登陆注册
5288200000023

第23章 CHAPTER II.(2)

Mention was one day made to the Queen of a drawing made by her, and presented by the Empress to M. Gerard, chief clerk of Foreign Affairs, on the occasion of his going to Vienna to draw up the articles for her marriage-contract. "I should blush," said she, "if that proof of the quackery of my education were shown to me. I do not believe that I ever put a pencil to that drawing." However, what had been taught her she knew perfectly well. Her facility of learning was inconceivable, and if all her teachers had been as well informed and as faithful to their duty as the Abbe Metastasio, who taught her Italian, she would have attained as great a superiority in the other branches of her education. The Queen spoke that language with grace and ease, and translated the most difficult poets. She did not write French correctly, but she spoke it with the greatest fluency, and even affected to say that she had lost German. In fact she attempted in 1787 to learn her mother-tongue, and took lessons assiduously for six weeks; she was obliged to relinquish them, finding all the difficulties which a Frenchwoman, who should take up the study too late, would have to encounter. In the same manner she gave up English, which I had taught her for some time, and in which she had made rapid progress. Music was the accomplishment in which the Queen most delighted. She did not play well on any instrument, but she had become able to read at sight like a first-rate professor. She attained this degree of perfection in France, this branch of her education having been neglected at Vienna as much as the rest. A few days after her arrival at Versailles, she was introduced to her singing-master, La Garde, author of the opera of "Egle." She made a distant appointment with him, needing, as she said, rest after the fatigues of the journey and the numerous fetes which had taken place at Versailles; but her motive was her desire to conceal how ignorant she was of the rudiments of music. She asked M. Campan whether his son, who was a good musician, could give her lessons secretly for three months. "The Dauphiness," added she, smiling, "must be careful of the reputation of the Archduchess." The lessons were given privately, and at the end of three months of constant application she sent for M. la Garde, and surprised him by her skill.

The desire to perfect Marie Antoinette in the study of the French language was probably the motive which determined Maria Theresa to provide for her as teachers two French actors: Aufresne, for pronunciation and declamation, and Sainville, for taste in French singing; the latter had been an officer in France, and bore a bad character. The choice gave just umbrage to our Court. The Marquis de Durfort, at that time ambassador at Vienna, was ordered to make a representation to the Empress upon her selection. The two actors were dismissed, and the Princess required that an ecclesiastic should be sent to her. Several eminent ecclesiastics declined taking upon themselves so delicate an office; others who were pointed out by Maria Theresa (among the rest the Abbe Grisel) belonged to parties which sufficed to exclude them.

The Archbishop of Toulouse one day went to the Duc de Choiseul at the moment when he was much embarrassed upon the subject of this nomination; he proposed to him the Abby de Vermond, librarian of the College des Quatre Nations. The eulogistic manner in which he spoke of his protege procured the appointment for the latter on that very day; and the gratitude of the Abbe de Vermond towards the prelate was very fatal to France, inasmuch as after seventeen years of persevering attempts to bring him into the ministry, he succeeded at last in getting him named Comptroller-General and President of the Council.--[Comte de Brienne, later Archbishop of Sens.]

This Abbe de Vermond directed almost all the Queen's actions. He established his influence over her at an age when impressions are most durable; and it was easy to see that he had taken pains only to render himself beloved by his pupil, and had troubled himself very little with the care of instructing her. He might have even been accused of having, by a sharp-sighted though culpable policy, purposely left her in ignorance. Marie Antoinette spoke the French language with much grace, but wrote it less perfectly. The Abbe de Vermond revised all the letters which she sent to Vienna. The insupportable folly with which he boasted of it displayed the character of a man more flattered at being admitted into her intimate secrets than anxious to fulfil worthily the high office of her preceptor.

[The Abbe de Vermond encouraged the impatience of etiquette shown by Marie Antoinette while she was Dauphiness. When she became Queen he endeavoured openly to induce her to shake off the restraints she still respected. If he chanced to enter her apartment at the time she was preparing to go out, "For whom," he would say, in a tone of raillery, "is this detachment of warriors which I found in the court? Is it some general going to inspect his army? Does all this military display become a young Queen adored by her subjects?" He would call to her mind the simplicity with which Maria Theresa lived; the visits she made without guards, or even attendants, to the Prince d'Esterhazy, to the Comte de Palfi, passing whole days far from the fatiguing ceremonies of the Court. The Abbe thus artfully flattered the inclinations of Marie Antoinette, and showed her how she might disguise, even from herself, her aversion for the ceremonies observed by the descendants of Louis XIV.-MADAME CAMPAN.]

同类推荐
  • 修真十书盘山语录卷

    修真十书盘山语录卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赏心乐事

    赏心乐事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居易续谈

    居易续谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 俗话倾谈

    俗话倾谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘同性经

    大乘同性经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 趣谈语言文学

    趣谈语言文学

    近年来,越来越多的人学习汉语,人们也希望更多地了解中国和中国文化。中国是一个历史悠久的国家,其语言文学亦有深厚的功底,诸多名著让人目不暇接。《趣谈语言文学》以细腻的文笔,带领我们慢慢品读诸多经典之作,让我们在文学的殿堂寻找到那份已远去的宁静与淡然。
  • 大周农女致富回忆录

    大周农女致富回忆录

    强者生,弱者亡。这是一个在古代生存之道。
  • 天台山志

    天台山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 血尘天骄

    血尘天骄

    在父母眼里,他是个十足的“笨蛋”,书没少读,却整天教同龄邻居模仿。四岁习武到十七八岁,和弟弟、妹妹比武打输不说,居然连一套拳法都记不全,可是他又极端喜欢凑热闹。几乎让父母气得吐血,大呼:败家子!每天听到的外界奇闻令他对武林向往不已,于是乘父母不注意,拿了足够的钱物,一头奔向了他心目中的世界,开始了他的冒险生涯。
  • 二手皇后太嚣张

    二手皇后太嚣张

    “今夜,朕就要毁了你!”他邪鹜地宣告,眼里锋芒尽露,却在顷刻间动弹不得。“我好怕哦!”风琉璃做出一个惊恐不已的动作,缓缓揪住了他的衣领,倏然语气变冷,“不过现在被毁的那个人应该是你吧!”嘴角牵起一个魅惑的弧度,她忽然重重将他从身上甩开,再附以狠狠的一脚,这才施施然翻身下床,“你这么喜欢做运动,我就给你一份特别的分手礼吧!”在他耳边低声说了几句,看着他的脸色遇见阴沉,她却笑得是分外的灿烂!“凌馨儿……”他想嘶吼却发不出声音来,唯有用目光凌迟她,她优雅地将一纸信笺扔到他的身上,傲然宣布:“轩辕煜宸,这是我给你的休书,从此后你我各不相干!”皇上很帅很英明么?切,纯属一个大变态!反正,她,不稀罕!冥域圣子很厉害吗?她,不鸟他!咦,这个像妖孽一样美艳的男人竟然是第一国师?好!她要他……当她的跟班!乌龙穿越又如何?过气皇后又如何?她风琉璃可不是好欺负的,吼吼!哪管它歌舞升平还是乱世浮华,我自轻狂红尘任逍遥……★○※※千霓绯雅不太会写简介,大家不如直接进去看文好了,觉得不错的收藏一下,赏朵花花,钻石更好,哈哈!你们的支持就是我最大的动力!初次写文,不足之处还请亲们不吝于指出,谢谢!感谢读者nikkiyff为本文做了个视频,喜欢二手皇后的朋友们都请去看看哦,好漂亮的视频,哈哈:
  • 宠婚甜酥酥:小鲜妻,听话!

    宠婚甜酥酥:小鲜妻,听话!

    婚后,她才知道NS集团总裁是个东亚醋王!“不许看男人,不许有男闺蜜,不许和圈内男星走太近,不许组CP!不许拍吻戏,不许不听话!”“不听不听,王八念经!”“你再说一遍?”“不说了……”意识到危险后,叶知否连忙捂住嘴。“这辈子你是我的,谁也别想抢走!”重生后,叶知否被他连哄带骗拐回家一宠到底!从次过上了斗渣虐狗复仇的幸福生活!【甜到齁的宠文,请大家准备好胰岛素!】
  • 我的世界之空岛历险记

    我的世界之空岛历险记

    *此书已断更,大大们可以移步《我的世界之Pursue》~(这本书前面写的真的烂。。)“这片土地,没人,可以玷污。”这或许是命,他们的责任就在这,从未变过。这颗心或许早已如同荒野,但是他们依旧是旁人眼中顶天立地,无坚不摧的英雄。没人,可以,践踏这片土地,就算有,也要全力驱逐……就算结局是死。
  • 仙凡恋·轮回劫

    仙凡恋·轮回劫

    女娲因鸷鸟攫老弱,降罪于鹏,并与鹏规约,将鹏之魂置于轮回之外,将鹏之体镇于罗门阵中,若鹏之魂与体相遇,且行天地重沌之礼,鹏可重返九天,复位鸟王……
  • The Chronicles of Faerie

    The Chronicles of Faerie

    The third book in this critically acclaimed trilogy, which Booklist described as "shimmering with magic, myth, and romance" Dana has few memories of her mother, who disappeared when she was small. But she has always dreamed, despite her father's discouragement, that her mother would come back one day. When her dad decides to leave Ireland and take a job across the ocean in Canada, Dana is heartbroken. How can she leave her home and the only chance of seeing her mother again? She runs away, high into the fairy mountains of Ireland. Following ancient paths, with a mysterious wolf companion at her side, Dana encounters a world of tragic enchantment and fairy romance, and discovers a great secret about herself. With lush descriptions and rich Celtic lore, plus cameo appearances by characters from the previous books, this latest chronicle will satisfy fans of the series and entice new readers.
  • 女科指掌

    女科指掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。