破碎的家庭,却误惹霸道的总裁,沦为他的囚宠!……她以为他是在在帮她,所以对他感恩戴德,却不知道这一切都是他精心的布控。当真相摆在面前,她选择了逃婚。当他放下心中的积怨想要真心面对感情,却发现,那个被他困在心里的人,却已经消失了踪影。
  • 我的超级武器

    我的超级武器

    “宿主,你要怎么才能相信我啊?”“没看见这边蚊子多么,你把这屋子蚊子灭了,我就相信你!”“这个……容我找找……天基武器系统,误差为7厘米,这个不行。无污染核武器,最小当量1.3万吨,我还想多活几年……女武神机甲,最低驾驶要求:十兆计算力与27g加速度承受能力…………对不起,我真的办不到啊!”“所以说嘛,你就是个废物系统啦!”“才不是嘞!”“明明就是!”……“启动生化病毒,放心,宿主,你是天然抗体!”“我信啦,快收了神通啊,你是想毁灭异界么?”……
  • 这个系统有点坑人

    这个系统有点坑人

    二次元刘备悲惨的被三次元文明选择当做还未完善系统的实验体,请一起来看看刘备怎么帮助着坑壁系统完善自己一步步成神的吧
  • 喊女溪(英汉对照)

    喊女溪(英汉对照)

    《喊女溪》是美国作家桑德拉·希斯内罗斯的短篇小说集。作品记录了的女性成长的轨迹——童年、青春期和青年。而从中也可以看到希斯内罗斯这位墨西哥裔的女作家在双重文化背景之下的独特视角,窥见她在不断的矛盾与努力中寻求自我蜕变的成长经历。
  • 爱的金字塔

    爱的金字塔

    桃花匆匆地开了,又匆匆地谢了,留下落英满地和无言的叹息;昨日匆匆相见,今又匆匆离去,道一声珍重分手让爱情成为回忆;太桕匆匆下山,月亮匆匆升起,不经意间它们完成昼与夜的交替;旧岁匆匆而过,新年匆匆到来,岁月留下的是一叠发黄的日历;人也匆匆,事也匆匆,时也匆匆,心也匆匆,一切在匆匆中走过,一切又在匆匆中复始。匆匆中人已走过不惑之年,猛回首才发现这人生的路太短太短。童年的记忆还是那么清晰,两鬓的白发告诉我青春不再。在自负的年轻人面前,我默默地对自己说,我们也曾年轻过,我们也曾拥有过,以此来安慰那颗失意的心。
  • 十不善业道经

    十不善业道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 作价

    作价

    现今的古玩市场,鱼目混珠,真假难辨;尔虞我诈,防不胜防。而对于资深藏友,这些还不是最操心的问题,他们更操心的是,如何用一个合适的价钱买到中意的藏品?又如何让手中的藏品稳稳升值且能卖个好价钱?本文的主人公是一个有实力但无名气的画家。一次偶然的机会,让他得以窥见这个行业最令人触目惊心的运作内幕,并情不自禁地被卷入一场专业炒作之中。一夜之间,他的画作被拍出天价,隐藏在幕后的各种炒作手段及潜规则令他瞠目结舌……