登陆注册
5272000000041

第41章 CHAPTER XI.(2)

Lord Hyndford and Count Bernes both adjudged them legally mine, and well am I assured her heart had bequeathed me much more.

To this event succeeded another, by which my fortune was greatly influenced. The Countess of Bestuchef was then the most amiable and witty woman at Court. Her husband, cunning, selfish, and shallow, had the name of minister, while she, in reality, governed with a genius, at once daring and comprehensive. The too pliant Elizabeth carelessly left the most important things to the direction of others. Thus the Countess was the first person of the Empire, and on whom the attention of the foreign ministers was fixed.

Haughty and majestic in her demeanour, she was supposed to be the only woman at court who continued faithful to her husband; which supposition probably originated in her art and education, she being a German born: for I afterwards found her virtue was only pride, and a knowledge of the national character. The Russian lover rules despotic over his mistress: requires money, submission, and should he meet opposition, threatens her with blows, and the discovery of her secret.

During Elizabeth's reign foreigners could neither appear at court, nor in the best company, without the introduction of Bestuchef. Iand Sievers, gentlemen of the chamber, were at that time the only Germans who had free egress and regress in all houses of fashion; my being protected by the English and Austrian ambassadors gave me very peculiar advantages, and made my company everywhere courted.

Bestuchef had been resident, during the late reign, at Hamburg, in which inferior station he married the countess, at that time, though young and handsome, only the widow of the merchant Boettger. Under Elizabeth, Bestuchef rose to the summit of rank and power, and the widow Boettger became the first lady of the empire. When I knew her she was eight and thirty, consequently no beauty, though a woman highly endowed in mind and manners, of keen discernment, disliking the Russians, protecting the Prussians, and at whose aversions all trembled.

Her carriage towards the Russians was, what it must be in her situation, lofty, cautious, and ironical, rather than kind. To me she showed the utmost esteem on all occasions, welcomed me at her table, and often admitted me to drink coffee in company with herself alone and Colonel Oettinger. The countess never failed giving me to understand she had perceived my love for the princess N-; and, though I constantly denied the fact, she related circumstances which she could have known, as I thought, only from my mistress herself;my silence pleased her; for the Russians, when a lady had a partiality for them, never fail to vaunt of their good fortune. She wished to persuade me she had observed us in company, had read the language of our eyes, and had long penetrated our secret. I was ignorant at that time that she had then, and long before, entertained the maid of my mistress as a spy in her pay.

About a week after the death of the princess, the countess invited me to take coffee with her, in her chamber; lamented my loss, and the violence of that passion which had deprived me of all my customary vivacity, and altered my very appearance. She seemed so interested in my behalf, and expressed so many wishes, and so ardent to better my fate, that I could no longer doubt. Another opportunity soon happened, which confirmed these my suspicions: her mouth confessed her sentiments. Discretion, secrecy, and fidelity, were the laws she imposed, and never did I experience a more ardent passion from woman. Such was her understanding and penetration, she knew how to rivet my affections.

Caution was the thing most necessary. She contrived, however, to make opportunity. The chancellor valued, confided in me, and employed me in his cabinet; so that I remained whole days in his house. My captainship of cavalry was now no longer thought of: Iwas destined to political employment. My first was to be gentleman of the chamber, which in Russia is an office of importance, and the prospect of futurity became to me most resplendent. Lord Hyndford, ever the repository of my secrets, counselled me, formed plans for my conduct, rejoiced at my success, and refused to be reimbursed the expense he had been at, though now my circumstances were prosperous.

The degree of credit I enjoyed was soon noticed: foreign ministers began to pay their court to me: Goltz, the Prussian minister, made every effort to win me, but found me incorruptible.

The Russian alliance was at this time highly courted by foreign powers; the humbling of Prussia was the thing generally wished and planned: and nobody was better informed than myself of ministerial and family factions at this court.

My mistress, a year after my acquaintance with her, fell into her enemies' power, and with her husband, was delivered over to the executioner. Chancellor Bestuchef, in the year 1756, was forced to confession by the knout. Apraxin, minister of war, had a similar fate. The wife of his brother, then envoy in Poland, was, by the treachery of a certain Lieutenant Berger, with three others of the first ladies of the court, knouted, branded, and had their tongues cut out. This happened in the year 1741, when Elizabeth ascended the throne. Her husband, however, faithfully served: I knew him as Russian envoy, at Vienna, 1751. This may indeed be called the love of our country, and thus does it happen to the first men of the state: what then can a foreigner hope for, if persecuted, and in the power of those in authority?

同类推荐
  • 摩诃止观义例纂要

    摩诃止观义例纂要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蓝公案

    蓝公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贤媛

    贤媛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Two Men of Sandy Bar

    Two Men of Sandy Bar

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说寂志果经

    佛说寂志果经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的青春高中鸽子笼

    我的青春高中鸽子笼

    如题,是两部写我高中时代故事的合辑,不过写好时早已过了高中好多年……因为时移事往,里面的一些情节还让一些年轻朋友感到困惑:什么是发禁呀?什么是大盘帽?不过,就像我们不会去问康熙为什么要留辫子头,韦小宝为什么要穿清朝僵尸装一样,那都是细节啦……故事只要好听就行了。
  • 有范儿

    有范儿

    这本《有范儿》延续王小柔所特有的“平民式幽默”,继续甩闲话,让你觉得够味儿、过瘾。逗你乐,让你备感轻松愉悦。本书的六个部分,分别为“作妖”,这里记录了几个没能耐大折腾只在自己小天地“混”的特能闹妖蛾子的女性,如临产前后的阿绿在产房的奇特遭遇,再如一次高档用餐时,一品女人的惺惺作态;“砸挂”部分更是笑料百出;“挠挠”部分用作者身边的日常小事儿记叙着日子、段子、妖蛾子;“屁孩”的部分则是作者在养育儿子的过程中,一方面好奇,另一方面因为亲眼目睹生命的成长而感觉幸运的心理过程,此部分也是王小柔文字中不多见的母性情怀的体现。
  • 青玄救苦宝忏

    青玄救苦宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七号档案

    七号档案

    被誉为“塞上江南”的贺兰山,为何又被人称为“鬼山”?其脚下那条神秘隧道,果真通往另一个世界?二战期间,日军并未染指大西北,为何会在贺兰山底发现一座庞大的日军基地?那些夸张到不可思议的武器装备,到底用来对付谁?成吉思汗究竟死于何因?陵寝又在何处?灭亡西夏后为要何屠戮全城并绝地三尺?他在寻找什么?是什么让已经死亡的人“复活”并重复着生前的行为?神秘的黑匣子中,果真隐藏着西夏人的基因密码?灭国前,末代西夏王转移的那批宝藏在哪?郑和下西洋为何突然从红海折回?地中海底真有座未来之城?一张貌似普通的芯片,为何隐藏着令全世界科学家抓狂的秘密?本人新书《完美猎杀》实体版将于6月中旬上市,敬请关注。
  • 重回校园做学霸

    重回校园做学霸

    如果给你一次重生的机会,那么你能改变自己的命运吗?如果一觉醒来,你发现自己重新回到了几十年前,那么你会怎么做?你将要面对的,是那些曾经流失在你生命里的人。已经过世的亲人,曾经对你严苛却侮辱过你的老师,欺负过你的同学,嘲讽过你的傻逼……你会通过自己的努力改变这一切吗?那么经由你改变后的世界又会发生怎样的改变呢?蝴蝶效应中,一只南美洲亚马逊河边热带雨林中的蝴蝶,偶尔扇几下翅膀,就有可能在两周后引起美国得克萨斯的一场龙卷风。微小的事物也能引发巨大的改变。这不仅仅是一本装逼打脸的都市爽文。点开它,你可能有意想不到的收获。
  • 黑金(长篇小说连载一)

    黑金(长篇小说连载一)

    生命的强大与脆弱并存。为保卫油田,这个城市自上世纪八十年代以来已有七十八位民警和二十八位油田保卫人员因公牺牲,有四百二十八位民警和油田保卫人员因公负伤……“都听见没?吓唬一下,也别整过劲儿喽。”逼人的寒气中,狄成的呼吸留下茂盛的轨迹。于是,狄成被自己的呼吸形成的洁白雾气团团包围了。冬至的早晨,狄成手里拿着一方便袋同样洁白如玉的包子,凝视着弟弟和一帮奇形怪状的手下,希望他们能够领会自己的意思。黝黑肥胖的狄成把一个肉包子塞进嘴里,“走,干他们去……”
  • 重生种田小医女

    重生种田小医女

    (推荐辰辰新书《逃婚仙妻:霸少,狠会撩》)同是萧家娃,弟弟是宝,白苏是草。被家里榨干所有,钱财,婚姻,最后连性命也搭进去重生后,白苏冷哼:这辈子,要读书自强,迎娶高帅富初恋情人,走上人生巅峰。喂,前面那位帅酷首席官,别挡路!顾西行:想要走上人生巅峰?哥给你指条明路。白苏:跪求……顾西行坏坏一笑,将她抵在墙上,全身笼罩。“顾太太,嫁给我,就是你的人生巅峰!”白苏锤着腰:呸,这辈子走过最远的路,就是你的套路!
  • 星际之宝妈威武
  • 江家小妞,冲冲冲!

    江家小妞,冲冲冲!

    这年头什么职业都不好干,尤其是后妈,更是难上加难。不仅要上得了厅堂,下得了厨房,杀的了木马,翻得了围墙,打得过牛氓,还得哄得了孩子,受得了面瘫狼。自从江小米在海选后妈比赛中获得优胜,荣升为一名后妈之后,就每天生活在水身火热之中。这酸爽的人生,洒满了心惊肉跳的狗血。
  • 老公是植物人

    老公是植物人

    一个是永远不会醒的植物人,一个是温柔体贴的俊帅阔少爷,嫁给谁?前世的林瑜选了后者。但她想不到的是,她选的丈夫竟然和她的妹妹勾搭到了一起,不但抢走了她所有的一切,还将她送进了疯人院!重生回到做选择的那一天,林瑜表示,她宁愿守一辈子的活寡,也不要再踏入地狱!