登陆注册
5288200000174

第174章 CHAPTER IX.(26)

The French Government soon complained that at Holyrood the exiles were still too near their native land, and accordingly, in 1832, Charles X., with his son and grandson, left Scotland for Hamburg, while the Duchesse d'Angouleme and her niece repaired to Vienna. The family were reunited at Prague in 1833, where the birthday of the Comte de Chambord was celebrated with some pomp and rejoicing, many Legitimists flocking thither to congratulate him on attaining the age of thirteen, which the old law of monarchical France had fixed as the majority of her princes.

Three years later the wanderings of the unfortunate family recommenced; the Emperor Francis II. was dead, and his successor, Ferdinand, must visit Prague to be crowned, and Charles X. feared that the presence of a discrowned monarch might be embarrassing on such an occasion. Illness and sorrow attended the exiles on their new journey, and a few months after they were established in the Chateau of Graffenburg at Goritz, Charles X. died of cholera, in his eightieth year. At Goritz, also, on the 31st May, 1844, the Duchesse d'Angouleme, who had sat beside so many death-beds, watched over that of her husband. Theirs had not been a marriage of affection in youth, but they respected each other's virtues, and to a great extent shared each other's tastes; banishment and suffering had united them very closely, and of late years they had been almost inseparable, --walking, riding, and reading together. When the Duchesse d'Angouleme had seen her husband laid by his father's side in the vault of the Franciscan convent, she, accompanied by her nephew and niece, removed to Frohsdorf, where they spent seven tranquil years. Here she was addressed as "Queen" by her household for the first time in her life, but she herself always recognised Henri, Comte de Chambord, as her sovereign. The Duchess lived to see the overthrow of Louis Philippe, the usurper of the inheritance of her family. Her last attempt to exert herself was a characteristic one. She tried to rise from a sick-bed in order to attend the memorial service held for her mother, Marie Antoinette, on the 16th October, the anniversary of her execution. But her strength was not equal to the task; on the 19th she expired, with her hand in that of the Comte de Chambord, and on 28th October, 1851, Marie Therese Charlotte, Duchesse d'Angouleme, was buried in the Franciscan convent.

The Ceremony of Expiation.

"In the spring of 1814 a ceremony took place in Paris at which I was present because there was nothing in it that could be mortifying to a French heart. The death of Louis XVI. had long been admitted to be one of the most serious misfortunes of the Revolution. The Emperor Napoleon never spoke of that sovereign but in terms of the highest respect, and always prefixed the epithet unfortunate to his name. The ceremony to which I allude was proposed by the Emperor of Russia and the King of Prussia. It consisted of a kind of expiation and purification of the spot on which Louis XVI. and his Queen were beheaded. I went to see the ceremony, and I had a place at a window in the Hotel of Madame de Remusat, next to the Hotel de Crillon, and what was termed the Hotel de Courlande.

"The expiation took place on the 10th of April. The weather was extremely fine and warm for the season. The Emperor of Russia and King of Prussia, accompanied by Prince Schwartzenberg, took their station at the entrance of the Rue Royale; the King of Prussia being on the right of the Emperor Alexander, and Prince Schwartzenberg on his left. There was a long parade, during which the Russian, Prussian and Austrian military bands vied with each other in playing the air, 'Vive Henri IV.!'

The cavalry defiled past, and then withdrew into the Champs Elysees; but the infantry ranged themselves round an altar which was raised in the middle of the Place, and which was elevated on a platform having twelve or fifteen steps. The Emperor of Russia alighted from his horse, and, followed by the King of Prussia, the Grand Duke Constantine, Lord Cathcart, and Prince Schwartzenberg, advanced to the altar. When the Emperor had nearly reached the altar the "Te Deum" commenced. At the moment of the benediction, the sovereigns and persons who accompanied them, as well as the twenty-five thousand troops who covered the Place, all knelt down. The Greek priest presented the cross to the Emperor Alexander, who kissed it; his example was followed by the individuals who accompanied him, though they were not of the Greek faith. On rising, the Grand Duke Constantine took off his hat, and immediately salvoes of artillery were heard."

同类推荐
  • 证道歌

    证道歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大爱陀罗尼经

    佛说大爱陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Madam How and Lady Why

    Madam How and Lady Why

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传法正宗论

    传法正宗论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君说城隍感应消灾集福妙经

    太上老君说城隍感应消灾集福妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 安徒生童话(语文新课标课外读物)

    安徒生童话(语文新课标课外读物)

    《安徒生童话》的作者是丹麦作家安徒生。1805年,他生于一个贫苦的鞋匠家庭,早年在慈善学校读过书,当过学徒工。在父母宽松的教育环境下,安徒生很早就展现了其非凡的想象力。他在家中搭起了玩具剧场,并且给他的木偶做衣服,同时他还阅读所有能借到的戏剧剧本。他的父亲去世较早,全家靠母亲给人洗衣服的那一点微薄收入维持生活。尽管安徒生过着十分贫穷的生活,但他却有着远大的理想。经过十几年的奋斗,他终于踏进了文坛“为了争取未来的一代”,安徒生决定给孩子写童话,出版了《讲给孩子们听的故事》。
  • 双龙巷

    双龙巷

    作品讲述北宋滕国公主紫玉,花季妙龄,离奇早亡,留下一桩《宋史》疑案。紫玉魂游上界,九百年时空流转,带着“若是有来生,再不进皇门”的母训,重回故地双龙巷,香魂转世,成为平民戏子的女儿,开启了民国小清新少女的旖旎传奇。
  • 黄泉禁忌

    黄泉禁忌

    我家是开棺材铺的,连续几天,都有一个奇怪的女人来问有没有七口没上漆的大红棺材,结果...我有一本书名为《黄泉》,上面记录着这世界不为人知的禁忌!
  • 重生:青葱岁月

    重生:青葱岁月

    如果能够回到那段青葱岁月,你会干什么?是好好放肆一回,不再辜负曾经逝去的青春,还是努力学习,好好的做一个学霸千金?重活一世,原本受尽欺辱,性格懦弱的季小北决定不再顺从,不再随波逐流。既然来了,那么便好好的疯狂一回吧!江別月,顾凉薄,前世你们所带给我的痛苦,今生我必然加倍还来。不管别人,这是季小北内心最真实的想法。这一世,她不再懦弱,不再受人欺压了!
  • 诡墓

    诡墓

    黄毛小子,天降才能,让他落入盗墓贼之手,意外开启他的身世之迷。进入诡墓:神秘水棺,阴森崖棺,神秘美艳的蛊女,摸金校尉的后人,墓室中的活死人接踵而来,他一一应对。凭借不死之身,他冲破重重危机,获得新生!
  • 休了帝王夫君:天价皇后

    休了帝王夫君:天价皇后

    皇上,休了!丞相府的三小姐,沐青瑶被南安王慕容流昭一拳打死了,却迎来了另一个全新的女人,光芒四射,魅力惊人。沐青瑶物语,即便你贵为皇帝,下了天价的骋礼,竟然让我和别的女人共侍一夫,这样的男人休!慕容流尊,七国中最俊美足智多谋的皇帝,竟然被一个花痴女人给休了,黑瞳染起耀眼的光芒,他不会善罢干休!慕容流昭,弦月国南安王,冷漠邪魅,视女人为下等物,一拳头打死了花痴女人,却迎来了全新的她,迷了他的眼!楚浅翼,弦月国右丞相之子,腹黑无敌,眼高于顶,却喜欢上了那个花痴女人,这是不是叫自作孽不可活?无情,无情谷的鬼医,谪仙美男,初见她,恍如千年的的等候,我愿舍弃此身,化成许愿树,只求你从此树而过.长孙竺,青罗国的太子,妖孽唯美,世人不识金镶玉,误把明珠当尘矣,我愿意以青罗国太子妃之位迎娶于你。天现异相,凤落相府,得凤者一统七国,有谁知?凤竟是那个名满天下的花痴女人。【精彩片段一】:金碧辉煌的大殿,六国使臣齐刷刷的望向殿门外,等着看那传闻中足智多谋的皇后娘娘,可是却看到一个面色惊慌的小太监,高举着一封信大叫:“皇上,不好了,皇后娘娘留下一封信离宫了。”“读,”俊邪的皇上失却了冷静。“弦月一零三年,我沐青瑶休了皇帝慕容流尊,从此后男婚女嫁各不相干,文武百官为签,六国使臣为证,沐青瑶拜上。”【精彩片段二】:一个粉装玉彻的小女孩,扑闪着大眼睛,双手叉腰挡住门口,可爱的望着门前俊美邪魅的男子。“你谁啊?”“你父皇!”狂魅俊邪的男子霸道的开口。“你丫的敢占姑奶奶的便宜,”小丫头眼一翻朝里面命令:“小尊,上!给我教训教训这老男人。”她的话音一落,一只通体雪白高大的野山狼凶狠的从屋子里飞窜而出,扑向猎物,顿时间诺大的空地上,一人一狼打得天昏地暗,小丫头摇头晃脑的看着热闹,不时的拍着手加油:“小尊,不错,打赢了赏你两根骨头。”笑
  • 不自

    不自

    在这个世上,有人为了权势忘情绝爱,杀妻杀子,也有人为了世间的情想尽办法甚至舍弃自己的幸福而成全他人;在这个世上,有人自寻苦难,也有人受着不可选择的无端之痛。无论好人或坏人,她们都在努力地活着。
  • 王小波全集(第十卷)

    王小波全集(第十卷)

    王小波是目前中国最富创造性的作家,被誉为中国的乔依斯兼卡夫卡英,也是唯一一位两次获得世界华语文学界的重要奖项“台湾联合报系文学奖中篇小说大奖”的中国大陆作家。其文学创作独特,富于想像力、幻想力之余,却不乏理性精神。他的文字,是透明的也是朦胧的,是本份的也是狡猾的。迷宫一般的文字,可以让你想到博尔赫斯,他兜起圈子来,比出租车司机还要出租车司机……总之,你可以读到无限的可能或者不可能、无限的确定或者不确定。
  • 猫游记

    猫游记

    苏醒、黑猫、迷迭。三种身份。这是一位在现实中自称淑女的女孩。这是一只会玩游戏的猫。这是一个极度无耻加有点迷糊的魔法师。一起来经历一场幻想冒险吧……
  • 万法之门

    万法之门

    天道在上。当知我心。我愿天下。人人如龙。生生不息。若有杂念。贪天之功。人神共诛。鬼仙共弃。