登陆注册
5272000000098

第98章 CHAPTER VIII.(4)

The Emperor thought proper to collect the moneys bestowed on hospitals into one fund. The system was a wise one. My cousin Trenck had bequeathed thirty-six thousand florins to a hospital for the poor of Bavaria. This act he had no right to do, having deducted the sum from the family estate. I petitioned the Emperor that these thirty-six thousand florins might be restored to me and my children, who were the people whom Trenck had indeed made poor, nothing of the property of his acquiring having been left to pay this legacy, but, on the contrary, the money having been exacted from mine.

In a few days it was determined I should be answered in the same tone in which, for six-and-thirty years past, all my petitions had been answered:-"THE REQUEST OF THE PETITIONER CANNOT BE GRANTED."Fortune persecuted me in my retreat. Within six years two hailstorms swept away my crops; one year was a misgrowth; there were seven floods; a rot among my sheep: all possible calamities befell me and my manor.

The estate had been ruined, the ponds were to drain, three farms were to be put into proper condition, and the whole newly stocked.

This rendered me poor, especially as my wife's fortune had been sunk in lawsuits at Aix-la-Chapelle and Cologne.

The miserable peasants had nothing, therefore could not pay: I was obliged to advance them money. My sons assisted me, and we laboured with our own hands: my wife took care of eight children, without so much as the help of a maid. We lived in poverty, obliged to earn our daily bread.

The greatest of my misfortunes was my treatment in the military court, when Zetto and Krugel were my referendaries. Zetto had clogged me with a curator and when the cow had no more milk to give, they began to torture me with deputations, sequestrations, administrations, and executions. Nineteen times was I obliged to attend in Vienna within two years, at my own expense. Every six years must I pay an attorney to dispute and quarrel with the curator. I, in conclusion, was obliged to pay. If any affair was to be expedited, I, by a third hand, was obliged to send the referendary some ducats. Did he give judgment, still that judgment lay fourteen months inefficient, and, when it then appeared, the copy was false, and so was sent to the upper courts, the high referendary of which said I "must be dislodged from Zwerbach."They obliged me at last to purchase my naturalisation. I sent to Prussia for my pedigree; the attestation of this was sent me by Count Hertzberg. Although the family of Trenck had a hundred years been landholders in Hungary, yet was my attorney obliged to solicit the instrument called ritter-diploma, for which, under pain of execution, I must pay two thousand florins.

By decree a Prussian nobleman is not noble in Austria, where every lackey can purchase a diploma, making him a knight of the Empire, for twelve hundred wretched florins!--where such men as P- and Grassalkowitz have purchased the dignity of a prince!

Tortured by the courts, terrified by hailstorms, I determined to publish my works, in eight volumes, and this history of my life.

Fourteen months accomplished this purpose. My labours found a favourable reception through all Germany, procured me money, esteem, and honour. By my writings only will I seek the means of existence, and by trying to obtain the approbation and the love of men.

同类推荐
热门推荐
  • 大太监的美差

    大太监的美差

    清同治十一年暮春时节的一个下午,夕阳显得无比妩媚,把北京紫禁城九重宫阙的金色琉璃瓦涂上了一层瑰丽的红光,使之显得更为辉煌壮观。只听吱呀的一声响,紫禁城正面五凤楼下的左夜门打开一条窄缝,从里面闪出一个人来,身穿浅灰色太监常服,头上的顶子闪着蓝光,回头朝门里打了个手势,然后疾走几步,一头钻进早已等候在门外的那顶簇新的蓝呢子小轿。两个年轻矫健的轿夫相视一笑,伸手抓起轿竿轻轻举上肩头,然后迈开快腿转过端门、天安门,再向西拐,顺着长安西大街径直而去……
  • 致命的错误

    致命的错误

    悬疑之父,大师之中的大师,只可模仿,不可超越的巅峰,直逼理性与疯狂、压制与抗争的心理极限,你永远都猜不到故事的结局,你也无法预想故事情节的发展!精品、经典、精装、超值价蕾遇生与死、罪与罚的灵魂拷问。
  • 无敌老师纵横录

    无敌老师纵横录

    因果新书《重为大圣》最无敌的老师带领一群学生纵横洪荒的故事!
  • 华裔身份的追索与建构:美国华裔文学流散叙事研究

    华裔身份的追索与建构:美国华裔文学流散叙事研究

    近年来,美国华裔文学研究成为一种显学,受到了国内外特别是国内专家和学者持续关注和重视,其研究成果层出不穷,研究视角丰富多彩。但本书在批判性地汲取前人研究的基础上从流散叙事视角出发,结合后殖民理论,对若干具有代表性的美国华裔作家和华裔文学作品所体现出的漂泊精神意向、心理状态、身份意识、身份归属、身份重构、不可避免的跨文化交流和多元特质新文化景观进行了深度的、系统的、别样的阐释和研究。本书共包括6个章节:导论、美国华裔文学中的文化身份焦虑与认同危机、美国华裔文学中文化之根的追寻、美国华裔文学中文化身份的建构、美国华裔作家的现代视域与融合态势、结论。
  • 心噬

    心噬

    地震孤儿莫可言梦到自己因为失恋而跳楼,醒来后发现自己忘记了下午在学校被同学逼得跳楼的事。当晚莫可言在自己的房间里看见窗台上的景象和她梦里的场景一模一样。心理医生沐阳为莫可言做了心理测试后告诉她,她失去了一段一年前的记忆,而且她应该有过一段恋情。莫可言爱上了收养她的莫微然,向他告白被拒绝。莫微然告诉她他爱的是柳桑榆,为此莫可言伤心不已。不久后她的QQ上有个网名叫“幽魂”的人威胁她不要再纠缠莫微然,还有人在她的房间门外摆放安魂香……莫可言找到了自己一年前的日记本,想要从中找出心理医生沐阳说的那个她曾经爱过的人。她发现日记本被人动过手脚,怀疑做这件事的人是莫微然,于是去他办公室找原来的日记本,却找到了一份“心像法记忆删除术”的病人卷宗,里面说到的跳楼情景竟然和自己梦到过的一模一样……
  • 三国之汝南陈伯至

    三国之汝南陈伯至

    他,非是穿越男但他,是穿越男之后他是小地主,他是名将之兄长看他如何在门阀偏见,士族垄断的东汉末年渐长渐强没有王霸之气没有显赫之名只有严酷的冷兵器社会他不是一开始便是社会的中心又如何从“看客”变成主角的呢且看他如何书写这部悄然改变的史书。
  • 错爱

    错爱

    故事从2003年春讲起;一个星期三的早上,我和阿文一起从我们所在的西阜市登上了开往广州的火车;与上次截然不同,车厢里空空荡荡的;这些年到广州进货从没有遇到这种情况;“非典”真是很可怕的东西,搞得人心惶惶,出游的人一下子少了很多;我们捡靠窗的位置面对面坐下来,阿文把拎包放在行李架上,我的挎包就放在身边;他接着把带来的水果放在小桌上,又习惯地掏出香烟和打火机,我也拿出我的女士烟放在桌子上面;我情绪很好,一种春风荡漾的感觉。
  • 九功舞之太簇角舞

    九功舞之太簇角舞

    最具人气的大型网络小说。热血江湖,悬念宫廷,歌未停,舞不休。紧继由华人世界武侠宗师温瑞安,新生代武侠大师小椴。热情推荐的《香初上舞》之后,新生代武侠人气天后藤萍再掀高潮,大型系列经典『九功舞』华丽出击!放着好好的医学研究生不做,他竟然跨越千年去到宋朝当太医。不要以为这个家伙悲天悯人,哈,他纯粹只是好奇心发作而已。但这又是怎么回事?伊波拉病毒?出现在大宋皇宫内苑?玩笑也请有个度!最刺激人就是还出现一个小尼姑,哦不,只是像个小尼姑的女大夫,一本正经、严肃端庄,哦啊!他最怕就是这样,然而一个不小心,没有心脏病的自己却心律失常。好吧,决定了!拐她回来教导一番,你不是尼姑不是小老太婆,只是一个爱我也被我爱的姑娘——
  • 五灵听风录

    五灵听风录

    总之啊,鬼其实是愧疚而无法言语的意思罢了。
  • 道德真经注

    道德真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。