登陆注册
5289800000058

第58章 The Enchanted Island.(4)

And the palaces were just as white and beautiful, and the gardens and orchards just as fresh and blooming as though they had not all tumbled down and sunk under the water a week before, almost carrying poor Selim the Baker with them. There were the people dressed in silks and satins and jewels, just as Selim the Baker had found them, and they shouted and hurrahed for Selim the Fisherman just as they had shouted and hurrahed for the other.

There were the princes and the nobles and the white horse, and Selim the Fisherman got on his back and rode up to a dazzling snow-white palace, and they put a crown on his head and made a king of him, just as they had made a king of Selim the Baker.

That night, at midnight, it happened just as it had happened before. Suddenly, as the hour struck, the lights all went out, and there was a moaning and a crying enough to make the heart curdle. Then the door flew open, and in came the six terrible black men with torches. They led Selim the Fisherman through damp and dismal entries and passage-ways until they came to the vaulted room of black marble, and there stood the beautiful statue on its black pedestal. Then came the voice from above--"Selim! Selim! Selim!" it cried, "what art thou doing? To-day is feasting and drinking and merry-making, but beware of to-morrow!"

But Selim the Fisherman did not stand still and listen, as Selim the Baker had done. He called out, "I hear the words! I am listening! I will beware to-day for the sake of to-morrow!"

I do not know what I should have done had I been king of that island and had I known that in a twelve-month it would all come tumbling down about my ears and sink into the sea, maybe carry me along with it. This is what Selim the Fisherman did [but then he wore the iron Ring of Wisdom on his finger, and I never had that upon mine]:

First of all, he called the wisest men of the island to him, and found from them just where the other desert island lay upon which the boat with Selim the Baker in it had drifted.

Then, when he had learned where it was to be found, he sent armies and armies of men and built on that island palaces and houses, and planted there orchards and gardens, just like the palaces and the orchards and the gardens about him--only a great deal finer. Then he sent fleets and fleets of ships, and carried everything away from the island where he lived to that other island--all the men and the women and the children; all the flocks and herds and every living thing; all the fowls and the birds and everything that wore feathers; all the gold and the silver and the jewels and the silks and the satins, and whatever was of any good or of any use; and when all these things were done, there were still two days left till the end of the year.

Upon the first of these two days he sent over the beautiful statue and had it set up in the very midst of the splendid new palace he had built.

Upon the second day he went over himself, leaving behind him nothing but the dead mountain and the rocks and the empty houses.

So came the end of the twelve months.

So came midnight.

Out went all the lights in the new palace, and everything was as silent as death and as black as ink. The door opened, and in came the nine men in red, with torches burning as red as blood. They took Selim the Fisherman by the arms and led him to the beautiful statue, and there she was with her eyes open.

"Are you Selim?" said she.

"Yes, I am Selim," said he.

"And do you wear the iron Ring of Wisdom?" said she.

"Yes, I do," said he; and so he did.

There was no roaring and thundering, there was no shaking and quaking, there was no toppling and tumbling, there was no splashing and dashing: for this island was solid rock, and was not all enchantment and hollow inside and underneath like the other which he had left behind.

The beautiful statue smiled until the place lit up as though the sun shone. Down she came from the pedestal where she stood and kissed Selim the Fisherman on the lips.

Then instantly the lights blazed everywhere, and the people shouted and cheered, and the music played. But neither Selim the Fisherman nor the beautiful statue saw or heard anything.

"I have done all this for you!" said Selim the Fisherman.

"And I have been waiting for you a thousand years!" said the beautiful statue--only she was not a statue any longer.

After that they were married, and Selim the Fisherman and the enchanted statue became king and queen in real earnest.

I think Selim the Fisherman sent for Selim the Baker and made him rich and happy--I hope he did--I am sure he did.

So, after all, it is not always the lucky one who gathers the plums when wisdom is by to pick up what the other shakes down.

I could say more; for, O little children! little children! there is more than meat in many an egg-shell; and many a fool tells a story that joggles a wise man's wits, and many a man dances and junkets in his fool's paradise till it comes tumbling down about his ears some day; and there are few men who are like Selim the Fisherman, who wear the Ring of Wisdom on their finger, and, alack-a-day! I am not one of them, and that is the end of this story.

Old Bidpai nodded his head. "Aye, aye," said he, "there is a very good moral in that story, my friend. It is, as a certain philosopher said, very true, that there is more in an egg than the meat. And truly, methinks, there is more in thy story than the story of itself." He nodded his head again and stroked his beard slowly, puffing out as he did so as a great reflective cloud of smoke, through which his eyes shone and twinkled mistily like stars through a cloud.

"And whose turn is it now?" said Doctor Faustus.

"Methinks tis mine," said Boots--he who in fairy-tale always sat in the ashes at home and yet married a princess after he had gone out into the world awhile. "My story," said he, "hath no moral, but, all the same, it is as true as that eggs hatch chickens."

Then, without waiting for any one to say another word, he began it in these words. "I am going to tell you," said he, how--

同类推荐
  • 枢言

    枢言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕京岁时记

    燕京岁时记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天如惟则禅师语录

    天如惟则禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说玉耶女经

    佛说玉耶女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • T. Tembarom

    T. Tembarom

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 哈利波特与不会魔法的獾

    哈利波特与不会魔法的獾

    一不小心重生为韦斯莱夫人的哑炮远房表哥的儿子,在这个世界里作为哑二代活了十一年。原本打算日后也做个像爸爸那样的会计师,没想到命运和他开了个玩笑,一丁点魔法都不会的他却在十一岁生日那天收到了和妹妹一模一样的信封。碍于父母的期望,他无奈的接受现实,却在不经意间发现了另一个秘密……
  • 我的身体有地府

    我的身体有地府

    别人修炼的是紫府元婴,他修炼的却是地府十八层地狱。一个黑色的小球,让他的修仙之路和别人完全大相径庭,同样的修真功法,别人修炼出来的是紫府,他修炼出来的却是地府,别人炼气,他也炼气,然而别人炼气凝丹,他炼气凝结出来的却是地狱刑具。不同的修炼道路,不同的战斗方式,不入流修真世家的小公子凭借着自己的努力和感悟,在这个修仙者的世界里,踏出了属于他自己的一条成神之路。
  • 椰菜小姐涩涩爱

    椰菜小姐涩涩爱

    什么哥哥们可以有无数个女朋友,自己却不能与人交往?当平凡少女绫奈茜新的“恋爱可能性”被破坏时,她愤怒地发誓,一定要和那对严重“妹控”的双胞胎哥哥划清界限等等,三个孩子中有一个是收养的?是她,是他,还是他?平静的生活被打破,一切陷入混乱中时,却开始有美少年前赴后继地向她表白。谜样的身世,突如其来的桃花运,彼此间有着怎样的联系?
  • 路书

    路书

    回来我逗阿路,要不要去隐居啊?阿路说,不要。我不会想去隐居的。我不开心的时候会叫阿路陪我喝酒,我发短信给阿路:我寂寞。阿路也回复:我寂寞。这三个字儿成了我们的密码。我开玩笑对阿路说:这大概也是我们生活的密码。
  • 海贼中的守门人

    海贼中的守门人

    你穿越到了海贼王...你得到一个游戏系统...你毫不犹豫的开始升级...某天,你听见了一道声音好像在说,“世界即将开启...”
  • 千玺等风也等你

    千玺等风也等你

    [2016“NEXTIDEA”女生原创文学大赏]参赛作品我的青春也曾迷茫无措,直到遇见了你。两条平行线的交错,从此闯入彼此的世界。一只鸟飞过静谧的天空,一朵花划过忧伤的空中,一场雨洒湿肩头,你总在我的左右。我不管有多少人比你好比你完美,可那份执着那份爱,在我心中便是最好。我想和你跨越千年,生生世世厮守,不论这时间的无情,只因你是“易烊千玺”MYHEART我只想说:能认识你是我此生之幸,谢谢你让我遇见了更好的自己。
  • 乾隆皇帝:日落长河

    乾隆皇帝:日落长河

    《日落长河》是系列长篇小说《乾隆皇帝》的第三卷。 乾隆一面撤将换相,倾其国力,企图在继续惩讨大小金川的战事中,以重惩莎罗奔的全胜结局,来挽回体面;一面派刘统勋、刘墉父子企图在珍灭女教主“一枝花”的斗争中,安定国内局面。他根据孔子的仁政思想,重用傅恒、刘统勋、阿桂、纪昀等人,继续推行以宽为政繁荣经济的政策,以此努力开创封建社会的鼎盛局面。可是由于他战略指导思想错误,加之讷相无能,金川战事一败再败,以高恒为代表的宫廷内外朝野上下的腐败势力,同土地兼并,贫富不均等封建社会的内部矛盾助澜推波,愈演愈烈。乾隆虽宵吁勤政,严厉惩腐,可无力挽救乾隆盛世落人江河日下的尴尬局面。
  • 谁说电子竞技没有爱

    谁说电子竞技没有爱

    今天工地出现教练车呕心if斯特以后再说,哈哈哈哈哈。
  • 报告娘亲:位面攻略成功!

    报告娘亲:位面攻略成功!

    这年代,在一个时空里种田已经落伍。咱们要发展,要拓大,必须涉及各个空间,占领各个空间。位面种田经商才是发家致富的真正良策。没有人,咱就招人。西施,貂蝉给我去招揽生意!孙悟空你力气大,必须去种地……土行孙可是个刨地好手,必须招揽到我手中为我重用!呆萌包子眨巴双眼可爱地看着她:“娘亲,你好强悍呀,儿子好崇拜哦!”柳青诗大眼一瞪,那是必须的。“娘亲这些人你是怎么招揽到咱们手下还免费帮咱们干活的?”“一棍子打蒙,这还有什么好犹豫的!哼!”包子点点头,该不会他这便宜爹也是被娘亲给打蒙后……人见人爱的包子浮想联翩……对着手指小心肝乱颤,这,这真是……娘亲好暴力哦……
  • 达拉池

    达拉池

    教学楼的玻璃大门双开着。老远里,大厅中间的仪容镜就反映出几近明亮而清澈的光线,使四周洋溢着随时随刻都有奇迹发生的那种安宁。前面走着的三个女生中,其中一个是方英子。进门后,她们不约而同地看了看镜子中的自己,像是自己与自己的一次短暂会晤,然后相视一笑,又收起了各自的秘密。走在后面的刘峰,到镜子前,猛然感到刚才在镜子里英子的嫣然一笑,像是一次突然的回眸后的隐遁和藏匿。及至被她们在楼梯上当当的脚步声和咯咯的笑声唤清醒,才明白,只不过是自己心虚的突兀。他赶忙在镜子里整了整并无凌乱的衣服和头发,其实更多的是整理了一下自己虚慌的心。