登陆注册
5288200000003

第3章 PREFACE BY THE AUTHOR.(3)

M. de Landsmath had a thundering voice. When he came into the King's apartment he found the Dauphin and Mesdames, his Majesty's daughters, there; the Princesses, in tears, surrounded the King's bed. Send out all these weeping women, Sire,' said the old equerry; 'I want to speak to you alone: The King made a sign to the Princesses to withdraw. 'Come,' said Landsmath, 'your wound is nothing; you had plenty of waistcoats and flannels on.' Then uncovering his breast, 'Look here,' said he, showing four or five great scars, 'these are something like wounds; I received them thirty years ago; now cough as loud as you can.' The King did so.

''Tis nothing at all,' said Landsmath; 'you must laugh at it; we shall hunt a stag together in four days.'--'But suppose the blade was poisoned,' said the King. 'Old grandams' tales,' replied Landsmath;

'if it had been so, the waistcoats and flannels would have rubbed the poison off.' The King was pacified, and passed a very good night.

"His Majesty one day asked M. de Landsmath how old he was. He was aged, and by no means fond of thinking of his age; he evaded the question.

A fortnight later, Louis XV. took a paper out of his pocket and read aloud: 'On such a day in the month of one thousand six hundred and eighty, was baptised by me, rector of ------, the son of the high and mighty lord,' etc. 'What's that?' said Landsmath, angrily; 'has your Majesty been procuring the certificate of my baptism?'--'There it is, you see, Landsmath,' said the King. 'Well, Sire, hide it as fast as you can; a prince entrusted with the happiness of twenty-five millions of people ought not wilfully to hurt the feelings of a single individual.'

"The King learned that Landsmath had lost his confessor, a missionary priest of the parish of Notre-Dame. It was the custom of the Lazarists to expose their dead with the face uncovered. Louis XV. wished to try his equerry's firmness. 'You have lost your confessor, I hear,' said the King. 'Yes, Sire.'--'He will be exposed with his face bare?'--'Such is the custom.'--'I command you to go and see him.'--'Sire, my confessor was my friend; it would be very painful to me.'--'No matter; I command you.'

--'Are you really in earnest, Sire?'--'Quite so.'--'It would be the first time in my life that I had disobeyed my sovereign's order. I will go.'

The next day the King at his levee, as soon as he perceived Landsmath, said, 'Have you done as I desired you, Landsmath?'--'Undoubtedly, Sire.'

--'Well, what did you see?'--'Faith, I saw that your Majesty and I are no great shakes!'

"At the death of Queen Maria Leczinska, M. Campan,--[Her father-in-law, afterwards secretary to Marie Antoinette.]-- then an officer of the chamber, having performed several confidential duties, the King asked Madame Adelaide how he should reward him. She requested him to create an office in his household of master of the wardrobe, with a salary of a thousand crowns. 'I will do so,' said the King; 'it will be an honourable title; but tell Campan not to add a single crown to his expenses, for you will see they will never pay him.'

"Louis XV., by his dignified carriage, and the amiable yet majestic expression of his features, was worthy to succeed to Louis the Great.

But he too frequently indulged in secret pleasures, which at last were sure to become known. During several winters, he was passionately fond of 'candles' end balls', as he called those parties amongst the very lowest classes of society. He got intelligence of the picnics given by the tradesmen, milliners, and sempstresses of Versailles, whither he repaired in a black domino, and masked, accompanied by the captain of his Guards, masked like himself. His great delight was to go 'en brouette'--

[In a kind of sedan-chair, running on two wheels, and drawn by a chairman.]-- Care was always taken to give notice to five or six officers of the King's or Queen's chamber to be there, in order that his Majesty might be surrounded by people on whom he could depend, without finding it troublesome. Probably the captain of the Guards also took other precautions of this description on his part. My father-in-law, when the King and he were both young, has often made one amongst the servants desired to attend masked at these parties, assembled in some garret, or parlour of a public-house. In those times, during the carnival, masked companies had a right to join the citizens' balls; it was sufficient that one of the party should unmask and name himself.

"These secret excursions, and his too habitual intercourse with ladies more distinguished for their personal charms than for the advantages of education, were no doubt the means by which the King acquired many vulgar expressions which otherwise would never have reached his ears.

"Yet amidst the most shameful excesses the King sometimes suddenly resumed the dignity of his rank in a very noble manner. The familiar courtiers of Louis XV. had one day abandoned themselves to the unrestrained gaiety, of a supper, after returning from the chase. Each boasted of and described the beauty of his mistress. Some of them amused themselves with giving a particular account of their wives' personal defects. An imprudent word, addressed to Louis XV., and applicable only to the Queen, instantly dispelled all the mirth of the entertainment.

The King assumed his regal air, and knocking with his knife on the table twice or thrice, 'Gentlemen; said he, 'here is the King!'

同类推荐
  • 冥祥记

    冥祥记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说金刚般若波罗蜜经略疏

    佛说金刚般若波罗蜜经略疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Stories Of The Supernatural

    Stories Of The Supernatural

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿二便门

    小儿二便门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冬天的故事

    冬天的故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 亲亲我的邪魅老公

    亲亲我的邪魅老公

    “啊啊啊!!”惨叫声响起,夏念儿害怕的用小手捂住自己的眼睛,娇小的身子直往下掉,谁知最终的掉落地竟然是一张超级大的大床,身边竟然还有一个邪魅帅哥!!“你……你是谁呀!”她惊恐的质问,却还是忍不住为他俊美的脸吞口水。邪魅帅哥勾起薄唇,紫色的眸子里倒映出她小兔子一般的身影,微微倾身上前,修长的手指轻轻勾住她娇嫩的下巴,醉人的声音回荡在她耳边“宝贝儿,我是你老公……”
  • 诱爱成婚:老公太心急

    诱爱成婚:老公太心急

    她本是傲娇名门淑媛,却遭遇男友背叛家破人亡。为报仇,罗静雯成为叱咤商海老大萧逸庭的太太。本以为是形婚的新婚夜,他饶有兴趣的盯视着她婚纱半褪的身子,“没想到你是那种穿衣显瘦脱衣有料的身材。”罗静雯双手环胸,气急败坏喝道:“卑鄙无耻!闭上你的眼睛!”他一把环上她的腰身,将之压倒在沙发上,“老婆,以后不要再说我卑鄙这样的话,不然我会让你好好见识一下什么才是真正的卑鄙无耻。”说罢,萧逸庭抱起罗静雯向浴室走去。“你……你干嘛?”她万分紧张。他勾唇魅笑,“洗澡啊,两个人一起洗,省时省水又省力。”
  • 欲望青春

    欲望青春

    一座山,女人山;一个洞,女人洞;一条河,女人河。这个酷似女人生殖器的洞,在女人山沉睡了千百年,给女人山的女人带来了什么?山外的人想进来,山里的人想出去,女人山到底怎么了?在女人洞出生的女人为你讲叙这一切。在女人洞出生的孪生姐妹——方方和圆圆,质朴单纯,外柔内刚。在成长、奋斗的过程中,她们竟发现父亲不是自己的亲生父亲,而母亲却难以启齿;初涉职场,妹妹为找工作取代了姐姐,在爱情里,又奋不顾身地做了姐姐的影子和替身……这是出生在大山深处的80后的青春故事,但却映射了每个人的青春欲望。
  • 狼王坟

    狼王坟

    吸血鬼和狼人要统治华夏的黑暗世界?重生的小道士不答应!位列华夏道门前三名的八阵图、天罡北斗阵、十二都天门大阵相继被发现。这些大阵运行了近两千年,在阵眼之内各压制着西方血族和狼族的黑暗邪灵……是什么原因,让这些黑暗生物两千年前就与华夏道门产生了种种纠葛?而这一切,究竟如何才能结束?
  • 北方的相思

    北方的相思

    与“下半身”写作不同,与晦涩、冷冽不同,女诗人桑小燕这本诗集充满情意——对万物有情,对亲人有情,对岁月有情,对一切生命有情……这一切温暖、深情,充盈着满满的爱。《北方的相思》一书,作者选择了近年来诗歌创作中的精华作品,以细腻的情感,生动的语言,心旷神怡的意境,抒发了诗人对人生、爱情、忠善的理解和追求。诗集分五辑,共195首诗歌。诗歌内容丰富,上天入地,表外里内,动物植物,山川河流,老人孩子,男人女人,思想情感,物质精神,几乎无所不包,饱含了诗人对生活的观察和感受。作者简介桑小燕,山西黎城人,中国作家协会会员。
  • 权谋天下之为后

    权谋天下之为后

    一朝重生,她弃了荣华与富贵,生来呆滞,她被亲生父亲视为灾星,母亲早亡,她只待笈?之年便可踏出家族的牢笼,怎奈姊妹横刀夺爱,断了她命中良人,巇险之世,步步惊心,究竟她该何去何从....“如果命运,从不曾淡薄,我又何来丑戏一生。”--情节虚构,请勿模仿
  • 世界是世界他是他

    世界是世界他是他

    绕了一个圈,还好,他还在!好多年以后,他才在情敌口中听到“不是除了你这个世界上就没人能配得上她了,而是除了你,她从不给任何人靠近她的机会”。她跟别人在一起时,是在一脸淡然中努力挤出一种让人一看就觉得她很开心的笑容。但她跟你在一起时,是使劲儿憋着不让自己笑出来,可是笑意却止不住的从眼角溢出。
  • 佛说金光王童子经

    佛说金光王童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我是小boss

    我是小boss

    以盘古为名的游戏世界开启。王羡仙以一个boss的身份重生一次。这一次,和平党们不必打打杀杀,泡个温泉就能升级。这一次,风景党们不用提心吊胆,温泉里面有你所能想像到的一切美景。这一次,副本里的boss们,由我支配!且看王羡仙如何开启一条特殊的boss路!(这大概、也许、可能是一个扮猪吃虎的故事。)…………
  • 太上赤文洞古经注

    太上赤文洞古经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。