登陆注册
5288200000165

第165章 CHAPTER IX.(17)

The only intimation of the Queen's fate which her daughter and her sister-in-law were allowed to receive was through hearing her sentence cried by the newsman. But "we could not persuade ourselves that she was dead," writes Madame Royale. "A hope, so natural to the unfortunate, persuaded us that she must have been saved. For eighteen months I remained in this cruel suspense. We learnt also by the cries of the newsman the death of the Duc d'Orleans.

[The Duo d'Orleans, the early and interested propagator of the Revolution, was its next victim. Billaud Varennes said in the Convention: "The time has come when all the conspirators should be known and struck. I demand that we no longer pass over in silence a man whom we seem to have forgotten, despite the numerous facts against him. I demand that D'ORLEANS be sent to the Revolutionary Tribunal." The Convention, once his hireling adulators, unanimously supported the proposal. In vain he alleged his having been accessory to the disorders of 5th October, his support of the revolt on 10th August, 1792, his vote against the King on 17th January, 1793. His condemnation was pronounced. He then asked only for a delay of twenty-four hours, and had a repast carefully prepared, on which he feasted with avidity. When led out for execution he gazed with a smile on the Palais Royal, the scene of his former orgies.

He was detained for a quarter of an hour before that palace by the order of Robespierre, who had asked his daughter's hand, and promised in return to excite a tumult in which the Duke's life should be saved. Depraved though he was, he would not consent to such a sacrifice, and he met his fate with stoical fortitude.--

ALLISON, vol. iii., p. 172.]

It was the only piece of news that reached us during the whole winter."

The severity with which the prisoners were treated was carried into every detail of their life. The officers who guarded them took away their chessmen and cards because some of them were named kings and queens, and all the books with coats of arms on them; they refused to get ointment for a gathering on Madame Elisabeth's arm; they, would not allow her to make a herb-tea which she thought would strengthen her niece; they declined to supply fish or eggs on fast-days or during Lent, bringing only coarse fat meat, and brutally replying to all remonstances, "None but fools believe in that stuff nowadays." Madame Elisabeth never made the officials another request, but reserved some of the bread and caf? au-fait from her breakfast for her second meal. The time during which she could be thus tormented was growing short.

On 9th May, 1794, as the Princesses were going to bed, the outside bolts of the door were unfastened and a loud knocking was heard. "When my aunt was dressed," says Madame Royale, "she opened the door, and they said to her, 'Citoyenne, come down.'--'And my niece?'--'We shall take care of her afterwards.' She embraced me, and to calm my agitation promised to return. 'No, citoyenne,' said the men, 'bring your bonnet; you shall not return.' They overwhelmed her with abuse, but she bore it patiently, embracing me, and exhorting me to trust in Heaven, and never to forget the last commands of my father and mother."

Madame Elisabeth was then taken to the Conciergerie, where she was interrogated by the vice-president at midnight,' and then allowed to take some hours rest on the bed on which Marie Antoinette had slept for the last time. In the morning she was brought before the tribunal, with twenty-four other prisoners, of varying ages and both sexes, some of whom had once been frequently seen at Court.

"Of what has Elisabeth to complain?" Fouquier-Tinville satirically asked. "At the foot of the guillotine, surrounded by faithful nobility, she may imagine herself again at Versailles."

"You call my brother a tyrant," the Princess replied to her accuser; "if he had been what you say, you would not be where you are, nor I before you!"

She was sentenced to death, and showed neither surprise nor grief. "I am ready to die," she said, "happy in the prospect of rejoining in a better world those whom I loved on earth."

On being taken to the room where those condemned to suffer at the same time as herself were assembled, she spoke to them with so much piety and resignation that they were encouraged by her example to show calmness and courage like her own. The women, on leaving the cart, begged to embrace her, and she said some words of comfort to each in turn as they mounted the scaffold, which she was not allowed to ascend till all her companions had been executed before her eyes.

[Madame Elisabeth was one of those rare personages only seen at distant intervals during the course of ages; she set an example of steadfast piety in the palace of kings, she lived amid her family the favourite of all and the admiration of the world .... When I went to Versailles Madame Elisabeth was twenty-two years of age.

Her plump figure and pretty pink colour must have attracted notice, and her air of calmness and contentment even more than her beauty.

She was fond of billiards, and her elegance and courage in riding were remarkable. But she never allowed these amusements to interfere with her religious observances. At that time her wish to take the veil at St. Cyr was much talked of, but the King was too fond of his sister to endure the separation. There were also rumours of a marriage between Madame Elisabeth and the Emperor Joseph. The Queen was sincerely attached to her brother, and loved her sister-in-law most tenderly; she ardently desired this marriage as a means of raising the Princess to one of the first thrones in Europe, and as a possible means of turning the Emperor from his innovations. She had been very carefully educated, had talent in music and painting, spoke Italian and a little Latin, and understood mathematics .... Her last moments were worthy of her courage and virtue. --D'HEZECQUES's "Recollections," pp. 72-75.

同类推荐
  • 多利心菩萨念诵法

    多利心菩萨念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丹阳真人语录

    丹阳真人语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉堂荟记

    玉堂荟记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 施设论卷

    施设论卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土十疑论

    净土十疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 混沌归元剑

    混沌归元剑

    今生,我方晨愿以人族之身!入你化魔池,受仙族洗礼,噬兽族之血。只为让你三族,再无出头之日!
  • 甜宠1V1学霸的心尖萌妻

    甜宠1V1学霸的心尖萌妻

    【女强爽文,1V1打脸复仇治愈系(前期较虐的慢热文,宝宝们请耐心看下去)】一场骗局,来自最信任之人的背叛。一次意外的重生,她发誓夺回所有属于自己的东西。这次重生,满腔恨意。她要让那些害死母亲和自己的人,血债血偿!她成为了学霸女神,知名节目主持,时装代言人。一不小心,参演了一部电影,还取得了奥斯卡小金人……一路人生像开了挂,而她殊不知,都是一个人在替她遮风挡雨。而那个身份高不可攀的男人,对她说,宁负天下不负卿!还说,千金不换叶青青!
  • 岁月繁花

    岁月繁花

    岁月繁花是一部女人的经历与心灵杰作,女人它们有着说不完的故事,一个女人的手就是一个故事,手与手连在一起,就等于与女人的人生、家庭、品质和生命的质量连在了一起。
  • 专注工作

    专注工作

    本书中的24种素养,涵盖了从心态到行动,从理念到细节,从工作到生活……职业人士在日常工作中需要注意的方方面面,本书以翔实经典的案例、独到精准的分析、总结,为所有期待成为“伯乐”的用人单位准备了一套筛选“千里马”最好的办法,也为所有渴望成为“千里马”的职业人士奉上了一份可供自我提升的绝好教材。
  • 叶子的诗海梦

    叶子的诗海梦

    我们是一群来自五湖四海的人,我们是一群来自不同民族的人,我们是一群来自不同城市的人,我们有着同一个梦想,我们有着同样一份执着,唱响新时代,80后,90后的诗歌梦,我们因为诗歌结缘,我们因为诗歌相遇,我们因为诗歌相知,我们因为诗歌相识,我们因为诗歌相爱,诗歌是我们的朋友,诗歌是我们的知己,诗歌是我们的媒人,诗歌是我们的生命,诗歌是我们的灵魂!
  • 成神非我愿

    成神非我愿

    活下去,一起!末日,我带你活,我是秉承圣光和正义的骑士!……生化末世突然降临的时候,一个上有老下有小的普通人该如何生存下去?面对可怜的幸存者们,有系统傍身的主角救还是不救?不经意间捡了无数妹子萌娃之后,选择堕落放纵还是重建社会秩序?地球迷雾消散,星空隐秘逐渐展现,一个个神、魔露出狰狞的面孔,面对降维打击,臣服还是抗争?一念成魔,一念成神!
  • 同桌冤家:考试真疯狂

    同桌冤家:考试真疯狂

    伍美珍,喜欢小朋友、喜欢开玩笑,被好友昵称为“美美”的人。善于用键盘敲故事、而用钢笔却写不出一个故事的……奇怪的人。在大学课堂讲授一本正经的写作原理的人,在小学校园和孩子们笑谈轻松阅读和快乐写作的人,在杂志中充当“阳光姐姐”为消解小朋友的烦恼出主意的人。每天电子信箱里都会堆满“小情书”,其内容大都是“阳光姐姐,我好喜欢你”这样情真意切表白的……幸福的人。已敲出七十多本书的……超人!
  • 广博严净不退转轮经

    广博严净不退转轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝福日妙经

    太上洞玄灵宝福日妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • CLIGES

    CLIGES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。