登陆注册
5287000000100

第100章 32(2)

"Father, that woman was a monster. It was said that she had poisoned her second husband; she had tried to assassinate her brother-in-law; she had just poisoned a young woman who was her rival, and before leaving England she had, it was believed, caused the favorite of the king to be murdered."

"Buckingham?" cried the monk.

"Yes, Buckingham."

"The woman was English, then?"

"No, she was French, but she had married in England."

The monk turned pale, wiped his brow and went and bolted the door. The executioner thought that he had abandoned him and fell back, groaning, upon his bed.

"No, no; I am here," said the monk, quickly coming back to him. "Go on; who were those men?"

"One of them was a foreigner, English, I think. The four others were French and wore the uniform of musketeers."

"Their names?" asked the monk.

"I don't know them, but the four other noblemen called the Englishman `my lord.'"

"Was the woman handsome?"

"Young and beautiful. Oh, yes, especially beautiful. I see her now, as on her knees at my feet, with her head thrown back, she begged for life. I have never understood how I could have laid low a head so beautiful, with a face so pale."

The monk seemed agitated by a strange emotion; he trembled all over; he seemed eager to put a question which yet he dared not ask. At length, with a violent effort at self-control:

"The name of that woman?" he said.

"I don't know what it was. As I have said, she was twice married, once in France, the second time in England."

"She was young, you say?"

"Twenty-five years old."

"Beautiful?"

"Ravishingly."

"Blond?"

"Yes."

"Abundance of hair -- falling over her shoulders?"

"Yes."

"Eyes of an admirable expression?"

"When she chose. Oh, yes, it is she!"

"A voice of strange sweetness?"

"How do you know it?"

The executioner raised himself on his elbow and gazed with a frightened air at the monk, who became livid.

"And you killed her?" the monk exclaimed. "You were the tool of those cowards who dared not kill her themselves? You had no pity for that youthfulness, that beauty, that weakness? you killed that woman?"

"Alas! I have already told you, father, that woman, under that angelic appearance, had an infernal soul, and when I saw her, when I recalled all the evil she had done to me ---- "

"To you? What could she have done to you? Come, tell me!"

"She had seduced and ruined my brother, a priest. She had fled with him from her convent."

"With your brother?"

"Yes, my brother was her first lover, and she caused his death. Oh, father, do not look in that way at me! Oh, I am guilty, then; you will not pardon me?"

The monk recovered his usual expression.

"Yes, yes," he said, "I will pardon you if you tell me all."

"Oh!" cried the executioner, "all! all! all!"

"Answer, then. If she seduced your brother -- you said she seduced him, did you not?"

"Yes."

"If she caused his death -- you said that she caused his death?"

"Yes," repeated the executioner.

"Then you must know what her name was as a young girl."

"Oh, mon Dieu!" cried the executioner, "I think I am dying.

Absolution, father! absolution."

"Tell me her name and I will give it."

"Her name was ---- My God, have pity on me!" murmured the executioner; and he fell back on the bed, pale, trembling, and apparently about to die.

"Her name!" repeated the monk, bending over him as if to tear from him the name if he would not utter it; "her name!

Speak, or no absolution!"

The dying man collected all his forces.

The monk's eyes glittered.

"Anne de Bueil," murmured the wounded man.

"Anne de Bueil!" cried the monk, standing up and lifting his hands to Heaven. "Anne de Bueil! You said Anne de Bueil, did you not?"

"Yes, yes, that was her name; and now absolve me, for I am dying."

"I, absolve you!" cried the priest, with a laugh which made the dying man's hair stand on end; "I, absolve you? I am not a priest."

"You are not a priest!" cried the executioner. "What, then, are you?"

"I am about to tell you, wretched man."

"Oh, mon Dieu!"

"I am John Francis de Winter."

"I do not know you," said the executioner.

"Wait, wait; you are going to know me. I am John Francis de Winter," he repeated, "and that woman ---- "

"Well, that woman?"

"Was my mother!"

The executioner uttered the first cry, that terrible cry which had been first heard.

"Oh, pardon me, pardon me!" he murmured; "if not in the name of God, at least in your own name; if not as priest, then as son."

"Pardon you!" cried the pretended monk, "pardon you! Perhaps God will pardon you, but I, never!"

"For pity's sake," said the executioner, extending his arms.

"No pity for him who had no pity! Die, impenitent, die in despair, die and be damned!" And drawing a poniard from beneath his robe he thrust it into the breast of the wounded man, saying, "Here is my absolution!"

Then was heard that second cry, not so loud as the first and followed by a long groan.

The executioner, who had lifted himself up, fell back upon his bed. As to the monk, without withdrawing the poniard from the wound, he ran to the window, opened it, leaped out into the flowers of a small garden, glided onward to the stable, took out his mule, went out by a back gate, ran to a neighbouring thicket, threw off his monkish garb, took from his valise the complete habiliment of a cavalier, clothed himself in it, went on foot to the first post, secured there a horse and continued with a loose rein his journey to Paris.

同类推荐
热门推荐
  • 仙念

    仙念

    【新作《洪荒奇门》,请大家火力支持!】修行,也离不开知识力量,这是一个意念力为尊的世界!·仙与神?原来只是强大一些的‘催眠师’而已!·‘石生!’一个掌握现代催眠理念的人,穿越到了这个神奇的世界!【新作《洪荒奇门》,已完本《仙魔道典》,400万字从无断更记录。】
  • 大明盛宠

    大明盛宠

    在大明时期,明昭年,朝臣内部忧患,大明与外敌的权谋政斗,于年先帝驾崩,留下一位15岁的公主,一位年仅八岁的小皇帝,首辅兼任太傅抚养小皇帝,顺带着教导明华公主,太傅对外冷峻,对姐弟却不失柔情照顾,面对这样成熟的男人,15岁的公主情不自禁心生恋慕,一颦一笑都为了他…却造化弄人,太傅深知自己爱上了明华公主,也因为身份关系更不可能在一起,和妹妹做场戏,明华公主最终嫁给驸马。历过朝廷风云变幻,太傅很少流露出个人情绪。当明华公主看到太傅那愁容的模样。心中不由一抽,因驸马叛变,使她的儿子也难遭毒手,公主听闻噩耗,呆着一夜,换上少女时期的发簪服饰,服毒自尽,太傅闻讯一夜白头,自此日渐消瘦,同年在深冬溘然长逝。
  • 美男,我来也:小小皇妃

    美男,我来也:小小皇妃

    她是东方的族长魔女,狡诈,腹黑,邪恶。一朝穿越到了古代谭竹国,成为了某人的皇后。看到了某人不屑的眼神后。她也不由气的直磨牙,心中恨恨道:不就是娶我当皇后嘛?老娘我还不乐意呢!不过,以后皇宫少了一只猫;少了一只狗;嘿咻中,榻上多了一条蛇。虽然这些都是我做的,但我是不会承认的……【天十更】虫子信誉,有保障,请放心包养!【本故事纯属虚构】
  • 我想再见你一面

    我想再见你一面

    瑾瑜在一个雨天遇见了那个叫做颖萱的女孩,瑾瑜对她一见钟情,慢慢地,便爱上了这个女孩,两个青年人互相爱着对方,可谁知天有不测风云人有旦夕祸福,年轻的瑾瑜竟然患上了骨病之王——“骨化性肌炎”,为了后半生不拖累颖萱,瑾瑜便隐瞒住了这个消息,接着他“甩”了颖萱,为了防止真相被颖萱知道,瑾瑜便选择了离开那座城市,离开所有的朋友,尤其是瑾瑜和颖萱共同的朋友,振华,雯雯,还有婉婷。真正的爱不是同甘共苦,而是将所有的“苦”留给自己,将所有的“甘”留给对方。
  • 你若安然,后会无期

    你若安然,后会无期

    十五岁那年遇见他,许安然就爱上了他,本以为最好的年纪遇见了最爱的人,是她这一生最大的幸运。可是。当她质问他为何打压许家害的她父亲重病时,他只答了句我高兴……当她满心激动想要告知他她怀孕时,只换来无情的一巴掌……当她提出离婚想要逃离时,他冷漠的告诉她,当初娶她就是为了折磨她,想逃,没门。他将她囚禁起来……她只能当着他的面从楼上跳下,以此来结束她这辈子最大的不幸……顾浩南亲眼目睹许安然从楼上跳下,他本以为他是恨她的,却不知情根早已深种,覆水难收。--情节虚构,请勿模仿
  • 网游之雄霸天下

    网游之雄霸天下

    苏牧说:每次遇到装B的人哥都会默默的低下头,哥不是妥协,哥是在找板砖,贱人就是贱人,金融危机也贵不了。在别人说哥装B的时候哥会淡定的告诉他,您是真B。——天才神医回国定居,不料其邻居居然是三个妙龄美女,更让他诧异的是这三个美女居然网游工作室的核心成员,于是乎,苏牧开始了他的网游人生……
  • 付法藏因缘传

    付法藏因缘传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一顾景满楼

    一顾景满楼

    一纸离婚协议结束了我们的关系。她以为他们就这样,从此各安天命,各自天涯。谁知道,命运的羁绊已经把这两个人紧紧的栓在了一起,她不论做什么,总是能碰到他。也许缘分就是这样妙不可言,她始终是他的风景,一顾景满楼。--情节虚构,请勿模仿
  • 淘喜(中国好小说)

    淘喜(中国好小说)

    杜希丽与文学青年安迪渐生情愫,但希丽已有家室,两人只好私奔。本以为风平浪静,但此时希丽怀孕,使得事情更加不可收拾。安迪为娶希丽,伪造证件就职,却不慎败露反被女老板要挟。眼看两人情感即将破裂,一场地震却使得事情出现转机……
  • 你的怀抱是我生命的终点1

    你的怀抱是我生命的终点1

    催泪率96.5%的中国第一奇书,最朴实的心灵鸡汤。真情树书系。美文集,收录《妈妈我找了你好久》《有一种爱是不能被猜疑的》《一张生命的车票》《知道我多么爱你》《世界上最纯洁的灵魂》等等最为打动人心的人间真情故事,堪称近年来少有的感人之作。每一篇选文都用它朴实无华的文字表达一段感人肺腑的情感。父母的爱、兄弟之情、朋友之义、忠心宠物,在这些充满感情和温情的故事中,感动人心,唤起心灵的触动。