登陆注册
5287000000218

第218章 71(1)

Port Wine.

In ten minutes the masters slept; not so the servants ---hungry, and more thirsty than hungry.

Blaisois and Musqueton set themselves to preparing their bed which consisted of a plank and a valise. On a hanging table, which swung to and fro with the rolling of the vessel, were a pot of beer and three glasses.

"This cursed rolling!" said Blaisois. "I know it will serve me as it did when we came over."

"And to think," said Musqueton, "that we have nothing to fight seasickness with but barley bread and hop beer. Pah!"

"But where is your wicker flask, Monsieur Musqueton? Have you lost it?" asked Blaisois.

"No," replied Musqueton, "Parry kept it. Those devilish Scotchmen are always thirsty. And you, Grimaud," he said to his companion, who had just come in after his round with D'Artagnan, "are you thirsty?"

"As thirsty as a Scotchman!" was Grimaud's laconic reply.

And he sat down and began to cast up the accounts of his party, whose money he managed.

"Oh, lackadaisy! I'm beginning to feel queer!" cried Blaisois.

"If that's the case," said Musqueton, with a learned air, "take some nourishment."

"Do you call that nourishment?" said Blaisois, pointing to the barley bread and pot of beer upon the table.

"Blaisois," replied Musqueton, "remember that bread is the true nourishment of a Frenchman, who is not always able to get bread, ask Grimaud."

"Yes, but beer?" asked Blaisois sharply, "is that their true drink?"

"As to that," answered Musqueton, puzzled how to get out of the difficulty, "I must confess that to me beer is as disagreeable as wine is to the English."

"What! Monsieur Musqueton! The English -- do they dislike wine?"

"They hate it."

"But I have seen them drink it."

"As a punishment. For example, an English prince died one day because they had put him into a butt of Malmsey. I heard the Chevalier d'Herblay say so."

"The fool!" cried Blaisois, "I wish I had been in his place."

"Thou canst be," said Grimaud, writing down his figures.

"How?" asked Blaisois, "I can? Explain yourself."

Grimaud went on with his sum and cast up the whole.

"Port," he said, extending his hand in the direction of the first compartment examined by D'Artagnan and himself.

"Eh? eh? ah? Those barrels I saw through the door?"

"Port!" replied Grimaud, beginning a fresh sum.

"I have heard," said Blaisois, "that port is a very good wine."

"Excellent!" exclaimed Musqueton, smacking his lips.

"Excellent; there is port wine in the cellar of Monsieur le Baron de Bracieux."

"Suppose we ask these Englishmen to sell us a bottle," said the honest Blaisois.

"Sell!" cried Musqueton, about whom there was a remnant of his ancient marauding character left. "One may well perceive, young man, that you are inexperienced. Why buy what one can take?"

"Take!" said Blaisois; "covet the goods of your neighbor?

That is forbidden, it seems to me."

"Where forbidden?" asked Musqueton.

"In the commandments of God, or of the church, I don't know which. I only know it says, `Thou shalt not covet thy neighbor's goods, nor yet his wife.'"

"That is a child's reason, Monsieur Blaisois," said Musqueton in his most patronizing manner. "Yes, you talk like a child -- I repeat the word. Where have you read in the Scriptures, I ask you, that the English are your neighbors?"

"Where, that is true," said Blaisois; "at least, I can't now recall it."

"A child's reason -- I repeat it," continued Musqueton. "If you had been ten years engaged in war, as Grimaud and I have been, my dear Blaisois, you would know the difference there is between the goods of others and the goods of enemies. Now an Englishman is an enemy; this port wine belongs to the English, therefore it belongs to us."

"And our masters?" asked Blaisois, stupefied by this harangue, delivered with an air of profound sagacity, "will they be of your opinion?"

Musqueton smiled disdainfully.

"I suppose that you think it necessary that I should disturb the repose of these illustrious lords to say, `Gentlemen, your servant, Musqueton, is thirsty.' What does Monsieur Bracieux care, think you, whether I am thirsty or not?"

"'Tis a very expensive wine," said Blaisois, shaking his head.

"Were it liquid gold, Monsieur Blaisois, our masters would not deny themselves this wine. Know that Monsieur de Bracieux is rich enough to drink a tun of port wine, even if obliged to pay a pistole for every drop." His manner became more and more lofty every instant; then he arose and after finishing off the beer at one draught he advanced majestically to the door of the compartment where the wine was. "Ah! locked!" he exclaimed; "these devils of English, how suspicious they are!"

"Locked!" said Blaisois; "ah! the deuce it is; unlucky, for my stomach is getting more and more upset."

"Locked!" repeated Musqueton.

"But," Blaisois ventured to say, "I have heard you relate, Monsieur Musqueton, that once on a time, at Chantilly, you fed your master and yourself by taking partridges in a snare, carp with a line, and bottles with a slipnoose."

"Perfectly true; but there was an airhole in the cellar and the wine was in bottles. I cannot throw the loop through this partition nor move with a pack-thread a cask of wine which may perhaps weigh two hundred pounds."

"No, but you can take out two or three boards of the partition," answered Blaisois, "and make a hole in the cask with a gimlet."

Musqueton opened his great round eyes to the utmost, astonished to find in Blaisois qualities for which he did not give him credit.

"'Tis true," he said; "but where can I get a chisel to take the planks out, a gimlet to pierce the cask?"

"Trousers," said Grimaud, still squaring his accounts.

"Ah, yes!" said Musqueton.

Grimaud, in fact, was not only the accountant, but the armorer of the party; and as he was a man full of forethought, these trousers, carefully rolled up in his valise, contained every sort of tool for immediate use.

同类推荐
  • 金刚秘密善门陀罗尼咒经

    金刚秘密善门陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曹溪大师别传

    曹溪大师别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Golden Sayings

    The Golden Sayings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔雀王咒经

    孔雀王咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胜宗十句义论

    胜宗十句义论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 等待认领的爱情

    等待认领的爱情

    一个霸道冷酷少主,一个城市里普通的小白领,平行线上的两人如何相交,相恋,相爱?一个普通的早晨,卫澜衣救了一个孩子,却被秦穆当做人贩子抓了起来:“这次是卸掉你的下巴,让你体验下,再不交代你的幕后主使,下次卸掉的有可能就是手指,胳膊了。”因误会而撞击在一起的两人注定要彼此纠缠下去。秦穆拥着卫澜衣站在游轮边沿和风轻轻的说:“衣衣,我真庆幸当初错抓了你,老天给了我爱你的机会,我爱你,我会等你一直到你心甘情愿说出这句话。”卫澜衣闭着眼,享受着海风拂面,听着耳畔的爱语,笑而不答,其实在心里说着秦穆,我已经爱上你了。在西山别墅,卫澜衣哭得不能自己:“你为什么骗我,你已经结婚了,那你为什么还要来招惹我!?”“衣衣,我不爱她,她只占用了我的名字,并没有占有我的身体和我的心,等等我,我会和她离婚的,我一生只爱过一个女人,那就是你。”卫澜衣甩开他的手:“那你为什么不等离婚了再来找我,那我是不是可以等迟一点再爱上你,那我们都不会这么痛苦。”因爱相遇,为爱转身,衣衣,你只能是我的!
  • 宠婚为爱:甜妻你好

    宠婚为爱:甜妻你好

    夏青青以为自己这辈子大概可以平平淡淡的度过了,但是却意外多出了一老公。端木南以为自己妥协就是多了一个不麻烦的老婆,时间久了,却发现那是人生最鲜艳的色彩。夏青青:修炼,孝顺母亲,过悠闲的小日子!端木南:爱老婆,宠老婆,最后生个娃!《重来之暖婚》百万字了,欢迎阅读!
  • 被遗忘的战士

    被遗忘的战士

    今年春节,辽宁省锦州市大岭村的蒋庆泉老汉接到北京老战友洪炉的电话,对方告诉他,“美国要再拍一部《英雄儿女》,想请你去开机仪式现场。”蒋老汉爽快地答应了这个邀约,甚至开始筹划,让正在上高中的孙女教自己几句“简单的英文”。但家里人有点担心这个83岁老人的健康。去年年底,一个电视编导专门带来一张电影《英雄儿女》的光碟为老人播放。片子刚放了几分钟,蒋老汉便开始不停地发抖,随后大喊着“不看,不能看”,冲出了屋门。在场的孙女惊慌失措地跑出去追爷爷。
  • 盲弈

    盲弈

    袁会东神情专注地和我对弈的时候,橘黄色的阳光漫进了屋里。猛然间,一只呆头呆脑的小麻雀,扑棱棱地飞进来,发出啾啾的心无城府的欢叫。
  • 你就是我的良药

    你就是我的良药

    许汐悦刚回国,就在双方父母的算计,和自己的竹马住在了一起。同时还被告知,竹马成了自己的未婚夫。“天哪,怎么会发生这多的事情”许汐悦眨着一双水灵灵的大眼睛无奈的看着天空。就在这时凌熙宇走了过来对许汐悦说“蠢猪”,许汐悦一听马上不干了,说“你才蠢,我才不要和你这种人订婚呢?!我回去就和爸爸妈妈商量取消订婚”。说完许汐悦打算转身离开,却被凌熙宇一把拉进了怀里,“你不想和我订婚,可是已经来不及了,你这辈子注定是我凌熙宇的女人。”说完凌熙宇便霸道的按住了许汐悦的后脑勺吻了上去。【这是一部腹黑竹马诱拐小青梅的故事,同时也是一部甜宠文。如果有喜欢的小可爱,欢迎入坑】
  • 愤怒是生命给你最好的礼物

    愤怒是生命给你最好的礼物

    本书的作者亚伦·甘地是圣雄甘地的孙子,在他十二岁时,被父母送到塞瓦格拉姆——甘地的修道院。此后,他在祖父的羽翼下生活了两年,与祖父甘地朝夕相处,并跟随甘地会见重要领导人、到各地募捐,直到甘地于一九四八年遇刺。在这段时间里,亚伦·甘地从祖父身上学到了许多道理,并将其写下,遂成此书。
  • 这个历史挺靠谱:袁腾飞讲历史(全集)

    这个历史挺靠谱:袁腾飞讲历史(全集)

    生脆、凶猛、一语中的,是袁腾飞讲史的特色。在本书中,袁腾飞嬉笑怒骂皆成文章、古今中外旁征博引、博览群书解密真相,生动活泼地讲述了中国通史和世界通史,精彩纷呈地演绎了诸多著名的历史事件,如“烽火戏诸侯”“商鞅变法”“汉武帝破匈奴”“隋炀帝下扬州”“玄武门之变”“杯酒释兵权”“岳飞之死”“蒙古横扫中原”“明成祖夺天下”“康熙擒鳌拜”“鸦片战争”“太平天国运动”“戊戌变法”“辛亥革命”“抗日战争”“英国资产阶级革命”“拿破仑战争”“美国独立战争”“普鲁士统一德国”“日本明治维新”“斯大林专政”“第一次世界大战”“第二次世界大战”等。
  • 废弃:妻不如妾

    废弃:妻不如妾

    他是保卫国家,名声赫赫的镇国将军越戚,他一身才智,熟读兵法使敌国闻风丧胆不敢来犯。她是宰相家的四千金,调皮捣蛋出了名的贺兰月瑶。一遭相遇,她的眼睛便再也离不开他。皇上心血来潮的一次赐婚,帮两个人融合成了夫妻。大年团圆夜,府中冷冷清清,她一个人披着狐裘守岁,那一桌的山珍海味,原封未动等着还在外面的男人,然却换来一句:我吃过了。大年初一,他告诉她,他要纳妾。她心痛,却笑着说好。她努力的扮演贤妻的角色,为小妾做嫁衣,为爱人办婚礼,而自己心念的丈夫只是别人的良人。两个女人一台戏,小妾步步相逼,丈夫冷眼相待,她却坚强退让,笑容面对。当,自己的好姐妹,小琼因陷害而死。当,心爱的男人要亲手送她去官府承担莫无须有的罪名。当,自己的孩子在自己不知道的情况下被乱棍打掉。在温柔的心,都硬了。最终,她讨了一纸休书,离开了他。他才恍然醒悟,原来自己爱的是这个女人!看书的宝贝们请收藏,花花鞠躬!!!——————————————————————————————————————————————推荐好友的文文,永久免费现代的哦。链接奉献《凉情:一念之爱》http://wkkk.net/a/429082/
  • 龙都之全能修神

    龙都之全能修神

    QQ好友申请加友,通过就送红包,还有这种好事?什么不是钱?这QQ红包真怪?QQ红包领取,完成任务奖励红包。
  • 打工小子修仙记

    打工小子修仙记

    一次意外,莫小川偶得鸿蒙遗宝,激活鸿蒙皇族血脉,修炼神诀,横行都市,开始演绎一段非凡的传奇人生。