登陆注册
5287000000104

第104章 34(2)

Meanwhile the prince took De Guiche aside and asked him how the prisoner had been taken and who this young man was.

"Monsieur," said the prince, turning toward Raoul, "I know that you have a letter from my sister, Madame de Longueville; but I see that you have preferred commending yourself to me by giving me good counsel."

"My lord," said Raoul, coloring up, "I did not wish to interrupt your highness in a conversation so important as that in which you were engaged with the count. But here is the letter."

"Very well," said the prince; "give it to me later. Here is the prisoner; let us attend to what is most pressing."

The prisoner was one of those military adventurers who sold their blood to whoever would buy, and grew old in stratagems and spoils. Since he had been taken he had not uttered a word, so that it was not known to what country he belonged.

The prince looked at him with unspeakable distrust.

"Of what country are you?" asked the prince.

The prisoner muttered a few words in a foreign tongue.

"Ah! ah! it seems that he is a Spaniard. Do you speak Spanish, Grammont?"

"Faith, my lord, but indifferently."

"And I not at all," said the prince, laughing. "Gentlemen," he said, turning to those who were near him "can any one of you speak Spanish and serve me as interpreter?"

"I can, my lord," said Raoul.

"Ah, you speak Spanish?"

"Enough, I think, to fulfill your highness's wishes on this occasion."

Meanwhile the prisoner had remained impassive and as if he had no understanding of what was taking place.

"My lord asks of what country you are," said the young man, in the purest Castilian.

"Ich bin ein Deutscher," replied the prisoner.

"What in the devil does he say?" asked the prince. "What new gibberish is that?"

"He says he is German, my lord," replied Raoul; "but I doubt it, for his accent is bad and his pronunciation defective."

"Then you speak German, also?" asked the prince.

"Yes, my lord."

"Well enough to question him in that language?"

"Yes, my lord."

"Question him, then."

Raoul began the examination, but the result justified his opinion. The prisoner did not understand, or seemed not to understand, what Raoul said to him; and Raoul could hardly understand his replies, containing a mixture of Flemish and Alsatian. However, amidst all the prisoner's efforts to elude a systematic examination, Raoul had recognized his natural accent.

"Non siete Spagnuolo," he said; "non siete Tedesco; siete Italiano."

The prisoner started and bit his lips.

"Ah, that," said the prince, "I understand that language thoroughly; and since he is Italian I will myself continue the examination. Thank you, viscount," continued the prince, laughing, "and I appoint you from this moment my interpreter."

But the prisoner was not less unwilling to respond in Italian than in the other languages; his aim was to elude the examination. Therefore, he knew nothing either of the enemy's numbers, or of those in command, or of the purpose of the army.

"Very good," said the prince, understanding the reason of that ignorance; "the man was caught in the act of assassination and robbery; he might have purchased his life by speaking; he doesn't wish to speak. Take him out and shoot him."

The prisoner turned pale. The two soldiers who had brought him in took him, each by one arm, and led him toward the door, whilst the prince, turning to Marshal de Grammont, seemed to have already forgotten the order he had given.

When he reached the threshold of the door the prisoner stopped. The soldiers, who knew only their orders, attempted to force him along.

"One moment," said the prisoner, in French. "I am ready to speak, my lord."

"Ah! ah!" said the prince, laughing, "I thought we should come to that. I have a sure method of limbering tongues.

Young men, take advantage of it against the time when you may be in command."

"But on condition," continued the prisoner, "that your highness will swear that my life shall be safe."

"Upon my honor," said the prince.

"Question, then, my lord."

"Where did the army cross the Lys?"

"Between Saint-Venant and Aire."

"By whom is it commanded?"

"By Count de Fuonsaldagna, General Beck and the archduke."

"Of how many does it consist?"

"Eighteen thousand men and thirty-six cannon."

"And its aim is?"

"Lens."

"You see; gentlemen!" said the prince, turning with a triumphant air toward Marshal de Grammont and the other officers.

"Yes, my lord," said the marshal, "you have divined all that was possible to human genius."

"Recall Le Plessis, Bellievre, Villequier and D'Erlac," said the prince, "recall all the troops that are on this side of the Lys. Let them hold themselves in readiness to march to-night. To-morrow, according to all probability, we shall attack the enemy."

"But, my lord," said Marshal de Grammont, "consider that when we have collected all our forces we shall have hardly thirteen thousand men."

"Monsieur le marechal," said the prince, with that wonderful glance that was peculiar to him, "it is with small armies that great battles are won."

Then turning toward the prisoner, "Take away that man," he said, "and keep him carefully in sight. His life is dependent on the information he has given us; if it is true, he shall be free; if false, let him be shot."

The prisoner was led away.

"Count de Guiche," said the prince, "it is a long time since you saw your father, remain here with him. Monsieur," he continued, addressing Raoul, "if you are not too tired, follow me."

"To the end of the world, my lord!" cried Raoul, feeling an unknown enthusiasm for that young general, who seemed to him so worthy of his renown.

The prince smiled; he despised flatterers, but he appreciated enthusiasts.

"Come, monsieur," he said, "you are good in council, as we have already discovered; to-morrow we shall know if you are good in action."

"And I," said the marshal, "what am I to do?"

同类推荐
  • 鸡肋编

    鸡肋编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝净明入道品

    太上灵宝净明入道品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四圣真君灵签

    四圣真君灵签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画史会要

    画史会要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 温热经纬

    温热经纬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 正一法文经章官品

    正一法文经章官品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郎的诱惑

    郎的诱惑

    袁青子正坐在炕头吃饭,忽然就接到了一个电话。他的手机铃声是女儿给下载的,是流行的凤凰传奇唱的《郎的诱惑》,铃声一响,电话里便传来了“娘子,阿哈”,接着便是这首歌叮叮咚咚的前奏。袁青子其时正盘腿坐在炕上,手机装在裤兜里,干着急,掏不出来。他将半截身子侧过,头几乎要抵到被子上了,才将手机从兜中掏出来。而这时,《郎的诱惑》已唱到了“看最美的烟火”这一句了。袁青子掏出手机,手机的另一头却拴在裤腰上,电话似的线子又纠缠在一起,比平时短了许多,袁青子只能把头低下来,窝着个腰哼哼不已地接电话。他老婆停住了筷子,说,几十岁的人了,还郎啊郎啊的,不嫌臊。
  • 天香

    天香

    这是一个男人缺席而由女性立户持家的故事,究竟三代女人具备何种功夫,使香火得以延续?天香园中的“好男好女”各自经历怎样的曲折,方顿悟出生命自在花开花落的平凡幸福?
  • On Interpretation

    On Interpretation

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万无一失

    万无一失

    那是她雇来替她做那一切的人吗?是他……或者不是他?从他走进餐馆的那一刻起,她就满心疑虑。也许她应该等等。也许她应该改雇他人。可是现在太晚了,现在,她丈夫已经不是她的首要问题了。现在,只有一个办法才能解决问题。《万无一失》是一部精彩的犯罪悬疑短篇小说,篇幅虽短,但它的魅力丝毫不减。
  • 重生之逆天狂少

    重生之逆天狂少

    重生醒来,却发现自己来到了一个陌生的武者世界,且看修仙狂少林亦然逆天而行,碾压一切。
  • 七分养三分治文化养生经

    七分养三分治文化养生经

    探寻博大精深的国学养生之道;体会经典古典文学中的养生奥秘;思考饮食文化中的养生结晶;品鉴本草巨著之养生妙方。让文化中的千年养生密码成为你身边最可爱的健康大使.最理想的养生方式,尽在本书。
  • Miss Sarah Jack, of Spanish Town, Jamaica

    Miss Sarah Jack, of Spanish Town, Jamaica

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无上魂契

    无上魂契

    别说林北野有光环,没光环的都死了,还写啥书
  • 中华姓氏大典

    中华姓氏大典

    中华民族是一个历史悠久、人口众多、有灿烂文化、对人类文明 有卓越贡献的伟大民族,是由五十六个人数不等的民族所构成的统一体;这个统一体又是由几千个姓氏细胞所组成。关于民族问题的研究,著述很多;关于姓氏的探讨介绍,却不多见。国人历来重视姓氏。和人初次相见,总是先问“尊姓”;有事同人接触,总是称呼“某同志”、“某先生”。这个“某”,就是对方的姓。“行不更名,坐不改姓”,是做人的尊严。