登陆注册
5287000000041

第41章 13(1)

Two Angelic Faces.

The road was long, but the horses upon which D'Artagnan and Planchet rode had been refreshed in the well supplied stables of the Lord of Bracieux; the master and servant rode side by side, conversing as they went, for D'Artagnan had by degrees thrown off the master and Planchet had entirely ceased to assume the manners of a servant. He had been raised by circumstances to the rank of a confidant to his master. It was many years since D'Artagnan had opened his heart to any one; it happened, however, that these two men, on meeting again, assimilated perfectly. Planchet was in truth no vulgar companion in these new adventures; he was a man of uncommonly sound sense. Without courting danger he never shrank from an encounter; in short, he had been a soldier and arms ennoble a man; it was, therefore, on the footing of friends that D'Artagnan and Planchet arrived in the neighborhood of Blois.

Going along, D'Artagnan, shaking his head, said:

"I know that my going to Athos is useless and absurd; but still I owe this courtesy to my old friend, a man who had in him material for the most noble and generous of characters."

"Oh, Monsieur Athos was a noble gentleman," said Planchet, "was he not? Scattering money round about him as Heaven sprinkles rain. Do you remember, sir, that duel with the Englishman in the inclosure des Carmes? Ah! how lofty, how magnificent Monsieur Athos was that day, when he said to his adversary: `You have insisted on knowing my name, sir; so much the worse for you, since I shall be obliged to kill you.' I was near him, those were his exact words, when he stabbed his foe as he said he would, and his adversary fell without saying, `Oh!' 'Tis a noble gentleman -- Monsieur Athos."

"Yes, true as Gospel," said D'Artagnan; "but one single fault has swallowed up all these fine qualities."

"I remember well," said Planchet, "he was fond of drinking -- in truth, he drank, but not as other men drink. One seemed, as he raised the wine to his lips, to hear him say, `Come, juice of the grape, and chase away my sorrows.' And how he used to break the stem of a glass or the neck of a bottle! There was no one like him for that."

"And now," replied D'Artagnan, "behold the sad spectacle that awaits us. This noble gentleman with his lofty glance, this handsome cavalier, so brilliant in feats of arms that every one was surprised that he held in his hand a sword only instead of a baton of command! Alas! we shall find him changed into a broken down old man, with garnet nose and eyes that slobber; we shall find him extended on some lawn, whence he will look at us with a languid eye and peradventure will not recognize us. God knows, Planchet, that I should fly from a sight so sad if I did not wish to show my respect for the illustrious shadow of what was once the Comte de la Fere, whom we loved so much."

Planchet shook his head and said nothing. It was evident that he shared his master's apprehensions.

"And then," resumed D'Artagnan, "to this decrepitude is probably added poverty, for he must have neglected the little that he had, and the dirty scoundrel, Grimaud, more taciturn than ever and still more drunken than his master -- stay, Planchet, it breaks my heart to merely think of it."

"I fancy myself there and that I see him staggering and hear him stammering," said Planchet, in a piteous tone, "but at all events we shall soon know the real state of things, for I imagine that those lofty walls, now turning ruby in the setting sun, are the walls of Blois."

"Probably; and those steeples, pointed and sculptured, that we catch a glimpse of yonder, are similar to those that I have heard described at Chambord."

At this moment one of those heavy wagons, drawn by bullocks, which carry the wood cut in the fine forests of the country to the ports of the Loire, came out of a byroad full of ruts and turned on that which the two horsemen were following. A man carrying a long switch with a nail at the end of it, with which he urged on his slow team, was walking with the cart.

"Ho! friend," cried Planchet.

"What's your pleasure, gentlemen?" replied the peasant, with a purity of accent peculiar to the people of that district and which might have put to shame the cultured denizens of the Sorbonne and the Rue de l'Universite.

"We are looking for the house of Monsieur de la Fere," said D'Artagnan.

The peasant took off his hat on hearing this revered name.

"Gentlemen," he said, "the wood that I am carting is his; I cut it in his copse and I am taking it to the chateau."

D'Artagnan determined not to question this man; he did not wish to hear from another what he had himself said to Planchet.

"The chateau!" he said to himself, "what chateau? Ah, I understand! Athos is not a man to be thwarted; he, like Porthos, has obliged his peasantry to call him `my lord,' and to dignify his pettifogging place by the name of chateau. He had a heavy hand -- dear old Athos -- after drinking."

D'Artagnan, after asking the man the right way, continued his route, agitated in spite of himself at the idea of seeing once more that singular man whom he had so truly loved and who had contributed so much by advice and example to his education as a gentleman. He checked by degrees the speed of his horse and went on, his head drooping as if in deep thought.

Soon, as the road turned, the Chateau de la Valliere appeared in view; then, a quarter of a mile beyond, a white house, encircled in sycamores, was visible at the farther end of a group of trees, which spring had powdered with a snow of flowers.

On beholding this house, D'Artagnan, calm as he was in general, felt an unusual disturbance within his heart -- so powerful during the whole course of life are the recollections of youth. He proceeded, nevertheless, and came opposite to an iron gate, ornamented in the taste of the period.

Through the gate was seen kitchen-gardens, carefully attended to, a spacious courtyard, in which neighed several horses held by valets in various liveries, and a carriage, drawn by two horses of the country.

同类推荐
热门推荐
  • 遇见你,才知朝阳暖

    遇见你,才知朝阳暖

    陆筱十分憧憬着大学里的生活,满心期待的走进了校园。四年的时间,都没能让她说出那句话……顾晨总是在陆筱最需要帮助的时候,瞬间出现在身边,就好像每次的出现,都像是特意一样。但是始终没有勇气迈出那一步。
  • 不要用我的爱来伤害我

    不要用我的爱来伤害我

    有的时候,正是为了爱才悄悄躲开。但躲开的只是身影,躲不开的却是那份默默的情怀。讲述爱情真谛的故事,直抵心灵的真情告白如果说爱情是一道美丽的风景,缘分则是偶尔光顾的浪迹四方的旅人,有缘自会发现,无缘都者任他寻千百度也会错过。
  • 聊斋之剑仙

    聊斋之剑仙

    飞剑之道,一曰诚,二曰信,三曰唯微唯精。飞剑有三斩,一斩贪,二斩嗔,三斩痴。一为术,二为法,三为体道法自然。既为道,又为体,道体两用,性命双修。剑仙交流群号:652829486
  • 安琪拉的灰烬

    安琪拉的灰烬

    美国作家弗兰克·迈考特的自传体小说。作者生动再现了自己在位于爱尔兰利默里克的贫民窟中度过的童年和青少年时光,记叙了迈考特一家人的艰难岁月——父亲是个酒鬼,没有正式工作,让全家只能靠救济金过活,并在弗兰克十岁时抛弃了他们;母亲竭尽所能地养育几个幼小的孩子,甚至不得不去乞讨;弟妹们一个个出生,在饥饿与死亡的阴影中挣扎,最后七个孩子中只有四个活了下来。在苦难面前,小弗兰克没有放弃心中的希望,他努力生活,最终攒够了去美国寻梦的路费,踏上了新的征程。
  • 萌妻来袭:hold住高冷男神

    萌妻来袭:hold住高冷男神

    乔舒雅嫁给了高富帅,新婚后,别的女人却登堂入室甩她一巴掌,“他娶你只是为了钱!”往日的甜蜜化为乌有,当她的车被狠狠撞飞,容颜被毁,是谁让她从幸福的顶端坠入仇恨的深渊?华丽转身,高调归来,她是否能涅磐重生?
  • 声律发蒙

    声律发蒙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 网游之九号

    网游之九号

    她是杀手,她死后重生到一个全息网游的世界,且看她怎样在网游中风声水起。
  • 穿过爱情的漫长旅程:萧红传

    穿过爱情的漫长旅程:萧红传

    离乱的时代,演绎着一曲人世悲歌;火热的青春,谱写着一段爱情传奇。——它的主人公,名叫萧红。作为“民国四大才女”之一,萧红有着惊采绝艳的才华,也有着坎坷流离的爱情,无论是她的文还是她的情,都是值得后人一再品味、一再忆及的传奇。
  • 终端怪猎

    终端怪猎

    22世纪一款名为《monster端猎》的虚拟游戏由cold公司出品上市,随着游戏的开发虚拟游戏实现投影具象化,玩家可以在现实世界中用投影环随时随地触发剧情,狩猎魔兽。成为当下最火爆的虚拟游戏!但伴随一次疯狂的实验,让唐易穿越到了游戏里面开始了他的冒险之旅!
  • 领袖心经

    领袖心经

    卓越的企业管理者既要有超高的智商、情商和财商,还要有一定的佛商。佛教经典虽浩如烟海,但其精华都集中在了《心经》一书当中。本书作者通过对《心经》逐字逐句地解读,将佛教思想中的精华深入浅出地分析开来,并将其运用到如何提高企业领导者领导力的实践当中。为迫切需要提升自身领导力的领导者提供了一条新的认识自我、升华自我的途径。