登陆注册
5288500000026

第26章 CHAPTER EIGHT(2)

The stricken Hedrick knew not whither to direct his flight: he dared not dash for the street with this imminent tattered incubus--she was almost upon him--and he frantically made for the kitchen door, only to swerve with a gasp of despair as his foot touched the step, for she was at his heels, and he was sickeningly assured she would cheerfully follow him through the house, shouting that damning refrain for all ears. A strangling fear took him by the throat--if Cora should come to be a spectator of this unspeakable flight, if Cora should hear that horrid plea for love! Then farewell peace; indeed, farewell all joy in life forever!

Panting sobbingly, he ducked under the amorous vampire's arm and fled on. He zigzagged desperately to and fro across the broad, empty backyard, a small hand ever and anon managing to clutch his shoulder, the awful petition in his ears:

"Kiss me some more, darling little boy!"

"HEDRICK!"

Emerging from the kitchen door, Laura stood and gazed in wonder as the two eerie figures sped by her, circled, ducked, dodged, flew madly on. This commonplace purlieu was become the scene of a witch-chase; the moonlight fell upon the ghastly flitting face of the pursued, uplifted in agony, white, wet, with fay eyes; also it illumined the unreal elf following close, a breeze-blown fantasy in rags.

"Kiss me some more, darling little boy!"

Laura uttered a sharp exclamation. "Stand still, Hedrick!" she called. "You must!"

Hedrick made a piteous effort to increase his speed.

"It's Lolita Martin," called Laura. "She must have her way or nothing can be done with her. Stand STILL!"

Hedrick had never heard of Lolita Martin, but the added information concerning her was not ineffective: it operated as a spur; and Laura joined the hunt.

"Stand still!" she cried to the wretched quarry. She's run away. She must be taken home. Stop, Hedrick! You MUST stop!"

Hedrick had no intention of stopping, but Laura was a runner, and, as he dodged the other, caught and held him fast. The next instant, Lolita, laughing happily, flung her arms round his neck from behind.

"Lemme go!" shuddered Hedrick. "Lemme go!"

"Kiss me again, darl----"

"I--woof!" He became inarticulate.

"She isn't quite right," his sister whispered hurriedly in his ear. "She has spells when she's weak mentally. You must be kind to her. She only wants you to----"

"`ONLY'!" he echoed hoarsely. "I won't ki----" He was unable to finish the word.

"We must get her home," said Laura anxiously. "Will you come with me, Lolita, dear?"

Apparently Lolita had no consciousness whatever of Laura's presence. Instead of replying, she tightened her grasp upon Hedrick and warmly reiterated her request.

"Shut up, you parrot!" hissed the goaded boy.

"Perhaps she'll go if you let her walk with her arms round your neck," suggested Laura.

"If I WHAT?"

"Let's try it. We've got to get her home; her mother must be frantic about her. Come, let's see if she'll go with us that way."

With convincing earnestness, Hedrick refused to make the experiment until Laura suggested that he remain with Lolita while she summoned assistance; then, as no alternative appeared, his spirit broke utterly, and he consented to the trial, stipulating with a last burst of vehemence that the progress of the unthinkable pageant should be through the alley.

"Come, Lolita," said Laura coaxingly. "We're going for a nice walk." At the adjective, Hedrick's burdened shoulders were racked with a brief spasm, which recurred as his sister added: "Your darling little boy will let you keep hold of him."

Lolita seemed content. Laughing gayly, she offered no opposition, but, maintaining her embrace with both arms and walking somewhat sidewise, went willingly enough; and the three slowly crossed the yard, passed through the empty stable and out into the alley. When they reached the cross-street at the alley's upper end, Hedrick balked flatly.

Laura expostulated, then entreated. Hedrick refused with sincere loathing to be seen upon the street occupying his present position in the group. Laura assured him that there was no one to see; he replied that the moon was bright and the evening early; he would die, and readily, but he would not set foot in the street. Unfortunately, he had selected an unfavourable spot for argument: they were already within a yard or two of the street; and a strange boy, passing, stopped and observed, and whistled discourteously.

"Ain't he the spooner!" remarked this unknown with hideous admiration.

"I'll thank you," returned Hedrick haughtily, "to go on about your own business."

"Kiss me some more, darling little boy!" said Lolita.

The strange boy squawked, wailed, screamed with laughter, howled the loving petition in a dozen keys of mockery, while Hedrick writhed and Lolita clung. Enriched by a new and great experience, the torturer trotted on, leaving viperish cachinna-tions in his wake.

But the martyrdom was at an end. A woman, hurrying past, bareheaded, was greeted by a cry of delight from Lolita, who released Hedrick and ran to her with outstretched arms.

"We were bringing her home, Mrs. Martin," said Laura, reassuringly. "She's all right; nothing's the matter except that her dress got torn. We found her playing in our yard."

"I thank you a thousand times, Miss Madison," cried Lolita's mother, and flutteringly plunged into a description of her anxiety, her search for Lolita, and concluded with renewed expressions of gratitude for the child's safe return, an outpouring of thankfulness and joy wholly incomprehensible to Hedrick.

"Not at all," said Laura cheerfully. "Come, Hedrick. We'll go home by the street, I think." She touched his shoulder, and he went with her in stunned obedience. He was not able to face the incredible thing that had happened to him: he walked in a trance of horror.

同类推荐
  • 医效秘传

    医效秘传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九天上圣秘传金符经

    九天上圣秘传金符经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刻中丞肖岩刘公遗稿

    刻中丞肖岩刘公遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Crimson Fairy Book

    The Crimson Fairy Book

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少仪

    少仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 故梦(上)

    故梦(上)

    这部小说从上个世纪初,主人公降生于北京的一个显赫的皇亲国戚写起,一直写到这个世纪初,主人公的独生女儿在祖居之地创作积累祖孙三代心愿的巨著为止,整整一个世纪的风起云涌,通过陆氏家族的悲欢离合而得以文学再现。其写作风格,与林佩芬的历史小说一脉相承:大气、细腻,只不过历史小说呈现的是大气中有细腻,而《故梦》则是细腻中见大气。
  • 穿越之贤妻守则

    穿越之贤妻守则

    穿越成伯府四奶奶,丈夫不疼婆婆不爱,寄薇很想离开寻找新天地。可是那失而复得的女儿,让她实在狠不下心。为了能在这高门大院里养大女儿,寄薇决定把婆婆和丈夫当成老板,把妻子当成一份职业来做。打造古代最称职的贤妻,相敬如宾,将“不争、不怨、不妒”践行到底。可是,为什么这样,他反而问她要爱了呢?爱与贤妻不可兼得。要爱还是要贤妻,请选一样吧!
  • 天府之皇

    天府之皇

    “呼呼~~”凌助纵身一跃,从云端直接落到北海一座孤岛上!“灵气竟然已经枯竭……”凌助苦笑,忽然他目光凝聚,盯着大雾模糊的海面。金甲独目男子踏着海水缓缓踱步,他的背上负有一柄耀眼的古剑,海浪遇到他自动向两旁分开!“三世剑皇!”凌助喃喃道,“你果然追来了,从南大陆追到北海,真不愧为逆皇!”“看来,只有化古了……”手中晶光闪闪的莽古开始消融,凌助的体内古老强大的气息渐渐苏醒……
  • 萌狐太后之哀家有喜了

    萌狐太后之哀家有喜了

    散打女王穿越成痴傻太后?没关系,本女王有法宝在身,还有皇帝儿子宠,王爷儿子护,恋爱怎么了?本太后乐意。啊,太后的狐狸尾巴露出来了……“小狐狸,你给本王站住,你是本王的。““你说站就站啊,本狐狸偏要走。”“小狐狸,本王要定你。”“朕的狐狸,谁敢要!”MG!什么情况?“皇上,它是本王的狐狸。”“是这样吗?小狐狸。”小狐狸瞬间被俘虏,却转身飞也似的逃离。
  • 伟大的人物

    伟大的人物

    人类历史中所诞生的巨匠,永远在感召着我们。我们能够聆听到他们的声音,感受到他们的魅力。我们会听从他们的教诲,使自己趋于尽善尽美;我们也会激昂于他们的精神之下,令自己百折不挠,奋勇向前。一个没有榜样的人是可悲的,一个没有导师的人是可怜的。但只要我们去倾听,去感受,这些伟大的心灵就会与我们同在,陪我们走过人生的风风雨雨。看吧,在绝世的闪电之中,无数的伟大灵魂,正与你一起在暴风雨中无畏地前行!
  • 办公室管理标准规范文本

    办公室管理标准规范文本

    本书包括办公室行政管理、文书档案管理、提案管理、会议管理、劳资人事管理、公共关系管理等内容。不仅有详细的各类问题处理的操作方法指南,还有具体瞎节问题处理的规程规范。该书简洁、实用性强,是企业管理者制定办公管理制度的必备工具书。
  • 竹马翻译官I

    竹马翻译官I

    小时候被人称为的两小无猜,青梅竹马,从俊朗的少年到帅气的男人,她陪他成长了十余年。可是十余年的时间似乎也不够她了解他。他从小就特别喜欢欺负她,没有他在的时候他就不许她跟别的小朋友玩。长大后的他依旧霸道无比,可是她却从没拒绝,只因为她觉得自己在他心里是特殊的。可是,现实永远磨人,两颗不能交集的心,永远站在彼岸。再见面时,他是全世闻名的翻译官,而她只不过是一个小镇教师。时光流逝,记忆中刻骨铭心的爱情始终忘不掉……
  • Death at La Fenice

    Death at La Fenice

    Death at La Fenice is the first novel in Donna Leon's internationally best-selling Commissario Guido Brunetti series. During intermission at the famed La Fenice opera house in Venice, a notoriously difficult conductor is poisoned, and suspects abound. Brunetti, a native Venetian, sets out to unravel the mystery behind the high-profile murder. To do so, he he calls on his knowledge of Venice, its culture, and its dirty politics. Revenge, corruption, and even Italian cuisine play a role. The novel that started it all, Death at La Fenice is an entrancing mystery, rich in wkkk.net detective writers create so vivid, inclusive and convincing a narrative as Donna Leon, the expatriate American with the Venetian heart… . One of the most exquisite and subtle detective series ever. —The Washington Post
  • 我的可爱大小姐

    我的可爱大小姐

    昔日王者重回都市,本想低调做人,拿到本属于他的东西尽快走人。没想到,意外之下成为大小姐的保护人。想低调却不行,想走,不好走啊!既然这样,那就不走,重做都市霸主,开创人生新天地!
  • 娇妻别太拽

    娇妻别太拽

    20岁那年,瞿白宁是所有女人羡慕嫉妒恨的对象,优越的出生,众星捧月的掌上明珠,最主要的,是她嫁给了南城百万女人心中的梦中情人——厉初言。可25岁的时候,曾经拖起她所有优越感的东西瞬间崩塌…父亲骤死,瞿氏易主,母亲精神受挫疯癫异常…那个挂在自己头上五年的丈夫还在这时候爆出在外面有了私生子~顷刻间…她从顶端坠落尘埃之中,成了整个南城的笑话!世人都说她可怜…可怜吗?呵…除了家人,其他都是些身外物,丢了就丢了…哪有什么可怜的…丈夫有私生子?行!!!那就散了吧…从此她就是黄金单身美女,夜店趴场随便穿入,有的是鲜肉腊肉往前凑,在乎你??可…可自己才过了没多久的黄金日,那个曾经只占着茅坑不拉屎的丈夫却突然跑出来跟她说:“厉夫人,难道你要婚内出轨,让我头顶一片大草原,让万马奔腾?”呃??这是怎么回事儿?哦…没在离婚协议上签字?为什么?舍不得?呵…不过这样也好…出来混的,总是要还,这头上怎么能没有一点儿绿呢?(新文刨坑,请仙女们多多关照,么么哒…)