登陆注册
5272000000008

第8章 CHAPTER III.(1)

It was about the middle of December when we came to Berlin, where Iwas received with open arms. I became less cautious than formerly, and, perhaps, more narrowly observed. A lieutenant of the foot guards, who was a public Ganymede, and against whom I had that natural antipathy and abhorrence I have for all such wretches, having indulged himself in some very impertinent jokes on the secret of my amour, I bestowed on him the epithet he deserved: we drew our swords, and he was wounded. On the Sunday following I presented myself to pay my respects to his Majesty on the parade, who said to me as he passed, "The storm and the thunder shall rend your heart;beware!" {1}({1} A common expression with Frederic when he was angry, and which has since become proverbial among the Prussian and other German officers. See Critical Review, April, 1755.) He added nothing more.

Some little time after I was a few minutes too late on the parade;the King remarked it, and sent me, under arrest, to the foot-guard at Potzdam. When I had been here a fortnight, Colonel Wartensleben came, and advised me to petition for pardon. I was then too much a novice in the modes of the court to follow his counsel, nor did Ieven remark the person who gave it me was himself a most subtle courtier. I complained bitterly that I had so long been deprived of liberty, for a fault which was usually punished by three, or, at most, six days' arrest. Here accordingly I remained.

Eight days after, the King being come to Potzdam, I was sent by General Bourke to Berlin, to carry some letters, but without having seen the King. On my return I presented myself to him on the parade; and as our squadron was garrisoned at Berlin, I asked, "Does it please your Majesty that I should go and join my corps?" "Whence came you?" answered he. "From Berlin." "And where were you before you went to Berlin?" "Under arrest." "Then under arrest you must remain!"I did not recover my liberty till three days before our departure for Silesia, towards which we marched, with the utmost speed, in the beginning of May, to commence our second campaign.

Here I must recount an event which happened that winter, which became the source of all my misfortunes, and to which I must entreat my readers will pay the utmost attention; since this error, if innocence can be error, was the cause that the most faithful and the best of subjects became bewildered in scenes of wretchedness, and was the victim of misery, from his nineteenth to the sixtieth year of his age. I dare presume that this true narrative, supported by testimonies the most authentic, will fully vindicate my present honour and my future memory.

Francis, Baron of Trenck, was the son of my father's brother, consequently my cousin german. I shall speak, hereafter, of the singular events of his life. Being a commander of pandours in the Austrian service, and grievously wounded at Bavaria, in the year 1743, he wrote to my mother, informing her he intended me, her eldest son, for his universal legatee. This letter, to which Ireturned no answer, was sent to me at Potzdam. I was so satisfied with my situation, and had such numerous reasons so to be, considering the kindness with which the King treated me, that Iwould not have exchanged my good fortune for all the treasures of the Great Mogul.

On the 12th of February, 1744, being at Berlin, I was in company with Captain Jaschinsky, commander of the body guard, the captain of which ranks as colonel in the army, together with Lieutenant Studnitz, and Cornet Wagnitz. The latter was my field comrade, and is at present commander-general of the cavalry of Hesse Cassel. The Austrian Trenck became the subject of conversation, and Jaschinsky asked if I were his kinsman. I answered, yes, and immediately mentioned his having made me his universal heir. "And what answer have you returned?" said Jaschinsky.--"None at all."The whole company then observed that, in a case like the present, Iwas much to blame not to answer; that the least I could do would be to thank him for his good wishes, and entreat a continuance of them.

Jaschinsky further added, "Desire him to send you some of his fine Hungarian horses for your own use, and give me the letter; I will convey it to him, by means of Mr. Bossart, legation counsellor of the Saxon embassy; but on condition that you will give me one of the horses. This correspondence is a family, and not a state affair; Iwill make myself responsible for the consequences."I immediately took my commander's advice, and began to write; and had those who suspected me thought proper to make the least inquiry into these circumstances, the four witnesses who read what I wrote could have attested my innocence, and rendered it indubitable. Igave my letter open to Jaschinsky, who sealed and sent it himself.

I must omit none of the incidents concerning this letter, it being the sole cause of all my sufferings. I shall therefore here relate an event which was the first occasion of the unjust suspicions entertained against me.

One of my grooms, with two led horses, was, among many others, taken by the pandours of Trenck. When I returned to the camp, I was to accompany the King on a reconnoitring party. My horse was too tired, and I had no other: I informed him of my embarrassment, and his Majesty immediately made me a present of a fine English courser.

Some days after, I was exceedingly astonished to see my groom return, with my two horses, and a pandour trumpeter, who brought me a letter, containing nearly the following words:-"The Austrian Trenck is not at war with the Prussian Trenck, but, on the contrary, is happy to have recovered his horses from his hussars, and to return them to whom they first belonged," &c.

同类推荐
热门推荐
  • 婚婚欲醉:总裁早上好

    婚婚欲醉:总裁早上好

    十八岁表白,结果却被丢去国外;二十岁被召回,目的却是逼她相亲、结婚。伤心的夜店里,封晴左拥右抱两个绝色男人,对霍云铮说:“霍少爷,你不是希望我尽快嫁出去吗?我现在就成全你!”结果?结果是封晴被霍云铮扛回了家,丢在了浴缸里,最后又被扛着丢到了“封晴,这是你自找的。”她以为他要了她就是爱他,却不知男人最擅长的就是拔屌无情:“那个男人很好,而且家世不错,不嫁过去绝对不会受委屈。”封晴:……MMP!--情节虚构,请勿模仿
  • 寒枫赠卿思

    寒枫赠卿思

    墨寒枫说:“遇见你,是我的幸运,爱上你我从没后悔。”易卿思说:“和你在一起的时光,我最开心了。”
  • 流浪的国宝

    流浪的国宝

    重生成了熊猫的熊大力突然有个念头,我应该回东半球看看。
  • 太上老君说常清静经注

    太上老君说常清静经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 迟到的真相(长篇连载二)

    迟到的真相(长篇连载二)

    我反复做着同一个梦。在异国他乡的大学宿舍里,在长途旅行的火车上,在万米高空的机舱,只要我昏然入睡,这个奇异的梦便会不期而至:一个幽暗的房间,一扇狭小的窗子,窗子上挂着破旧的窗帘。窗帘上方的挂环有三分之一已经脱落,那淡淡的夜色就是从这残缺不全的挂环间泻进来的。我看见自己躺在一张吱吱作响的木板床上,像是很冷的严冬,我把全身紧紧地裹在被子里,在一种似梦非梦的情形下我突然睁开眼睛,便看到了那个白色身影。
  • 英雄联盟之拯救剑圣

    英雄联盟之拯救剑圣

    【热血】【穿越】【逆袭】大学里的吊丝孟多多逆袭成为警局里的风云实习生,成为了英雄穿越地球的“大门”,得到了拉克丝的爱情,同时也陷入了深深的危机。
  • 轻盈的羽毛

    轻盈的羽毛

    新书《云上仙宫》希望大家前来支持!她是诸天万界的宠儿,是世界的中心,任何人,无论是冷酷无情,还是老谋深算,还是足智多谋,都无法控制的爱上了她。总想把最好的给她,没有限制的宠爱她。她的缺点他们不在意,毕竟这世界上谁没有缺点。她犯了错,他们也不在意,毕竟世界上没有谁不会犯错。她即使背叛了他们也没有关系,即使他们因她穷困潦倒,磨难重重,甚至遇到生死危机,他们也觉得没有关系。她于他们,何来背叛一说?即使有背叛一说,她在背叛之上,所以背叛了也没有什么。只要她好好的。他们不奢望能被爱,只希望不被她讨厌。仅此足矣!
  • 乱入之三国争霸

    乱入之三国争霸

    三国时期,天下争霸,成王败寇,谁主沉浮!唐皇宋祖,元王明帝,后金努尔哈赤共争天下......上演一部群雄争霸的场面
  • 仙衣妙善,半面妆

    仙衣妙善,半面妆

    妙矢本是一株繁缕仙草,小日子在一株菩提树下消磨得好好的,却因着某位仙君不小心手一抖,从此落入凡尘。妙矢从前身为植物时,就是一株不大安分的植物,幸而菩提树早就参透佛缘,为树大度,不同它计较。妙矢如今化身为人,性子就如脱缰的野马,折腾出好些事。她的平生极为精彩,得罪过青丘妖帝,搅乱过上神修行,吞服过仙人元丹,历过凡,也登过仙。斗转星移轮回间,命数错落繁华缘。谁将谁的前尘,添就谁人夙怨?谁将谁人夙怨,抛梦宿世尘缘?仙衣妙善半面妆,缘是不尽,从此独个凄凉。(本文为《妖鬼子》姊妹篇。棠梨妗作品号青枯散人)
  • 回到八零当锦鲤

    回到八零当锦鲤

    新书《重生锦鲤福运多》已开文,请大家多多收藏、推荐!感谢!坑品有保证请大家放心入坑。沈安筠:“什么?我唱歌不错要不要进文工团,谢谢我只是来救场的。”“什么?你说我成绩太好了,直接用全国最高名校的免试资格邀请我去你们学校?不好意思,我不需要。”萧明轩:“小姑娘你帮我们抓住了一个很重要的坏人,想要什么奖励么?”沈安筠:“不用不用,为人民服务应该的……你要是实在想给我奖励,能让我握手三分钟么?”看着对面神色冷淡的萧明轩,沈安筠有口难言,突然状况外的沈安筠被萧明轩主动握上了手,惊掉身后一堆人的下巴。本文有系统元素,内容高糖,开金手指,逻辑无法考究,平行空间设定。企鹅书友群叁贰零二伍柒叁四玖