登陆注册
5270600000007

第7章 I HAVE A GOAD(1)

THE AUBERGE of Bouchet St. Nicolas was among the least pretentious I have ever visited; but I saw many more of the like upon my journey. Indeed, it was typical of these French highlands.

Imagine a cottage of two stories, with a bench before the door; the stable and kitchen in a suite, so that Modestine and I could hear each other dining; furniture of the plainest, earthern floors, a single bedchamber for travellers, and that without any convenience but beds. In the kitchen cooking and eating go forward side by side, and the family sleep at night. Any one who has a fancy to wash must do so in public at the common table. The food is sometimes spare; hard fish and omelette have been my portion more than once; the wine is of the smallest, the brandy abominable to man; and the visit of a fat sow, grouting under the table and rubbing against your legs, is no impossible accompaniment to dinner.

But the people of the inn, in nine cases out of ten, show themselves friendly and considerate. As soon as you cross the doors you cease to be a stranger; and although these peasantry are rude and forbidding on the highway, they show a tincture of kind breeding when you share their hearth. At Bouchet, for instance, I uncorked my bottle of Beaujolais, and asked the host to join me.

He would take but little.

'I am an amateur of such wine, do you see?' he said, 'and I am capable of leaving you not enough.'

In these hedge-inns the traveller is expected to eat with his own knife; unless he ask, no other will be supplied: with a glass, a whang of bread, and an iron fork, the table is completely laid. My knife was cordially admired by the landlord of Bouchet, and the spring filled him with wonder.

'I should never have guessed that,' he said. 'I would bet,' he added, weighing it in his hand, 'that this cost you not less than five francs.'

When I told him it had cost me twenty, his jaw dropped.

He was a mild, handsome, sensible, friendly old man, astonishingly ignorant. His wife, who was not so pleasant in her manners, knew how to read, although I do not suppose she ever did so. She had a share of brains and spoke with a cutting emphasis, like one who ruled the roast.

'My man knows nothing,' she said, with an angry nod; 'he is like the beasts.'

And the old gentleman signified acquiescence with his head. There was no contempt on her part, and no shame on his; the facts were accepted loyally, and no more about the matter.

I was tightly cross-examined about my journey; and the lady understood in a moment, and sketched out what I should put into my book when I got home. 'Whether people harvest or not in such or such a place; if there were forests; studies of manners; what, for example, I and the master of the house say to you; the beauties of Nature, and all that.' And she interrogated me with a look.

'It is just that,' said I.

'You see,' she added to her husband, 'I understood that.'

They were both much interested by the story of my misadventures.

'In the morning,' said the husband, 'I will make you something better than your cane. Such a beast as that feels nothing; it is in the proverb - DUR COMME UN ANE; you might beat her insensible with a cudgel, and yet you would arrive nowhere.'

Something better! I little knew what he was offering.

The sleeping-room was furnished with two beds. I had one; and I will own I was a little abashed to find a young man and his wife and child in the act of mounting into the other. This was my first experience of the sort; and if I am always to feel equally silly and extraneous, I pray God it be my last as well. I kept my eyes to myself, and know nothing of the woman except that she had beautiful arms, and seemed no whit embarrassed by my appearance.

As a matter of fact, the situation was more trying to me than to the pair. A pair keep each other in countenance; it is the single gentleman who has to blush. But I could not help attributing my sentiments to the husband, and sought to conciliate his tolerance with a cup of brandy from my flask. He told me that he was a cooper of Alais travelling to St. Etienne in search of work, and that in his spare moments he followed the fatal calling of a maker of matches. Me he readily enough divined to be a brandy merchant.

I was up first in the morning (Monday, September 23rd), and hastened my toilette guiltily, so as to leave a clear field for madam, the cooper's wife. I drank a bowl of milk, and set off to explore the neighbourhood of Bouchet. It was perishing cold, a grey, windy, wintry morning; misty clouds flew fast and low; the wind piped over the naked platform; and the only speck of colour was away behind Mount Mezenc and the eastern hills, where the sky still wore the orange of the dawn.

It was five in the morning, and four thousand feet above the sea; and I had to bury my hands in my pockets and trot. People were trooping out to the labours of the field by twos and threes, and all turned round to stare upon the stranger. I had seen them coming back last night, I saw them going afield again; and there was the life of Bouchet in a nutshell.

When I came back to the inn for a bit of breakfast, the landlady was in the kitchen combing out her daughter's hair; and I made her my compliments upon its beauty.

'Oh no,' said the mother; 'it is not so beautiful as it ought to be. Look, it is too fine.'

Thus does a wise peasantry console itself under adverse physical circumstances, and, by a startling democratic process, the defects of the majority decide the type of beauty.

'And where,' said I, 'is monsieur?'

同类推荐
热门推荐
  • 史记(最爱读国学书系)

    史记(最爱读国学书系)

    《最爱读国学书系:史记》是一部纪传体通史。全书共一百三十卷,有十二本纪、十表、八书、三十世家、七十列传,共约五十二万六千五百字,记载了上至中国上古传说中的黄帝时代(约公元前3000年)下至汉武帝元狩元年(公元前122年)共三千多年的历史。包罗万象,而又融会贯通,脉络清晰,“王迹所兴,原始察终,见盛观衰,论考之行”(《太史公自序》),所谓“究天人之际,通古今之变”,详实地记录了上古时期举凡政治、经济、军事、文化等各个方面的发展状况。
  • 逃婚王妃当盟主

    逃婚王妃当盟主

    十年前武林盟主澹台家族惨遭灭门,如今盟主令血玉重现江湖,正邪两派皇室外族虎视眈眈,娇俏王妃摇身一变,盟主之争一触即发,殊不知更大的惊天阴谋却正在悄然上演!神秘宫主、霸世冷王、风流楼主、漠西鬼王、东岛仙君——待白发苍苍容颜迟暮,又有谁可以携手共看繁华落尽!
  • THE EUROPEANS

    THE EUROPEANS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 救命书

    救命书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王爷休书请接好

    王爷休书请接好

    他邪魅一笑,万千风华。她只是想来一雪前耻,却反被他嘲笑,侮辱她的人格可以,但是不能侮辱她的体格!“早晚有一天我美瞎你的狗眼!”“是吗?拭目以待。”一年,两年,三年……她还是一颗豆芽菜。(怒摔!)袅袅已完结旧文:《驯妻成瘾:无赖九皇妃》新浪微博:青烟袅袅--云起
  • 神秘相公,娘子有喜了

    神秘相公,娘子有喜了

    他冷漠,他狂暴,只因他累积了十多年的恨。她本是孤女遭遇雪崩,穿越到陌生的地方,认识了冷若冰霜的他,她爱上了他的狂虐与野性,想化解他心中的恨与怨。然而,她需要怎样的勇气,一直面对终日带着铁面具残忍对待自己的男人……怎样的爱情,才能化解一个男人心中十四年的恨。
  • 晚清之后是民国

    晚清之后是民国

    本书系在全国颇有影响的“晚清三部曲”(《晚清有个李鸿章》、《晚清有个曾国藩》、《晚清有个袁世凯》)续篇,由晚清而入民国,由个案扩及群像,从大历史角度描述自袁世凯去世后,中国社会各方面的嬗变。古老的东方帝国,在一跃成为亚洲最早的共和国之后,不但没有新生,反而陷入内斗的泥淖,一切都在崩溃:政治和军事,经济和文化,信心和信仰……最后不得不以再度集权的方式,画了一个简单的句号。真实的北洋民国是怎样一种状态?内外各种势力如何博弈?世道人心如何演化?历史走向是否可以掌控?这一切与国民性有何关联?作者从容织出一张历史的网,其间,偶然与必然交错,变幻与恒定交织,振奋与悲怆交替。
  • 永不结痂的伤

    永不结痂的伤

    她,市井普通的女孩,因为和韩家千金一模一样的面孔而被取代与世纪总裁成婚。韩家的千金用谎言成功说服她代替自己,她的目的是拿回所谓属于她的一切,而她,慢慢对总裁产生情愫。阻挠韩千金道路的人只有死路一条。当谎言被拆穿,当一切如白纸呈现大家眼前,为了自私自利,韩千金会做出什么?当身陷爱恋的她得知自己的爱会毁了他,她会继续爱着他吗?当他知道了和自己相处的是一个被取代的人,他对她建立起来的感情能依旧下去吗?永不结痂的伤!是什么让伤无法结痂?是谁受的伤?是谁的伤口永不结痂?片段一:车前,一个呈大字型的女子拦住车的去向,白色的婚纱不在洁白,头发凌乱着,愤愤的看着车内如果不是看到那人的脸,会让人觉得她是疯子。一路跟随的记者看到这一情形,立马围向她。看着越来越多的记者围过来,她回过神,盯着他,眼神里透露着恨,却不得不急忙转身跑开。总裁车慢慢的调转回头,这样的情形,让原本已经兴奋的记者更加兴奋,有的已经开始现场报道,说,世纪集团的总裁对韩家长女极度宠爱,不顾延迟婚礼带来的巨大损失,重新返还韩家。一路跑到自己的房间,不管门外爸妈的怒骂,她抱着双膝坐在地上,无声地哭着。房间的隔间里走出一道人影,拍着她的肩膀,安慰着。她抬起头,看向镜子,镜中的她们同样拥有绝世容颜片段二:晚上。餐桌上气氛异常。苏禹时不时瞄京韵的神情,见京韵没有开口,始终不敢动筷子吃,可怜兮兮的看向其他人。总裁悠闲地吃着食物,韩桢低着头,吃自己眼前的食物。好饿。苏禹咽着口水盯着京韵前面的卤枪鱼肉,眼巴巴的望着,可是京韵就像没看见一样自顾自的吃着。从下午苏禹鼻青脸肿的被京韵拎回家后,苏禹就一直像孩子犯错似的安静待在一边,看京韵脸色行事。京韵女主人姿态的使唤着苏禹,说东不敢到西。韩桢看着苏禹那副乖巧的样子,一直强忍着不让自己笑出来。想吃吗?京韵夹起最大的枪鱼片,在苏禹眼前晃晃道。苏禹眼睛跟着枪鱼片动。鱼片渐渐接近嘴巴,突然嗖地,京韵闭着眼睛,哇!真好吃!眼睛眯开一条缝看苏禹,苏禹绝望着,两眼无神。京韵噗,哈哈大笑起来。斗气似的,把筷子往桌上使劲一扔。饿死算了,没人疼,没人爱的,死了不可惜!哼!哟~你说的啊,反正世界上少他不少。
  • 家有泼辣女

    家有泼辣女

    【Demon·伊甸社】她是一个泼辣女,(程俊浩,我给你三分钟时间,三分钟见不到人,我就宰了你!)她是一个专情女,(程俊浩,只要我在你的心里有分量,我就永远只属于你一个人!)她是一个放荡女,(程俊浩,你看我今天的透明睡衣好看么?)她又是一个悲情女,(程俊浩,如果你爱的是她,我滚!)她永远不知道怎么讨好婆婆,(程俊浩,我把心都掏给你妈啦!还想让我怎么样?)她也是一个感恩女,(程俊浩,谢谢你这么多年对我的宽容,谢谢这个家给我的爱!我爱你们!)且看《家有泼辣女》,如何演绎一段悲喜交加的男女情感!一段段惊心动魄的婆媳大战!如果你是女人,你该怎么办?
  • 当代北京天安门史话

    当代北京天安门史话

    本书从明清时期讲起,对天安门的兴建、当时的职能等方面都有简略介绍。本书重点讲述了新中国成立以来天安门及天安门广场的种种变化。天安门作为中华人民共和国首都北京的中心,具有十分重要的象征意义,本书正是为诠释这种意义而写作。作者文笔生动,语言轻松流畅,书中图文并茂,可读性较强,是一本值得好好阅读的小书。