登陆注册
5268000000050

第50章 Purgatorio: Canto V

I had already from those shades departed, And followed in the footsteps of my Guide, When from behind, pointing his finger at me, One shouted: "See, it seems as if shone not The sunshine on the left of him below, And like one living seems he to conduct him."

Mine eyes I turned at utterance of these words, And saw them watching with astonishment But me, but me, and the light which was broken!

"Why doth thy mind so occupy itself,"

The Master said, "that thou thy pace dost slacken?

What matters it to thee what here is whispered?

Come after me, and let the people talk;

Stand like a steadfast tower, that never wags Its top for all the blowing of the winds;

For evermore the man in whom is springing Thought upon thought, removes from him the mark, Because the force of one the other weakens."

What could I say in answer but "I come"?

I said it somewhat with that colour tinged Which makes a man of pardon sometimes worthy.

Meanwhile along the mountain-side across Came people in advance of us a little, Singing the Miserere verse by verse.

When they became aware I gave no place For passage of the sunshine through my body, They changed their song into a long, hoarse "Oh!"

And two of them, in form of messengers, Ran forth to meet us, and demanded of us, "Of your condition make us cognisant."

And said my Master: "Ye can go your way And carry back again to those who sent you, That this one's body is of very flesh.

If they stood still because they saw his shadow, As I suppose, enough is answered them;

Him let them honour, it may profit them."

Vapours enkindled saw I ne'er so swiftly At early nightfall cleave the air serene, Nor, at the set of sun, the clouds of August, But upward they returned in briefer time, And, on arriving, with the others wheeled Tow'rds us, like troops that run without a rein.

"This folk that presses unto us is great, And cometh to implore thee," said the Poet;

"So still go onward, and in going listen."

"O soul that goest to beatitude With the same members wherewith thou wast born,"

Shouting they came, "a little stay thy steps, Look, if thou e'er hast any of us seen, So that o'er yonder thou bear news of him;

Ah, why dost thou go on? Ah, why not stay?

Long since we all were slain by violence, And sinners even to the latest hour;

Then did a light from heaven admonish us, So that, both penitent and pardoning, forth From life we issued reconciled to God, Who with desire to see Him stirs our hearts."

And I: "Although I gaze into your faces, No one I recognize; but if may please you Aught I have power to do, ye well-born spirits, Speak ye, and I will do it, by that peace Which, following the feet of such a Guide, From world to world makes itself sought by me."

And one began: "Each one has confidence In thy good offices without an oath, Unless the I cannot cut off the I will;

Whence I, who speak alone before the others, Pray thee, if ever thou dost see the land That 'twixt Romagna lies and that of Charles, Thou be so courteous to me of thy prayers In Fano, that they pray for me devoutly, That I may purge away my grave offences.

From thence was I; but the deep wounds, through which Issued the blood wherein I had my seat, Were dealt me in bosom of the Antenori, There where I thought to be the most secure;

'Twas he of Este had it done, who held me In hatred far beyond what justice willed.

But if towards the Mira I had fled, When I was overtaken at Oriaco, I still should be o'er yonder where men breathe.

I ran to the lagoon, and reeds and mire Did so entangle me I fell, and saw there A lake made from my veins upon the ground."

Then said another: "Ah, be that desire Fulfilled that draws thee to the lofty mountain, As thou with pious pity aidest mine.

I was of Montefeltro, and am Buonconte;

Giovanna, nor none other cares for me;

Hence among these I go with downcast front."

And I to him: "What violence or what chance Led thee astray so far from Campaldino, That never has thy sepulture been known?"

"Oh," he replied, "at Casentino's foot A river crosses named Archiano, born Above the Hermitage in Apennine.

There where the name thereof becometh void Did I arrive, pierced through and through the throat, Fleeing on foot, and bloodying the plain;

There my sight lost I, and my utterance Ceased in the name of Mary, and thereat I fell, and tenantless my flesh remained.

Truth will I speak, repeat it to the living;

God's Angel took me up, and he of hell Shouted: 'O thou from heaven, why dost thou rob me?

Thou bearest away the eternal part of him, For one poor little tear, that takes him from me;

But with the rest I'll deal in other fashion!'

Well knowest thou how in the air is gathered That humid vapour which to water turns, Soon as it rises where the cold doth grasp it.

He joined that evil will, which aye seeks evil, To intellect, and moved the mist and wind By means of power, which his own nature gave;

Thereafter, when the day was spent, the valley From Pratomagno to the great yoke covered With fog, and made the heaven above intent, So that the pregnant air to water changed;

Down fell the rain, and to the gullies came Whate'er of it earth tolerated not;

And as it mingled with the mighty torrents, Towards the royal river with such speed It headlong rushed, that nothing held it back.

My frozen body near unto its outlet The robust Archian found, and into Arno Thrust it, and loosened from my breast the cross I made of me, when agony o'ercame me;

It rolled me on the banks and on the bottom, Then with its booty covered and begirt me."

"Ah, when thou hast returned unto the world, And rested thee from thy long journeying,"

After the second followed the third spirit, "Do thou remember me who am the Pia;

Siena made me, unmade me Maremma;

He knoweth it, who had encircled first, Espousing me, my finger with his gem."

同类推荐
热门推荐
  • 总裁的小甜心

    总裁的小甜心

    上官娃娃,人如其名,身材娇小玲珑,长相甜美可爱,酷爱甜食,更是一位出色的甜点师。皇甫瑾,皇甫集团唯一合法继承人,他聪明睿智,冷酷俊美,是一个将真心深深掩埋的“无情王子”。而他,温文儒雅,阳光率性,是一名世界级著名的小提琴演奏家。从小爱慕娃娃的他能否与娃娃最终开花结果呢?东方复航,性情冰冷,视女人为玩物,结果却深陷在一个女人手里,他爱上她的甜,恋上她的美,可她属于他么?当甜美可爱的她将一盘美味可口的蛋糕砸向冷酷俊美的他时,两个本无交集的人又会发生些什么样的故事呢?文中片段:某男皱着好看的眉头叫道:“你给我站着别动,听到没有。”某女无辜的眨巴着大眼,不屑的说道:“你让我站着我就站着,岂不是很没面子吗?”“该死的,你听不懂人话么?”某男火大的看着某个小女人流血的莹白小脚。“你是人么"某女再次粉无辜的问道。“你、、、、”某男不知该说什么,心里直道这小东西不气他心里不爽是么?几个大步走到她的身边,抱起她,大掌啪啪啪的打在她的小屁股上。片段二:某天,两人在床上吵架之后,某小女人气愤的瞪着站在床前的某个男人,小嘴快挂起油壶了。“这是我的,这也是我的。”某女将床上的被子枕头,全部拥到自己怀里,不满的看着眼前的男人。某男人很是无奈的望着床上幼稚的小女人。“这些都是我的,全部都是。”见他没啥表情,某女更是将视线所及之处的物品全都纳入怀里,眼里的泪珠即将决堤。“都是你的,我也是你的。”某男跳上柔软的大床,扑进某个生气小女人的怀里,撒娇似的说道。
  • 明:繁华与崩溃

    明:繁华与崩溃

    明朝,是一个繁华昌盛的时代,也是一个充满残酷和精彩的朝代。明朝社会,自上而下,由始至终,爱恨骋意,倨傲以狂,狂放自适,嬉乐贪欢;靖难之役、土木之变、夺门之变、曹石之变、宁王之乱,内外交困,风雨飘摇;锦衣卫、东西两厂,权宦当道,朝野昏暗;梃击案、红丸案、移宫案,谜团重重,党同伐异……绮楼盛境,帝国繁华,转瞬间皆成梦忆,不能不让人扼腕慨叹。在这样一个大伪季世,既有明朝“中坚”的文恬武嬉和好做新朝“臣妾”的暗通款曲;也不乏秦良玉、夏完淳等妇人孺子,抗贼御寇,忘身忘家,戚继光、俞大猷等勇武将士,力战歼倭,捐躯赴国……君与臣的博弈,忠与奸的对峙,各种势力的角逐,统统在这个王朝被演绎得淋漓尽致。
  • 林叶不分离

    林叶不分离

    明明是个三好学生,却被当成不良?林梓表示:这锅她不背!她不就是偶尔教训教训人,偶尔出去放松放松吗?三班同学:班长,下次能不能带他们一起走,他们不想面对物理老师!校长也很无奈,好好的大小姐不当,跑到他们这种小地方当混日子,他也很难……没办法,人家有背景,上面护着,人家还有实力,只能宠着……然而,在某人面前,她却是………“打架了?”“……是他们先惹我的。”“……”“……我错了。”
  • 圣灵玄诀

    圣灵玄诀

    遥远的东方,一个少年,手捧《玄诀》踏入江湖。且看他:移山倒海,塑天地;逆天改命,问苍穹。
  • 脑中世界第一部

    脑中世界第一部

    可想过,每个人的潜意识的都存在一个宇宙或一个世界,一场意外使云易进入奇幻懵懂的世界中。
  • 统御万界

    统御万界

    暗海之中,七界之上,曾经百族争锋,如今人魔并立。数百万年前千古一帝御古龙陛下横空出世,率领人族将魔族赶下暗海,并以绝大威能,衍生天庭大陆,镇压魔族。但是百万年前,仙帝神秘失踪,天庭崩塌,魔族反攻七界,人族步步败退,岌岌可危!一个地球的灵魂,穿越到了纷乱的暗海七界,成为安淮孙氏一名“废物加懦夫”的少爷身上。亲人不亲、邻人不睦。唯有慈父幼弟相依为命。近乎绝境之下,他得到了一枚御古龙仙帝登基之时斩下的心魔……一个全新的时代从此开启器:修行从此一日千里,强敌从此臣服脚下,造物造丹挥手之间!人魔争锋,人族当兴!
  • 血蓑衣

    血蓑衣

    一纸招安令,神秘孤儿化身金牌卧底,人前是江湖浪子,人后是朝廷密探。庙堂重臣、武林豪杰、隐世高手、外族恶人、异教魔头、富贾巨商、绿林好汉……皆在名、利、权、欲中相爱相杀,纠缠不清。伪装、谎言、阴谋、野心……柳寻衣在生与死、黑与白之间临渊而行,上演江湖“无间道”。江湖风雨漫天下,天下风雨尽江湖。蓑衣掩掩避风雨,风雨潇潇血蓑衣!
  • 陷入游戏

    陷入游戏

    元气骑士,一款爆火游戏,在第32次元出现了体感模式,主角林海闲着无聊,就进入了游戏,故事,如此发生。本小说认真地为了搞笑而创作。
  • 从故事中学会自立自强(教青少年为人处事的故事宝库)

    从故事中学会自立自强(教青少年为人处事的故事宝库)

    《教青少年为人处事的故事宝库:从故事中学会自立自强》是一本青少年励志类读物,从自立自强方面阐述了如何为人处事,有哪些经验和教训,是一本不可多得的优秀图书。
  • 声息

    声息

    多年前的一场火灾,一场空难,一场精心策划的阴谋,让女孩失去了亲人,失去了继承权,也失去了容貌。为了活下去,为了给最爱的人报仇,她不惜亲手埋葬过去的自己,整容,改名,叫季明樱,与另一个女孩柳溪川搭档成立了少女组合SEAL,踏上了演艺之路,并以其独特的个性与音乐才能迅速走红。此后的生活便充满了怀疑与孤独。作为艺人,她负面新闻不断,在生活中,她用冷漠掩饰着一切情绪。女孩间的嫉妒、公司高层的冷血、媒体的捕风捉影、看不见的敌人、抹不去的回忆……扑面而来,她就像是四面楚歌中孤军奋战的勇士。