登陆注册
5262200000318

第318章 Chapter 14 CHECKMATE TO THE FRIENDLY MOVE(4)

Knowing that you've nothing at stake, you can afford to come the independent game. Why, you're just so much smeary glass to see through, you know! But Mr Harmon is in another sitiwation.

What Mr Harmon risks, is quite another pair of shoes. Now, I've heerd something lately about this being Mr Harmon--I make out now, some hints that I've met on that subject in the newspaper--and I drop you, Bof--fin, as beneath my notice. I ask Mr Harmon whether he has any idea of the contents of this present paper?'

'It is a will of my late father's, of more recent date than the will proved by Mr Boffin (address whom again, as you have addressed him already, and I'll knock you down), leaving the whole of his property to the Crown,' said John Harmon, with as much indifference as was compatible with extreme sternness.

'Bight you are!' cried Wegg. 'Then,' screwing the weight of his body upon his wooden leg, and screwing his wooden head very much on one side, and screwing up one eye: 'then, I put the question to you, what's this paper worth?'

'Nothing,' said John Harmon.

Wegg had repeated the word with a sneer, and was entering on some sarcastic retort, when, to his boundless amazement, he found himself gripped by the cravat; shaken until his teeth chattered;shoved back, staggering, into a corner of the room; and pinned there.

'You scoundrel!' said John Harmon, whose seafaring hold was like that of a vice.

'You're knocking my head against the wall,' urged Silas faintly.

'I mean to knock your head against the wall,' neturned John Harmon, suiting his action to his words, with the heartiest good will; 'and I'd give a thousand pounds for leave to knock your brains out. Listen, you scoundrel, and look at that Dutch bottle.'

Sloppy held it up, for his edification.

'That Dutch bottle, scoundrel, contained the latest will of the many wills made by my unhappy self-tormenting father. That will gives everything absolutely to my noble benefactor and yours, Mr Boffin, excluding and reviling me, and my sister (then already dead of a broken heart), by name. That Dutch bottle was found by my noble benefactor and yours, after he entered on possession of the estate.

That Dutch bottle distressed him beyond measure, because, though I and my sister were both no more, it cast a slur upon our memory which he knew we had done nothing in our miserable youth, to deserve. That Dutch bottle, therefore, he buried in the Mound belonging to him, and there it lay while you, you thankless wretch, were prodding and poking--often very near it, I dare say. His intention was, that it should never see the light; but he was afraid to destroy it, lest to destroy such a document, even with his great generous motive, might be an offence at law. After the discovery was made here who I was, Mr Boffin, still restless on the subject, told me, upon certain conditions impossible for such a hound as you to appreciate, the secret of that Dutch bottle. I urged upon him the necessity of its being dug up, and the paper being legally produced and established. The first thing you saw him do, and the second thing has been done without your knowledge.

Consequently, the paper now rattling in your hand as I shake you--and I should like to shake the life out of you--is worth less than the rotten cork of the Dutch bottle, do you understand?'

Judging from the fallen countenance of Silas as his head wagged backwards and forwards in a most uncomfortable manner, he did understand.

Now, scoundrel,' said John Harmon, taking another sailor-like turn on his cravat and holding him in his corner at arms' length, 'I shall make two more short speeches to you, because I hope they will torment you. Your discovery was a genuine discovery (such as it was), for nobody had thought of looking into that place. Neither did we know you had made it, until Venus spoke to Mr Boffin, though I kept you under good observation from my first appearance here, and though Sloppy has long made it the chief occupation and delight of his life, to attend you like your shadow. I tell you this, that you may know we knew enough of you to persuade Mr Boffin to let us lead you on, deluded, to the last possible moment, in order that your disappointment might be the heaviest possible disappointment. That's the first short speech, do you understand?'

Here, John Harmon assisted his comprehension with another shake.

'Now, scoundrel,' he pursued, 'I am going to finish. You supposed me just now, to be the possessor of my father's property.--So I am.

But through any act of my father's, or by any right I have? No.

同类推荐
热门推荐
  • 快穿之我叫优秀

    快穿之我叫优秀

    林悠袖是一个被巨石砸死的孤女。有房有车有存款,偏偏就是头不够铁。从此只能选择跟系统741搭伙过日子,日常就是被741的坑爹气死,闲来无事与各个世界男主快乐一下。甜文不虐,女主沙雕但是不智障。多年以后,功成名就的系统741在一众小萝卜头面前怀念人生的时候,谈起自己的宿主,也是一把辛酸泪,为什么无论多么高冷仙气的原主,都会被自家宿主搞得人前美丽人后沙雕,偏偏满意度还极高。全程我作为金手指的唯一作用竟然是鞭策宿主不要犯傻了呜呜呜呜,我怎么跟孩子们说,难道说,想要成功,你得先选一个好宿主吗?!那孩子们还努力吗!!我太难了啊啊啊
  • 盛宠大牌千金

    盛宠大牌千金

    第一次见面,他开着拉风的悍马勇士,溅了了她一身脏泥。本以为良心发现,可最后,他却丢给她一个滚字。从此,冷面战神,成了她口中的“疯狗”。再次,她怎么都没想到,他居然成了她相亲的对象!于是,仇人见面,分外眼红,可到最后,居然还整出了“二女争一夫”的八卦头条。但是,她怎么都想不到,就这么一个冷面阎王似的男人,怎么就对她展开了爱情攻势,完全偏离了他以往的作风。继而,她的生活波澜起伏,被暗杀都成为了寻常小事,再没了之前的风平浪静。☆●☆卓婉觉得,她这辈子除了付以然都不会再喜欢别人,可是,三年的等待、努力与付出,到最后通通都变成了一个笑话。男朋友三年后归来跟别的女人订了婚,本以为跟自己不可能在一起的男人却对她上演各种浓情蜜意!好不容易接受现实决定重新开始,丫的!这又是什么狗血的剧情?……三年后,当红色玫瑰再度归来,身后,赫然跟着两只小拖油瓶。傲娇的女人被重新整编入伍,华丽转身之后,竟然一反常态……贯彻甭管是妖的、媚的、御姐的、萝莉的、撒娇的、不要脸的,只要是能将穆斯尘的心抓住的,那就是正确的基本原则,某个女人展开了疯狂的倒追行动。等等!不是说不接受她么?那么每天把她摁倒在首长办公室的男人,到底是谁?!【片段一】他说,“我们在一起吧。”她答,“做梦呢吧,我有男朋友!”他继续说,“我们结婚吧。”她再回答,“我男朋友对我很好,我没理由现在劈腿。”他凑近了她,“我知道他在几年前事故了,那场国际反恐行动,没有回来,就证明活的几率小之又小,你别自欺欺人了。”她咬咬牙,狠瞪他,“怎么着,我就相信他没有离开,即便他真的不在了——”微微拉长了语调,她气死人不偿命,“你,也没戏!”【片段二】某人义愤填膺,气喘吁吁的一把推开首长办公室的大门,怒瞪着办公桌前的男人。“穆斯尘!我有权控告你虐待我手底下的兵!”他勾唇,轻启薄唇,“哦?都是新兵,何来你手底下之说?”暗暗咬牙,她的气势立马被扑灭了大半儿,“他们好歹原来也在我手底下做事儿了,你变相儿体罚是什么意思!”他知道,其实是她累的受不住了。站起身,慢慢的走到她身边,将她逼到桌子边儿上,然后俯下头,在她耳边轻咬一下。“那你说,我应该怎么做?”浑身一个颤栗,她瞪大眼珠子狠狠的喘了一口气,“穆斯尘!我在跟你说正经事儿!”“我也在跟你办正经事儿……”
  • 甜吻99次:恶魔少爷宠翻天

    甜吻99次:恶魔少爷宠翻天

    被一只大灰狼捡回家后,江希妍开始过上了凄惨的生活,她不旦要暖床,还得陪睡。她千方百计的想要逃离,可他却开出了一个个诱人的条件。“嫁给我,我的一切都是你的。”江希妍犹豫了好久,“可他们都说你这颗大白菜被我这头猪给拱了,我配不上你。”男子沉思半晌,“确实是被你这头猪给嚯嚯了,所以你得负责。”江希妍,“……滚!!”
  • The Science of Right

    The Science of Right

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宝贝,你的世界我知道

    宝贝,你的世界我知道

    本书作者张静女士从宝宝发育的规律出发,即自然界最根本的进化发展规律,以宝宝的触觉、嗅觉、味觉、听觉、视觉、运动、语言、情绪等8个方面入手,并以宝宝发育的不同阶段为线索,用宝宝成长的每个阶段的不同表现,来揭秘其真正的“动作”原因——脑发育,及其深远的影响。本书行文流畅,语言幽默且通俗易懂,并配有可爱温馨的绘画,能让广大父母在获得轻松“悦读”的同时,又能习得育儿的相关心理、生理学知识,以引导孩子的健康成长。每个孩子都是上天对父母爱的馈赠,很多时候,父母不但要倾注全身心的爱给宝贝,而且还要懂得如何去爱——要知道宝宝成长的过程和真相。帮助宝贝快乐长大。
  • 青萍之末

    青萍之末

    与来时一样,子衿依旧着一袭深蓝色的旗袍,她从的士后坐探出头来招手向风道珍重时,旗袍领口两侧的两朵纯白的风信子在桔红色的晨曦里显得特别宁静而醒目……子衿就这么宁静地远去了,正如她远天远地的来,不是跟她的风说再见,而只道了一声珍重!还有,风忽然又想起来,还有“更不能占用阿姨的……”半句谜一般的话。子衿走了,她从来处来,到去处去,从肉体到灵魂,只为喜欢与爱。已经过去有一个多月时间了,她没有再在微信里出现过。风也在努力地克制着自己不去打扰她,或许他原本就喜欢着这样的一种开始,也喜欢着这样的一种收鞘。如同生命只有一次,人生至少应有一次全然抛开道德与责任的真欢喜与真相吸的从灵魂到肉体的爱……
  • 婚内缠绵

    婚内缠绵

    今天真是个难得的好天气,金黄色的阳光洒满整个皇城,四处都洋溢着早春暖色。十点刚过,一名年轻女子便出现在皇城市中心一家有名的咖啡店门口。她拥有一头乌黑亮丽的长发,身材纤细匀称,凹凸有致,身着一身的亮色系服饰,金色的打底衫,白色外套,修身窄臀的驼色九分裤,颈间坠了一枚湖蓝色的水晶项链,整个人仿佛从慵懒猫冬状态进入了缤纷的春天般。这一身轻熟女的装扮,既靓丽又自信,充满……
  • 茅山摆渡人

    茅山摆渡人

    自古以来,坊间就有很多身怀绝技的人,他们神秘莫测,但所行之事全部都围绕着一个东西——人的生死!赶尸匠,画鬼人,补尸人,引路人……但其中最为玄妙的就是茅山道士,上能连通阴阳两界,下能斩妖灭鬼除魔,而孟言就是这一代的茅山传人,身负茅山至宝“七星剑”。人鬼对决,是道高一尺?还是魔高一丈?三途川旁,谁是摆渡人?谁又是被渡人?千般算计,谁能笑到最后?谁又是真正的赢家?
  • 恶魔指纹

    恶魔指纹

    若神非善,魔非恶,那正邪又用什么来区分?人,到底是神的奴仆,还是魔的玩偶?心所向,我可灭神,亦可葬魔。爱恋、憎恨、贪婪、王权、永生,得此五纹,便可霸世,亦可神魔共灭……黑暗的成长,无边的憎恨,当那双被废去的眼睛看见光明,却是心中堕落黑暗之时。是应先失去,还是要先得到?应是先爱,还是先恨?主角何去何从?永堕为魔,还是为爱痴亡……
  • 萌妻爱出逃:老公,请息怒

    萌妻爱出逃:老公,请息怒

    她带着目的接近他,却一步步的走进他的圈套里。随之她无处可逃,连心也跟着一点迷失。她设计了一场没有新娘的婚礼,逃至大洋彼岸,他追随,强制纠缠,“老婆,不管你怎么逃,你都必须尽到你做妻子的义务……”婚后,他狂狷温柔,宠她上天入地。他说给她一个春天,面朝大海,春暖花开。可是有一天,她视为挚友得女人,竟是他深爱的女人。她痛苦难产,他牵着她的手走进婚姻的殿堂。片段一:她华丽回归,一个恶魔宝贝从头而降,牵着她的裙摆到他的跟前:“爹地,这是我的新女朋友,怎么样?很漂亮吧!”某人暴走,儿子连老子的女人都敢抢,这是要逆天吗?